Глава 12. Жатва
Она тяжело дышала, ощущая невероятную усталость. Но, не смотря ни на что, продолжала гнать Бриза вперед. Конь хрипел, продолжая держать высокий темп. Он был также упрям, как и его хозяйка. Чем дальше они удалялись от Флоренции, тем уже становился тракт. Катерина склонив голову, умоляла Бриза не останавливаться. Ей казалось, что преследователи уже настигли ее и вот-вот схватят. Но криков и залихватского свиста слышно не было.
Лес сгущался. Тьма опутывала паутиной пространство и, казалось, что Катерина не скачет, а стоит на месте. Силы коня были на исходе. Несколько раз споткнувшись, он перешел на шаг. Так они двигались еще милю, а потом окончательно остановились. И не потому, что Бриз не мог идти. Конь встал как вкопанный и недовольно фыркнув, указал хозяйке куда-то в чащу.
Катерина знала, что в дремучих лесах водятся слуги Старых богов. Но никогда с ними не сталкивалась. Она обнажила шпагу и уставилась в густую темноту, откуда доносились странные пугающие звуки.
Время тянулось медленно, а сердце билось все быстрее. Катерина ощущала, как пульсируют виски. Но тьма была неподвижной, словно морская гладь перед штормом. А еще здесь не было слышно птиц. Шуршание, треск и непонятные стенания — сколько угодно, а вот птицы, словно затаились. Даже филины и те не пугали своим глухим уханьем.
Выждав время, девушка дернула коня и уже хотела покинуть странное место, но Бриз потянул ее в сторону, там, где среди деревьев густела тьма.
— Зачем нам туда? — обратилась Катерина к Бризу.
Она всегда разговаривала с конем, и тот отвечал ей фырканьем, ржанием либо просто кивком.
Конь сделал осторожный шаг в сторону лесной полосы, сойдя с пыльного тракта.
— Зачем нам туда? — повторила свой вопрос Катерина, не выпуская уздцы, потянула Бриза назад. Но тот явно не желал слушать хозяйку.
Конь помотал головой и сделал еще один шаг.
Бриз всегда чувствовал опасность, но на этот раз его будто что-то тянуло в лесную чащу.
— Что там? — спросила Катерина, чувствуя, как учащенно бьется ее сердца.
Конь кивнул, а потом замотал головой. Этот жест можно было расценить как угодно, но уж точно никак особое внимание.
Они прошли сквозь густые заросли и вышли на небольшую поляну, где виднелись безжизненные тела. Не меньше дюжины. В нос ударил неприятный кисловатый аромат смерти. Катерина вздрогнула и прижала морду коня к себе, чтобы тот не проронил лишнего звука.
На поляне они были не одни.
Шагах в пятидесяти, у самой кромки, возле пологих валунов над одним из умерших склонилась сгорбленная фигура. Именно от нее и исходил неприятный чавкающий звук, который, по всей видимости, и привлек Бриза.
Оцепенев от ужаса, Катерина взирала на существо, что с такой жадностью вгрызлось в безжизненное тело. Рваные облака, замерев, внезапно расступились, словно занавес, открыв взору желтоватую луну. Теперь существо предстало перед девушкой во всей своей ужасающей красе. Тощие плечи вздымались и опускались, были видны острые грани двойного позвоночника — неровные линии шли параллельно. А с плеч свисали грязные пакли черные волос.
Катерина попыталась отступить, но поняла, что Бриза просто невозможно сдвинуть с места. Конь стал как вкопанный. Затаив дыхание, девушка потянулась к оберегу со святыми мощами, что висел на груди, на красной нити. А мысли тем временем хаотично крутились вокруг диковинных названий жутких существ, что обитали в местных лесах.
' Кто это может быть? Ламия? Орко? Мамутоне, а может вообще Бабау? Или одно из порождений Мадре-Натура[1]' — она терялась в догадках, пытаясь вспомнить все чему учил маэстро Липо. Сейчас это было жизненно важно. Потому что от правильного определения существа зависело и дальнейшее поведение. Если это Ламия, то можно не опасаться, к живому она не полезет, а если Орко — то стоит садиться в седло и уносить ноги. Людоед не станет гнушаться живой плотью и с удовольствием полакомиться случайным путником.
Чавканье стало громче, послышался неприятный хруст костей. По всей видимости, существо перешло к самому вкусному — тому, что скрыто под грудной клеткой.
— Отступаем, пока нас не заметили, — шепнула Катерина.
Удивительно, но конь ее понял и сделал шаг назад. И не осмотрительно наступил на одну из веток, а может быть, это было что-то иное, например часть доспеха или скарба погибших воинов.
Существо мгновенно среагировало на звук. Прекратило трапезу, и медленно повернуло голову назад. Причем не в пол-оборота, а как филин. На девушку уставились огромные змеиные глаза.
Минуту существо разглядывала Катерина, а та продолжала угадать в кошмарном образе разновидность нечисти. Липо говорил, что главное — это форма черепа. У хищников он более вытянутый, звериный, а у оборотней — человекоподобный. Здесь существо относилось скорее ко второму, чем первому виду. Что еще? Взгляд — это второй признак. Он скорее осознанный, отличается внимательностью. Скорее всего, существо способно думать. Значит точно не суккуб или его разновидность. Хорошо, что еще? Думай, думай скорее! У тебя не так много времени! — подгоняла себя Катерина.
Тем временем ночная пожирательница трупов развернулась на месте и, опираясь на руки, стала медленно двигаться в сторону девушки.
Теперь стало ясно, что существо сильно напоминает человека. Висящая грудь, кисти рук и черты лица. Вероятнее всего, нечисть, а не нежить, — продолжала рассуждать Катерина. Значит колдовство отпадает. Уже хорошо. Тогда — живая сила, человеку с такой не справиться. Разве что ловкость. Это упрощает положение. В своем умении Катерина была уверена. Главное — не получить ранение. Ходят слухи, что когти подобных существ содержат яд, и любой порез для человека может стать смертельным.
Остановившись возле одного из трупов, существо вытянуло шею и стало принюхиваться.
Даже так, — поразилась Катерина. — Голод твой самый сильный инстинкт. Значит разум отпадает. Ты зверь, просто зверь!
Опустив голову, существо вгрызлось в плечо поверженного воина и с наслаждением вырвало кусок плоти. Работая челюстями, оно стало тщательно пережевывать пищу. Только сейчас Екатерина заметила, что над полем кружат вороны. Издавая неприятные хрипящие звуки, они опускались все ниже, желая прогнать непрошеного гостя. Им самим хотелось полакомиться свежими телами.
— Стрига! Это точно Стрига! — внезапно сорвалось с губ Катерины.
Любительница мертвечины была распространена в Неаполитанском королевстве и на Сицилии. Но получается, что нежить добралась и в северные пределы.
Медленно выставив правую ногу вперед, Катерина выставила вперед шпагу, вторую подняла над головой. Она была готова к защите. Стрига продолжала сидеть на земле, всего в десяти шагах от девушки. Агрессии она не проявляла, скорее интерес. Слегка склонив голову в бок, Стрига расширила желтые глаза, вытянула шею. Катерина присмотрелась к существу и смогла разглядеть узкую челюсть с острыми тонкими зубами. Вытянув шею, Стрига затрещала, словно рой цикад. Выглядело это довольно забавно. Но лишь секунду, потому что при следующем вздохе ночная хищница резко рванула вперед. Такой дикой скорости Катерина никогда до этого не видела. Она успела в последний миг отпрыгнуть в сторону, а рука сама совершила colpo fendente — рассекающий удар, который умудрился достичь цели.
Перекатившись вперед, Катерина быстро сориентировалась в пространстве. Шпага была наготове. Тяжело дыша, она смотрела на выгнутую дугой, тощую спину Стриги. Странный стрекот ночной охотницы стал тише, но не исчез.
Катерина сменила стойку, которая в просторечье называлась — задний хвост. Она не являлась симметричной, и из нее очень легко можно было уйти с линии атаки. Нападать на Стригу первой Катерина посчитала верхом безумия.
Время тянулось, словно струна, которую настраивают на мандоре[2]. Вначале не спеша, спокойно, но вскоре напряжение усилилось. Звук тревоги возник в груди, вынудив Катерину сделать шаг вперед. В этот самый миг Стрига взмыла ввысь, юлой закрутилась в воздухе и обрушилась на девушку сверху. Такого Катерина явно не ожидала. Неуклюже переставив ноги, она попыталась защититься — не получилось! Правую руку обожгло огнем. Едва не выронив оружие, девушка прижала ладонь к ране.
Стрига была уже вне досягаемости. Опять на четвереньках, уперев руки в землю. Небольшой порез виднелся на щеке хищницы, но небольшой. Катерина посмотрела на плечо. Ее ранение было куда серьезнее. Тем более, она обнаружила на одежде некую слизь. Катерина скинула куртку, вытерла рану.
Стрекотание усилилось. А из-за спины послышалось протяжное ржание.
— Уходи! — прорычала Катерина.
Она уже чувствовала, как быстро теряет силы. Бриз фыркнул, но сопротивляться не стал.
Подавшись вперед, Стрига колесом покатилась вперед. Катерина бессильно отмахнулась от нее, но пропустила и эту атаку. Хищница выпустила когти, оказавшись за спиной девушки.
Катерина опустилась на одно колено. Возле бедра зияла еще одна кровавая отметина. И вновь пронзающая боль. Стрига ликовала — ее кошмарный голос, казалось, заполнил собой все. Катерине чудилось, будто он пробрался даже к ней в голову.
Держать шпагу сил уже не было. Отбросив ее в сторону, она достала из ножен крохотный кинжал, который ее дядя называл «бычьим языком». Липо учил так — бой не закончен, пока живо твое сознание. Борись, и победа придет к тебе, даже если шансов уже нет.
Голова Стриги склонилась, прижавшись к плечу. Она словно изучала своего противника — глаза сделались узкими, хищница стала нюхать воздух.
— Нет, ты не почувствуешь моего страха! — проревела Катерина.
И Стрига ее услышала. Девушка не собиралась сдаваться, а значит, ее надо уничтожить, раздавить, а уже потом насладиться свежей плотью.
Разбежавшись, Стрига прыгнула вперед, выставив костлявые руки, будто пыталась дотянуться до девичей шеи. Катерина взмахнула кинжалом, наотмашь. Но и на этот раз ее ждала неудача. Она промахнулась.
Но не повезло и Стриге. Во время прыжка, неведомая сила пронзила ее стрелой. Тощее тело хищницы закружило в полете, и неведомый аркан потащил ее в сторону перелеска. Катерина видела как нечто тощее и размытое медленно выбирается из лесной чащи. А еще длинные веревки странного оружия опутывает Стригу.
Девушка попыталась встать на ноги, но лишь безвольно повалилась на землю. Кажется, яд ночной хищницы все-таки проник в кровь и опутал организм паутиной бессилия. Она сделал глубокий вдох, провалившись в небытие. Впрочем, ее уже мало интересовала собственная судьба — в борьбе двух хищников, жертве все равно кем она будет съедена.
Как было условлено, ученик ждал наставника возле моста. На его лице застыло разочарование.
— Что не так? — поинтересовался Липо.
Кинув в воду горсть камней, ученик позволил себе выругаться.
— Accidenti![3] Они испарились, как только я обнажил оружие!
Маэстро нахмурился:
— Разве я тебе приказывал вступать в драку?
— Но они…
— Отвечай на вопрос!
— Но маэстро!
— Говорил?
Опустив голову, Джузеппе виновато шмыгнул носом.
— Нет.
— Тогда, что за самовольство?
— Виноват, учитель!
— Виноват, — согласился Липо.
— И каким будет наказание? — поинтересовался ученик.
Маэстро помолчал, а потом сказал:
— Наказания не будет.
Лицо ученика вытянулась от удивления. Учитель был весьма принципиален в вопросе обучения. Если провинился — будь добр, ответь. И никаких снисхождений, никогда и ни за что. Это Джузеппе хорошо усвоил.
— Что-то случилось? — поинтересовался ученик.
— Время поджимает. Нам надо успеть посетить armaiolo[4] и оживить твой клинок.
— Что⁈ — Джузеппе раскрыл было рот. — Мне стоит готовиться к посвящению?
Но ответ в буквальном смысле растоптал его.
— Нет, Посвящение оставим на потом. Время слишком сильно поджимает.
— Но не посвященный не может носить живой клинок.
Липо грустно улыбнулся:
— Иногда стоит отступить отправил, чтобы добиться цели.
Мастер оружейник Скорца жил в нижней части города у выхода к большой воде. У притока располагалась мельница и промышленные склады, а каменная кузница стояла чуть дальше возле небольшого перелеска. Джузеппе много слышал про старца, что оживляет шпаги для ордена Привратников.
Скворца сидел на скамье возле крохотного — седой, широкоплечий, но судя по лицу весьма добродушный. Завидев маэстро Липо, оружейник просиял и, подорвавшись с места, кинулся гостя на встречу.
— Какими судьбами? — спросил Скворца.
Липо обернулся и, положив руку на плечо стоявшему рядом с ним юноше, представил:
— Джузеппе, мой септима ученик.
На лице Скворца возникла грусть. Он посмотрел на юношу и задумчиво протянул:
— Я помню первого. Кажется его звали… — оружейник замолчал.
— Риккардо, — ответил Липо.
— Точно, Риккардо! — улыбнулся Скворца, но грусть никуда не делась. — Как давно это было.
— Двадцать лет.
Мастер тяжело вздохнул и вновь посмотрел на юношу, и взглядом указал на сверток, что был у того за плечом.
— Пришло время?
— Нет. Но нам нужно провести обряд, — объяснил Липо.
Лицо оружейника покрылось морщинами. Он задумчиво посмотрел на маэстро.
— Разве правила разрешают поступать подобным образом?
— Нет.
— Тогда в чем причина?
— Есть подозрение, что первый осенний месяц принесет нам долгожданную Жатву.
Глаза старика округлились, широкие мозолистые руки задрожали, и он устало опустил голову. Его молчание продолжалось минуту, может быть, чуть дольше. Потом он приобнял Липо и указал на мастерскую.
— Пойдемте в дом. Завтра я проведу обряд Воскрешения. Но не сегодня. Сегодня мы будем говорить и не только о делах насущных, но и о мирских радостях. Перед битвой мы должны вспомнить прошлое и помечать о будущем.
Липо кивнул в знак согласия, а Джузеппе нахмурившись, последовал за учителем. Кажется, он начал догадываться, что грядет что-то серьезное.
Оружейник провел гостей в дом. Они оставили вещи у входа и прошли в огромный зал, стены которого были украшены различными эфесы — корзины, гнутые, петлей, пламевидные, тарелки и прочие. Но ни одного из них не было клинка.
Мастер усадил гостей за стол и принялся суетиться у печи.
Джузеппе дождался, когда хозяин покинет зал и шепотом поинтересовался у наставника:
— А почему только эфесы?
— Лезвия ожившего оружия слишком ценно, чтобы хранить его у всех на виду, — ответил Липо.
— А где же хранятся клинки?
— Мне это неизвестно.
— Но ведь мастера можно схватить и допытаться у него, — предположил ученик.
— Узнать что-то у Скворца, дохлый номер, — улыбнулся Липо.
— Почему вы так считаете? — поразился юноша.
— Потому что оружейник не знает, где расположено хранилище.
— Как это так? — поразился ученик.
Липо позвал его знаком и, придвинувшись ближе, прошептал на ухо ученику:
— Есть один секрет. Чай с далеких островов. Зеленого цвета. Он позволяет не только забыть что важно, но и вспомнить, когда это потребуется. Главное — уметь его правильно заваривать.
— Чай? — не поверил Джузеппе.
— Именно чай! — авторитетно заявил Липо. И, отстранившись, выпрямил спину и принялся ждать хозяина.
Ученик глупо улыбнулся. Он был уверен, что учитель разыграл его. Впрочем, могло случиться, что маэстро сказал правду.
[1] Дословно Мать Природа.
[2] Струнный инструмент
[3] Итл — черт
[4] Итл оружейник