Глава 14. Дух
Холод вырвал её из тревожного сна. Катерина поежилась и приподняла голову. Она лежала на хвойной подстилке прямо на земле. А, напротив, на поваленном дереве сидело некто. Тощий, высокого роста и широкополой шляпе. Его длинные пальцы держали ветку, с которой он медленно, словно кожу, сдирал свежую кору.
— Проснулась? — поинтересовался незнакомец.
— Кто вы?
— Ответь на вопрос, — попросил незнакомец.
Отложив одну ветку, он выбрал из небольшой кучи другую. Его тонкие, крючковатые пальцы с легкостью срезали верхний слой, обнажив ствол.
— Да, я проснулась! — с опаской произнесла Катерина.
— Хорошо. Когда сможем отправиться в путь?
— Что?
Незнакомец приподнял голову и уставился на луну, что вальяжно расположилась на безоблачном небе.
— Путь. Нам уже пора отправляться.
Катерина приподнялась и быстро замотала головой:
— Нет! Я никуда с вами не пойду.
Обернувшись в поисках своего коня, она замерла, испуганно вздрогнув. В темноте она смогла различить очертания Бриза лежащего на боку. А возле его крупа чавкая и порыкивая, кружились мелкие твари. Катериан вскочила, дернула рукой — но шпаги в ножнах не оказалось.
— Не мешай им! — внезапно ответил незнакомец. — Смерть за жизнь.
Катерина обернулась:
— Что?
— Все в этом мире имеет плату. Твоя свобода в обмен на еду. Тогда лес тебя отпустит.
— Это мой конь!
— Это твой друг. И он сделал свой выбор в твою пользу. Не убежал, а остался на месте. И достойно принял свою смерть. А стрига милостива. Ты накормила её детей. Она даровала тебе еще один день жизни.
— Один лень? — голос девушки дрогнул.
— Один, — шляпа незнакомца покачнулась. Он отложил ветку и начал медленно подниматься. — Это очень хороший дар. Ты проживешь целый день, а дальше у Стриги не будет власти над тобой. И твой жизнь будет зависеть от других.
Высокая тощая фигура в длинном плаще — Катерина никогда не видела таких высоких людей. Даже великаны на ярмарке во Флоренции не достигли бы плеча этого человека. Или все-таки это было нечто иное?
— Кто вы? — оторопев, прошептала Катерина.
Сняв шляпу, незнакомец водрузил её на торчащую ветку и расставил ладони в сторону, продемонстрировав свои добрые намеренья.
Не поверив своим глазам, Катерина уставилось на скрученное из жгутов и покрытое корой лицо. Конечно, это был не человек. Но кто тогда? Создание дьявола или рук человеческих?
— Тебе легче всего будет звать меня Spirito. Впрочем, я не цепляюсь за имя, как это делаете вы — люди.
— Спирито, — медленно повторила девушка.
— Верно. А теперь давай я расскажу тебе о своих целях, а ты о своих.
Катерина кивнула. Она была настолько поражена происходящим, что сейчас могла лишь выражать эмоции.
— Через пять дней я должен быть в Вальтерре. И оказаться содействие местному синоду. Но мне известно, что ты также держишь путь в Ведьмин город.
— Откуда вам это известно? — спросила Катерина.
— Отец Верона…
— Что⁈ — вскрикнула девушка.
— Меня удивляет твоя реакция, — спокойно, без эмоций, сказал Спирито.
Катерина не скрывала своего удивления.
— Ты служишь инквизиции⁈
— Я выполняю поручение.
— Лесной дух на услужении инквизиции, — спокойно повторила собеседница, словно убеждая саму себя. Но поверить в это практически невозможно. Святой престол боролся с любым проявление ереси. А любое отклонение от религиозного учения априори считалось приговором.
— И что же вам поручил отец Верона? — уточнила Катерина.
— Найти тебя и отговорить следовать в Вальтерру…
— А если я откажусь?
— В случае отказа составить тебе компанию.
— Вот так вот просто? — поразилась Катерина. Она считала, что Верона приложит максимум усилий, чтобы держать её на привязи. Впрочем, инквизитор умел ставить в неловкое положение своих противников. Как говорят в таких случаях: держи врагов своих ближе, чем друзей? На лице Катерины появилась едва различимая улыбка.
— Значит, мы можем отправляться в путь? — уточнила она.
— Можем. Но для начала несколько правил, — произнес Спирито. — Захочешь, есть — говоришь. Хочешь справить нужду — говоришь. Почувствуешь опасность — бежишь и прячешься, даже если разум будет требовать иного.
— Это все? — нетерпеливо пробурчала собеседника.
— Нет, теперь о запретах. Никакого огня. Никаких необдуманных поступков.
— Все?
Спирито не ответил. Раскрыв плащ, он извлек шпагу и кинул её на землю.
— Она может тебе пригодиться.
Подобрав оружие, Катерина проверила голенище сапога, где она прятала маленький нож, —
и убедившись, что он на месте, ускорила шаг пытаясь догнать долговязого духа леса.
Дорога вела в гору — узкая извилистая тропка петляла между густых кустов и небольших кряжистых деревьев. Воздух был свеж и пьянил не хуже винных паров. Джузеппе шел за Скворца и постоянно наступал старику на пятки его рыжих стоптанных сапог. Тот недовольно ворчал, но замечания прыткому юнцу не делал. А замыкал группу маэстро Липо Дарди. На его лице застыла безмятежность. Обратив свой взор в небеса, он глубоко дышал, наслаждаясь прекрасными пейзажами. А продолжалось это до тех пор, пока недовольный голос мастера шпаги не нарушил тишину.
— Почему ты решил нарушить Свод? — обратился он к Липо.
Маэстро не стал отмалчиваться и спокойно ответил:
— Разве я что-то нарушил? День посвящения назначает наставник. Он может быть раньше или позже намеченного срока. Решение в любом случае остается за фехтовальщиком.
— Раньше срока? — едва не возмутился Скворца. — Да твоему птенцу еще два года как учить стойки и защиту!
— Я бы с радостью уделил ему это время, если бы оно у нас было.
— Это всего лишь твои слова!
— Все верно, но сегодня я планирую перейти от пустой болтовни к делу. Нам жизненно необходимо пробудить в Джузеппе дух бойца.
— Чтобы в случае необходимости пустить его на убой? — недовольно заметил старик.
— В бою каждое действие направленно на победу. И если для этого нам будет необходимо сложить голову, значит, так тому и быть.
— Пустое, — прохрипел в ответ Скворца. — Все в нашей жизни решает лишь выгода.
Разговор оборвался также внезапно, как и начался.
На широком плато, словно торчащий во рту зуб показалась сторожевая башня. Вершина её была стесана наискось, а часть оставшихся зубцов почернели от бесконечных атак. А еще земля была распахана и имела множество глубоких каналов — и такой же странной вязью тянулись узоры из камней. Белые, округлые — они создавали огромные круги, один больше другого и более скромные по размеру треугольники.
Сбросив тяжелую сумку, Джузеппе остановился и раскрыл от удивления рот.
— Что это?
— Остатки древнего города, — пробурчал Скворца, и устало повалился на землю. И коротко резюмировал: — Все дошли!
Тем временем маэстро, поставил ногу на торчащую из земли часть стены, от которой осталось несколько камней, и закурил трубку.
— Cuore dell ordine[1], — произнес маэстро.
Неподалеку, вблизи от дозорной башни, возвышался старый деревянный столб. Приблизившись к нему, Липо прислонил ладонь к гладкой поверхности и, обратившись к ученику, сказал:
— Отсюда начался мой путь. Возможно, именно здесь он и закончится. Не сегодня, но очень-очень скоро.
— Но почему учитель? — спросил Джузеппе.
— Потому что он полный идиот! — недовольно пробурчал Скворца.
Липо не обиделся, а лишь улыбнулся.
— Жизнь — это первый, и главный из человеческих циклов. Колыбель, в которой пробуждается наше сознание. Именно поэтому он материален. Ты можешь ощущать, осязать и чувствовать то, что находится вокруг тебя.
— Что это за учение такое? Святой Вит или Франциск Ассизский? — поинтересовался мастер оружейник.
— Это сказал Примо!
Услышав это имя, мастер скривился и недовольно сплюнул.
— Упоминать имя еретика всуе: весьма кощунственно с твоей стороны.
— Примо не был еретиком, — ответил маэстро.
— А кем же он был?
— Он был священником, которого обвинили в ереси и сослали на галеры.
— Человек — который пошел против святого престола!
— А что ему оставалось делать? Ни один кардинал или совет десяти не выступил в его поддержку, когда он рассказал о пределах разлома, через которые слуги сатаны попадают в наш мир.
— Открытые врата, — недовольно протянул Скворца.
Липо показалось, что он почти убедил мастера. Но через секунду тот продолжил свое упрямство.
— Я тут подумал, старый друг, что не смогу нарушить старые заветы.
— Почему? — искренне удивился маэстро.
— Потому что нарушение порядка ведет к хаосу. Утром я написал письмо в орден. Городской гонец уже направляется в Бланко Дру — и совет десяти узнает о твоих проделках, раньше, чем солнце коснется горизонта.
И вновь ни одной эмоции. Казалось, что Липо знал обо всем заранее и лишь ждал, когда мастер над шпагами проявит себя, признавшись в предательстве.
— Решил прыгнуть через голову? — поинтересовался Липо.
На лице Скворца возникла глупая ухмылка:
— Я человек маленький, и остерегаюсь серьезных решений. Пускай решает совет.
— Совет решит, уж не сомневайся в этом. А для начала мы проведем ритуал.
Радость на лице мастера сменилась тревожностью. Он привстал и наградил маэстро недовольным взглядом:
— У тебя кажется проблемы со слухом? Я не сбираюсь тебе помогать!
— Тогда зачем пошел с нами в Пристанище забытых?
— Думал, что ты одумаешься!
— Значит, ты поступил слишком глупо.
Скворца только осклабился в ответ:
— Очень интересно узнать, как тебе удастся провести посвящение без мастера клинка?
Настало время Липо удивлять своего старинного собрата по оружию.
— Тебя заменят духи!
Услышав эти слова, старик в буквальном смысле подскочил на месте. Его широкие плечи дернулись, а крохотные ножки, теряющиеся под большим животом, поспешили к дозорной башне.
Липо покачал головой и указал Джузеппе на свои вещи:
— Оставайся здесь и доставая кожаные доспехи. Пора готовиться к ритуалу.
Ученик не стал спорить. Развязав котомку, он извлек факелы, а еще мешочек с солью.
Скворца негодовал — слова маэстро оскорбили его, и он собирался поставить на место этого заносчивого хвастуна.
— Значит, говоришь, меня заменят духи Мерцающего города? — поинтересовался он у Липо.
За спиной мастера возвышались ступени, ведущие в верхнюю часть башни. Дверь отсутствовала, но внутренности были скрыты непроглядной тьмой. Ни единого источника света — словно там не было ни единого источника света. Указав на северную сторону башни, увитую плющом, Скворца выдрал из земли жердь, на которую была нанизана лошадиная голова. Откинул череп в сторону и приподнял палкой зеленый занавес на стене.
— Ну что, где тут твои духи⁈ Что-то я не вижу! Может быть, поможешь мне. Ах, ну-да, я же совсем запамятовал: для начала необходимо подготовиться.
Не выпуская из рук палку, Скворца подскочил к огромному валуну и, ударив по земле, привел в действие механизм. На высоком шесте стало подниматься странный символ — крест внутри круга. Протяжный треск завершился, и символ веры замер на высоте в три человеческих роста.
— Кажется готово! — откинув палку, мастер удовлетворенно вытер руки. — Ну а теперь ждем твоих помощников.
Липо посмотрел на Скворца. Больше он не улыбался. На лице маэстро застыла печаль. Он словно сочувствовал старому другу и тем ошибкам, что тот совершил.
— Я пытался вразумить тебя!
— Что? — Скворца победоносно поставил правую ногу на волну и подсунул ладони под широкий пояс. Важно выпятил живот.
Оказавшись возле противоположной жерди с черепом клыкастого животного, Липо с наставительной интонацией произнес:
— Мало кто знает, что Мерцающий город был первым пристанищем Привратников. Но место это было выбрано не случайно. Ты обратил внимание, что бойницы дозорной башни направлены на север, а не юг — откуда открывается вид на долину. Странно, не правда ли? Все дело в том, что здесь находилось самое крупное рассечение. А вон там — замочная скважина. — Липо указал на возвышающийся за его спиной пик одинокой горы.
Развернув череп к горе, Липо тихо произнес:
— Я посылаю проклятия духом, что населяют эту страну. Чтобы все они блуждали средь дорог, и нашли себе покоя. До тех пор, пока истинный господин не встанет во главе наших земель.
Яркий луч пронзил пространство и ударил в остов дозорной башни. Крохотные бойницы вспыхнули изнутри, тьма внутри забурлила, зашипела. Наблюдая за происходящим, Скворца испуганно попятился, но его ноги увязли в земле, которая внезапно стала напоминать болотную жижу.
— Что ты творишь! — выкрикнул он.
Липо тяжело вздохнул:
— Провожу ритуал.
— Я протестую!
— Плевать.
— А как же Совет десяти⁈
— Плевать! — ответил Липо. И добавил: — В грядущей войне, они мне не союзники. У нас с ними слишком разные цели.
Луч, источаемый горой, стал сильнее — тонкая нить наполнилась светом и внутри башни произошла вспышка. Скворца не мог поверить своим глазам: на ступенях, возле пустого входа, возникла огромная фигура демона. Шипя и изрыгая пламя, он медленно спустился на землю. За спиной раскрылись огромные перепончатые крылья. Задрав голову, демон издал душераздирающий крик.
Упав на колени Скворца затрясся, словно осенний лист.
— Так вот какого союзника ты себе выбрал? Будь ты проклят, слуга Сатаны!
Липо медленно приблизился к мастеру над клинком. За его спиной, по правую руку, возвышался демон. Маэстро извлек меч и приставил лезвие к горлу Скворца. Его голос прозвучал набатом:
— Отдай мне оружие Исповедника!
Побагровев лицом, Скворца затрясся, словно одержимый во время таинства изгнания.
— Ты же знаешь, мастерам опустошают память! Я не знаю, где хранится меч. Чего тебе от меня хочешь⁈
— Чтобы ты вспомнил, — спокойно ответил Липо и отошел в сторону: — А мой союзник тебе в этом поможет.
[1] Итл — сердце ордена