Прямо сразу дворцовые ворота перед нами не распахнули. Сержант сказал, что ему надо уточнить, и уточнял минут двадцать, всё то время, что мы с интересом наблюдали за собравшейся на площади толпой, перед которой выступал королевский глашатай, зачитывающий очередной указ Эдгара Первого о введении в Кранце особого положения в связи с подлыми действиями изгнанника Филиппа, принца Саворского. Какой уже по счёту на эту тему? Только я за своё недолгое пребывание в Рансбуре слышу уже третий. Вместо того, чтобы решительно действовать, король, этот придурок пока предпочитает грозить всяческими карами тем, кто решит поддержать его дядю. Ага, сильно, смотрю, народ испугался, особенно дворяне. Сарказм, если что. Больше половины ждёт не дождётся, когда войско мятежника подойдёт к стенам столицы. А кто-то и ждать не собирается, уезжают навстречу.
Принц уже без боя взял пограничный Невлин, гарнизон которого перешёл на его сторону. Дальше лежит Лижон, где комендантом милорд Иоанн Неллерский, чувствую, там армия Филиппа тоже не задержится, только пополнится новыми бойцами. Армия претендента входит в Кранц как нож в масло. Эдгару не позавидуешь, но кто виноват, что он такой дурачок? Своими руками, точнее, мерзким характером, дурным нравом, неблагодарностью и отсутствием способностей к государственному управлению разрушил то, что завоевал хитростью и подлостью. Отцеубийца. Мог ведь, как это принято, просто заточить папашу в отдалённом замке или отправить в изгнание, тогда бы и дядя его, думаю, не стал бы дёргаться.
Уж не знаю, что за чудаки готовили текст, но я бы таких специалистов эпистолярного жанра поганой метлой гнал. Изданный королевский билль ещё глазами наверное можно было бы воспринимать, в на слух даже мне, кто более-менее в курсе происходящего, мало что стало понятно. Слишком витиевато для выступления перед толпой. Тут надо бы фразы покороче, как те апрельские тезисы Ильича, а не предложения жуткой длины, такие, что по их окончании забываешь, с чего они начинались. Хотя, указ же развесят на всех площадях и перед храмами, так что, кто чего не понял, сможет уточнить.
Зато глашатай не подкачал, соответствовал своей профессии на все сто, настоящий мастер. Даже нам, находившихся от помоста в сотне ярдов, всё было отлично слышно. Соседство правда у него не очень — трупы с обеих сторон, полтора десятка, не меньше. Одни в петле болтаются, другие на крюки подвешены, третьи в клетках, а кого-то, вон, на кол взгромоздили. Жуть. Впрочем, даже я уже почти перестал обращать на это внимание, а уж для местных-то эти виды что воздух, которым дышат, привычно.
К нам по дорожке среди деревьев от караулки приблизился лейтенант королевской гвардии вместе с солдатом, которого за ним посылал сержант. Офицер не бежал, но шагал очень быстро. Судя по его возрасту далеко за сорок и грубому обветренному лицу, свои лейтенантский патент и дворянство он добыл на поле брани. Из простолюдинов.
— Простите, милорд, — хлопнул себя рукой по доспеху. — Вы были в списках ещё у прошлой смены, только сейчас нашёл. Вы можете пройти с сопровождающими дворянами, а эскорт, извините, подождёт вас за воротами.
— Это понятно, — улыбнулся я, направляя коня в открывшиеся перед нами ворота.
Матильда могла бы помимо приглашения ещё и пропуск прислать, тогда и накладки не случилось бы. Ну да грех гордыни во мне пригашен, десять минут ожидания не разозлили нисколько.
Со мной не только милорд Монский, но и миледи Алиса. Карл ей проболтался о приглашении меня во дворец, и лейтенант-маг вчера пришла ко мне на ужин, на котором с грустью поведала, что ей ни разу не приходилось бывать в королевской резиденции и наверное никогда не придётся. Кто ж её простую безземельную нетитульную дворянку туда пригласит? Ослик Иа, это я точно подметил.
А вообще она лукавила. Любой, тем более одарённая дворянка, мог подать прошение в канцелярию на посещение дворца, и там бы за неделю или месяц дали ответ, часто положительный, если причина для визита действительно уважительная. Понятно, попасть к венценосным особам крайне сложно, зато в правительственное крыло или в саму канцелярию тут народ толпами ходит. И это не считая тех, кого силком доставляют в подземелья тайной службы через служебные подъезды.
Так-то я давал себе зарок не вестись на манипуляции Алисы, но вспомнил, сколько много полезного она уже сделала, да и продолжает тащить на себе заметную нагрузку, без неё тренировки моих бойцов не были бы так насыщены и эффективны, не говоря уж об исцелении наших пострадавших во время конфликтов при выходе в город. Драк я конечно же не одобряю, но свои честь и достоинство, будучи моими подчинёнными, парни не просто должны, а обязаны. Тут по другому никак. В общем, согласился её взять с собой. Она благородная, их мог бы хоть четверых с собой привести. Пусть миледи Паттер сейчас не в шикарном платье, как ей бы хотелось, однако новенький с иголочки мундир лейтенанта-мага, пошитый ею у хорошего портного, действительно смотрится на Алисе очень даже ничего. Стараюсь не уподобляться Карлу и не поглаживать взглядами аппетитные выпуклости.
Думал, нам предложат спешиться сразу за воротами, но нет, офицер ни слова на этот счёт не сказал. Более того, видимо ещё раз извиняясь за задержку, лично сопроводил нас, да не куда-нибудь, а к парадному крыльцу дворца, притом, что этот вход для особо важных персон, в основном посетители пользуются пятью другими. Ну, про слуг и вовсе не говорю, у них ещё три с тыльной стороны здания.
Лошадей — всех трёх у нас принял молодой лакей с тонким серебряным ошейником, встречал же на верхней площадке баронет — имени не помню — из свиты королевы-матери, мужчина лет тридцати, вырядившийся настолько ярко, что мой костюм на его фоне выглядит бледной молью. Так у баронета ещё и кудри явно завитые куафером, и украшений поболее. Краем глаза замечаю, с каким восторгом мой лейтенант-маг смотрит на это чудо в перьях. Даже укол ревности почувствовал. Ладно, шучу. В моём мире такого красавца приняли бы за не совсем традиционного, а здесь наоборот, возникает подозрение, что он при Матильде кто-то больший, чем просто помощник и секретарь.
— Милорд Степ, милорд, миледи. — учтиво приветствует он нас по очереди лучезарной улыбкой.
Я бы на его месте сначала Алису поприветствовал, затем уж Карла, только не мне тут кого-то этикету учить, самого бы кто-нибудь научил. Главное, как баронет смог так быстро спуститься на парадное крыльцо? Не, понятно лейтенант сразу же отправил гонца к королеве-матери, и всё же скорость реакции удивительная. Уважаю.
Ещё в первый раз посещая дворец заметил, что не испытываю перед этим величественным зданием и накануне встречи с сильными мира сего никакого волнения, восторга или тревоги. Сейчас тоже спокоен как удав. Даже странно. Можно подумать, в прошлой жизни я только и делал, что на приём в Кремль ходил.
— Мы немного пораньше, — говорю, первым из нашей троицы поднимаясь по ступеням, мои спутники на шаг отстают.
— Ничего, милорд, вас уже ждут. — мужчина тряхнул кудрями, напомнив мне Люсильду при первой моей с ней встрече. Та тоже любила вот так вот своей шевелюрой играть. — Прекрасная Матильда примет вас ещё до обеденной трапезы у себя в гостиной.
Ох, надеюсь, хоть эта за меня свататься не будет, она же не знает, что на самом деле на четыре года младше меня настоящего. Насчёт же «прекрасная» — явный перебор и подхалимаж, но женщина и правда симпатичная.
Идём за нашим провожатым не сильно торопясь, но весьма бодро. Честь беседовать с красавчиком уступаю своим спутникам. За нами ещё и лакей с поповской бородой пристроился, которому милорд Монский с лёгким сердцем доверил сумку подарков. Дед Мороз получился.
Внутри дворца как всегда много народа. Конечно не так, как в правительственном крыле, где что тот раб на галерах тянет свою ношу вице-канцлера мой дядя Андрей Торский, но тоже немало. Тут всё же поспокойней, нет суетящихся и бегающих с пергаментом и бумагами туда-сюда чиновников. В основном нам попадаются важные сановники, кавалеры и фрейлины. Слуги здесь или безмолвно замерли статуями или неслышно скользят тенями вдоль стен, а иногда и скрываясь в них за многочисленными драпировками.
Кстати насчёт статуй. Во дворце их много, из гипса и мрамора. До всяких страшилищ вроде горгулий или грифонов местная культура не додумалась, нет, тут в основном скульптурные изваяния и изображения на гобеленах, хоть порой и сильно диковинных, но реальных зверей. Людей тоже лепят, как в виде бюстов, так и полноценных в полный рост. Гобелены во дворце, смотрю, дорогие, на парче рисовано. Как там Трус, герой Георгия Вицина, призывал? Вешайте культурку на сухую штукатурку. Дошло значит.
Встречающиеся нам благородные обитатели дворца учтиво кивают, мы в ответ тоже. На поклоны слуг разумеется не реагируем. Кудрявого баронета знают хорошо, а вот меня, похоже, успели подзабыть. Яркий наряд и россыпь драгоценностей демонстрируют мой высокий статус и вызывают массу любопытных взглядов, среди которых замечаю и узнавание.
Едва ступив на третий этаж, я тоже встречаю знакомую. В компании троих подруг мне навстречу движется баронета Уайс, шестнадцатилетняя худенькая голубоглазка.
— Бритни? — радуюсь я встрече.
— Степ? — расцветает она и, сделав шаг вперёд, с огромным удовольствием берётся за обе протянутые мною руки.
Она не просто наперсница и близкий друг принцессы, а ещё и внучка генерала Лейнского, моего командующего во время виргийской войны. Сам Создатель велел нам быть в прекрасных отношениях, что мы с ней и продемонстрировали, под откровенно завистливыми взглядами её спутниц, быстро признавших в госте дворца знаменитого аббата Степа, великого мага, целителя и автора потрясших дворец сказочных историй.
Зависть — плохое чувство, но Бритни защищена покровительством своей подруги Хельги, так что, ничего кроме шипения за спиной ей не грозит, да и то будет тихим.
— Рад нашей внезапной встрече. — говорю, отпустив после пары встрясок её ладони. — Как всегда прекрасно выглядишь. Ох, я ж специально для тебя подарок припас. — у меня при себе не только предназначенное королеве-матери, но и всевозможные диковины на случай таких вот незапланированных встреч. — Леденцы, — протягиваю ей коробочку.
— Те самые! — радуется голубоглазка. — Меня принцесса угощала. Это настоящее чудо!
— Теперь ты можешь поделиться с нею. Как дедушка? Ещё не стал маршалом?
Бритни посмурнела лицом.
— Нет, отправили на запад королевства. Кто-то оклеветал его перед королём.
Ну, Эдгар, как у нас говорили, в своём репертуаре. Победителя первым делом отправил подальше от себя. Не удивлюсь, если генерал даже награды никакой не получил. Наш королёк вообще не терпит рядом с собой сильных, ярких личностей. Завидует чужой славе, даже если добыта она ради него же самого. Предпочитает посредственностей, лизоблюдов и холуем. И с кем остался-то, государь, когда трон под тобой шатается?
— Может и к лучшему, — снизив голос до шёпота, чтобы кроме баронеты Уайс никто не расслышал. — Сейчас быть подальше отсюда — благо.
— Наверное так и есть, — также тихо ответила фрейлина. — Степ, я ведь тебе не случайно встретилась. Хельга просит тебя к ней зайти, как у её матушки освободишься. Она уже всех в шашки обыгрывает. Хочет с тобой сыграть. Обыграть того, кто придумал эту замечательную игру, для неё будет большим удовольствием. Придёшь?
— Примчусь. — обещаю. — Сам об этом только и мечтал. Встретиться и проиграть в шашки.
Приврал конечно, но не сильно. Хотел в другой раз с ней повидаться, у нас же дуэль на носу. С Хельгой интересно, да и к тому времени может и Берта из университета приедет, составит нам компанию и в гостиной принцессы, и при возвращении в наш с ней особняк. Что же касается проигрышей-выигрышей, так я ещё игре в поддавки никого не научил. Принцесса с миледи из Новинок станут первыми.
Кудряшка Сью, в смысле сопровождающий нас баронет, изволит показательно демонстрировать нетерпение. Ничего, перетопчешься, друг мой, я на полчаса раньше прибыл, пару минут мало что решают. Но всё же с Бритни расстаюсь и кивком зову за собой спутников. Карлу здесь всё не в новинку, и нагулялся в прошлый наш приезд, и даже мою тушку спас. А вот миледи Паттер, чувствуется, волнуется, причём сильно. И скрываться за маской наглой провинциалки не очень получается. Старается, и то ладно.
В гостиной королевы-матери, куда нас привёл баронет, полтора десятка человек. Нашего сопровождающего зовут Виктор, но запоминать не собираюсь, на кой чёрт мне его имя в голове держать? Пусть так и остаётся в моей памяти как кудряшка Сью.
Ни караульных перед дверями не было, ни дворецкого, так что, о нашем прибытии громогласно сообщил сам баронет, вызвав массовый поворот голов в сторону двери. Пусть любуются красавцем-юношей. В данном случае имею в виду себя.
В гостиной из присутствующих примерно две трети — слабый пол, хотя насчёт, какой пол сильный, какой слабый, я бы однозначно не определил. Короче, смотрю, на десяток женщин пять мужчин, и мы с баронетом и Карлом лишь немного исправили половой перекос. С нами же ещё Алиса. Деда Мороза с моими подарками не считаю, он, как и трое прислуживающих тут лакеев, не учитывается.
В комнате музыка — трое стареньких мужичков играют на инструментах, чем-то похожих на арфы. Как по мне, мелодия не очень красивая, в трактирах или на ярмарках и то лучше звучит.
Пространство большое, с половину школьного спортзала, центре располагается заполненный винами и закусками здоровенный круглый стол — тоже мне, рыцари короля Артура — а вдоль стен диваны, пуфы, кресла, но в них никто не сидит. Все на ногах. И понятно почему — сама хозяйка гостиной стоит у окна, о чём-то беседуя с — ого! — моей тётушкой Никой. Наш пострел везде поспел.
Беседовали. Едва я оказался на пороге, все разговоры смолкли. Только дедки продолжили терзать струны, Садко местного разлива, гусляры. Я направился к королеве, краем глаза заметив, что мой вассал встретил кого-то из знакомых фрейлин и с улыбкой двинулся туда, оставив миледи Алису восторгаться обществом красавца-баронета, предложившему спутнице пройти с ним к столу.
— Милорд Степ, ты не торопился нанести к нам визит. — упрекнула Матильда. — Сколько ты уже в Рансбуре?
— Да всего ничего. — виновато склонил голову. — Не смел являться без приглашения. А как только последовало, и вот я перед вами. И не с пустыми руками. Если позволите.
Забрал у Деда Мороза сумку, достал коробку, думал, Матильда велит лакею унести её. Да куда там. Лично раскрыла и собственноручно по очереди извлекла мои дары, громко повторяя за мной названия и предназначение вещей и вызывая глубокие восторженные вздохи своей свиты. Вижу, довольна. Только на наши взаимоотношения это повлияет не очень сильно. Да, определённые уважение и симпатию к своей особе я усилил, но королева-мать ведь политик, которая участвовала в убийстве своего супруга и сейчас интригует против собственного сына. Помнится в нашей истории Людовик Тринадцатый свою мать в монастыре запер, а Эдгар вот не догадался. Или у него просто сил на это нет. Здесь во дворце ведь в кого ни ткни, тот служит не столько короне, сколько какому-нибудь роду или конкретной венценосной особе. Правителю необходимо постоянное соблюдение баланса интересов различных кланов и уступки по многим направлениям, иначе мигом окажешься в чертогах Создателя или в глуши в изгнании.
— Перед обедом неплохо немного подогреть аппетит вином. — как только замолк хор многословных восторгов по поводу моих подарков, королева пригласила меня к угловому дивану, где один из лакеев мигом сервировал небольшой столик. — Хочется пообщаться с тобой наедине. Есть, что обсудить.
Тётушка Ника не очень вежливо отвлекла милорда Монского от стайки фрейлин, а миледи Паттер от Кудряшки Сью. Завела с обоими разговор в трёх шагах от нас с Матильдой, перекрывая к нам доступ. Так что, никто из чужих не сможет даже случайно услышать ни слова из беседы королевы со мной.
А Матильда, надо отдать должное, умела потрошить собеседников, естественно, не в прямом смысле. С доброй улыбкой она быстро меняла темы вопросов, не давая возможности продумывать ответы. Спросила — я замолк на короткое время — она тут же о другом спрашивает, возвращаясь к оставшемуся без ответа чуть позже. Хитра тётка, ох, хитра. Ей нужны ответы без раздумий. Будь я и в самом деле пацан, давно бы поплыл и полностью раскрылся. Но я что тот уж на сковородке, так и не дал этой лисе Патрикеевне себя поймать. Ну, мне так кажется. Улыбался и отвечал многословно ни о чём. Зря что ли я столько много книг в разных жанрах в прошлой жизни прочитал?
Видимо, до Матильды дошло, что я не так прост, хоть из простолюдинов и молод до безобразия. Перешла к текущим делам.
— Ваш род можно поздравить? — внезапно спросила она.
— Э-э, — немного потерялся во времени и пространстве. — Не понимаю, о чём вы.
— Ну как же, — перевела она взгляд на баронету Ворскую. — Разве тётя тебе не сказала о сегодняшних известиях?
— Когда бы она успела? — я и правда в недоумении. — Мы только сейчас увиделись.
— Ах, да, — королева-мать поставила кубок, из которого не отпила ни глотка, на столик. — действительно, голубь из Олска прилетел лишь пару часов назад. Докатились слухи из Неллера, что наследник графа Пармского виконт Кирилл расправился со своим отцом, но сам пал от рук наёмных убийц. Это случилось всего месяц назад, преступников ещё ищут, но власть в Парме и главенство в графском роду уже взяла себе Изабелла, дочь графа Генриха. Ты должен её знать.
— Ну, что-то припоминаю. Она же в неллерском замке живёт? Рыженькая такая?
— Степ, не переигрывай, — поморщилась Матильда. — Она была фрейлиной твоей матери. — поправлять, что Мария мне мачеха, не стал. — Ты её точно много раз видел, просто не мог не видеть. Теперь она живёт уже в пармском замке. Более того, новая графиня отказалась давать вассальную клятву моему сыну, перейдя вместе со своим феодом под руку твоего брата. Эдгар уже знает об этом, и его реакцию на такую измену ты сам должен понимать. Да, Парм давно лишь числился в королевском домене, реально подчиняясь вашему роду. Однако произошедшее — просто вопиющее безобразие. И от моего сына вы согласия на узаконивание перехода графства не получите. Если твои старшие в роду полагают получить такое согласие от принца Филиппа, то они очень сильно заблуждаются. Я хорошо знаю своего деверя. Обещать он может что угодно, но как только зайдёт речь об исполнении обещанного, там Джея с Марией ждут неприятные новости.
Кажется, догадываюсь, куда она клонит. Как, и ты, Брут, продалась кардиналу с его матримониальными планами насчёт меня и Хельги? Жаль на мне нет сейчас сутаны. Просто пожимаю плечами.
— Если глава моего рода принял такое решение, — смотрю уверенно Матильде в глаза. — значит у нас достаточно сил, чтобы его отстоять. Перед Эдгаром ли или перед Филиппом. Не раз имел возможность убедиться в мудрости брата и герцогини Марии.
— Не сомневаюсь в них обоих, Степ. — вдруг смеётся Матильда. — Только всё равно останется конфликт, подвешенный на многие десятилетия. И кто знает, как изменится соотношение сил, скажем, через пять лет или пятнадцать? не проще ли найти долгосрочное решение, которое устроит и род Неллеров, и род Саворских? Я уже пригласила Марию в Ровену. Она ведь больше не правительница, а в столице уже восемь лет не была. Я дала ей гарантии безопасного приезда и отъезда…
— Разве она в них нуждается? — не скрывая иронии решаюсь прервать королеву-мать. Уж больно обидно слышать про гарантии от представительницы расколотого, пребывающего в глубоком кризисе рода. И, главное, кому обещает. Да я сам тут без наших полков могу разгром устроить. Хотя нет, без поддержки многочисленного и обученного воинства меня быстро на ноль помножат. Так ведь в моём мире говорили? — Только я к тому времени уеду. Как же там без меня будет обитель, хозяйство моё?
— Я тебя попрошу задержаться, Степ. Если не дожидаться самого прибытия Марии, то хотя бы её однозначного отказа сюда приехать. Обратись к прецептору вашего ордена насчёт возможного увеличения сроков твоего пребывания в Рансбуре. Знаю, ему сложно тебе отказать в любой твоей просьбе.