Глава 20

- Ни в коем случае, мой маленький рыцарь! – я наклонилась и обняла насупленного ребёнка. – Я искренне считаю, что ты поступил на редкость благородно.

Дитрих оставил в покое гриву бедного Зевса и крепко прижался ко мне, обнимая мои колени:

- Рыцарь? Правда? Совсем как в той балладе, которую ты рассказывала мне? О доблестном рыцаре Айвенго?

Я серьёзно кивнула, заставив ребёнка просиять, после чего обернулась ко всей честной компании и сказала с лёгкой полуулыбкой на губах.

- Однако, вы были правы, госпожа Винцбур, конфликт и на самом деле оказался высосанным из пальца. В любом случае, я очень рада, что мой пасынок, хоть и мал возрастом, но крепок духом. Я хотела бы поблагодарить моего любимого супруга за то, что он весьма дальновидно пригласил господина Германа, приёмного сына нашего дорогого генерала, для того, чтобы исполнять роль гувернёра для своего сына. Это был крайне… обдуманное и взвешенное решение, милый!

Однако! Как бы это не было прискорбно, но сплетни, ходящие обо мне, смогли всё же меня уесть. С каких это пор я стала такой мнительной? Или виной всему был Генрих, который невольно способствовал тому, чтобы эти слухи возникли? Просто дело в том, что всегда, сколько себя помню, я вполне искренне считала себя спокойным и уравновешенным человеком.

- Да, конечно, хм… - судя по тому, как ходили желваки на скулах моего дорогого супруга, он не слишком был намерен забывать оскорбление семье, но всё же процедил под моим пристальным взглядом: – Конечно. Кстати, близится время ужина, поэтому я предлагаю пройти в дом и немного освежиться.

Все восприняли это предложение с излишним энтузиазмом, поскольку выдохнули с облегчением и гуськом направились в сторону дома.

- Однако, скажите мне, госпожа графиня, что за сказки вы читаете своему пасынку? – робко поинтересовалась нянька принцев и кинула мимолётный озабоченный взгляд в сторону своих подопечных.

Скажу сразу, что их не совсем устроило то, что Дитрих, как буян и зачинщик драки, не только не получил наказание, но и его даже каким-то образом умудрились похвалить. А это очень странно, на самом деле. Потому что обычно хвалили только их, причём, в любой ситуации. А тут… и вообще, не много ли воли я, как нянька и прислуга, на себя взяла? По всему выходило, что да. Но и в этом случае господин граф не давал мне укорот, более того, вёл себя так, словно я тут имела право распоряжаться… вот и сейчас прилюдно подтвердил это… одним словом, для детей всё было странно и немного непонятно.

- Как я уже говорила, до того, как выйти замуж за господина графа, я жила… довольно далеко отсюда, - улыбнулась я госпоже Винцбур, заметив быстрый ироничный взгляд мужа, от которого не скрылась моя незначительная заминка. – Так вот, мой отец имел довольно обширную библиотеку и сам любил рассказывать самые невероятные выдуманные им же истории. Удивительные и полные волшебства. Я помню наизусть многие из них и с удовольствием рассказываю Дитриху одну сказку перед сном.

- Вот как? Никогда не слышала, что ваш батюшка обладал роскошной библиотекой. Весьма ценное приобретение, – деликатно кашлянув, сказала госпожа Блихер, бросив опасливый взгляд в сторону княгини. Мол, как та относится к тому, что со мной, недостойной, ведут вежливые беседу. Но лицо княгини было непроницаемо. – Например, какие сказки ваш папенька рассказывал?

- Это память об отце, не думаю, что мама решится на то, чтобы расстаться с библиотекой, - вскользь заметила я, обратив внимание на интерес придворных, добавив: - Ну, допустим он рассказывал удивительные истории про мальчика, который был так мал ростом, что его звали Мальчик-с-Пальчик. А девочку – Дюймовочка.

- Малы ростом? Лилипуты, что ли? – буркнул Генрих, который безуспешно делал вид, что ему совершенно не интересно.

- Не думаю, - тонко улыбнулась я. – Или вот ещё: истории про славного короля Ричарда и рыцарей круглого стола. Или сказка про девочку Алису, которая попала в Зазеркалье.

Я невольно улыбнулась, вспоминая тихий голос отца и то, как он собирал нас вечерами возле камина в малой гостиной, и мы с восторгом слушали его истории, завернувшись в пледы и раскрыв рот от изумления. И слушали до тех пор, пока мама не начинала сердиться и не отправляла нас по комнатам. Но и в собственной кровати я долго ворочалась, не в силах пережить коварство и предательство королей эпохи Капетингов (автор предполагает, что речь идёт о романах Мориса Дрюона).

Мне было пятнадцать, когда отца не стало. Помню, как долго ещё не могла поверить в то, что это случилось. И в то, что я никогда больше не увижу его всегда чем-то озабоченное лицо и не услышу его прекрасные и удивительные рассказы. Тогда закончилось моё детство.

- Труди, а какую сказку ты расскажешь мне сегодня? – Дитрих уже позабыл про то смертельное оскорбление и просто радовался тому, что я держу его за руку и что он вот так запросто, участвует в общем разговоре. Затем, опомнившись, он торопливо добавил: – Конечно, при условии, что я хорошо себя буду вести.

Я засмеялась и сказала, что сказка будет в любом случае. К примеру, баллада о Робин Гуде, благородном разбойнике:

- А давайте устроим вечер сказок возле камина? Возьмём пледы, будем пить горячее какао и слушать сказки?

- Слушать истории про разбойников? И при чём тут благородство? Что за глупости? – выпятил губу принц Вольдемар, тщательно скрывая свой интерес. – А, впрочем, я подумаю над вашим предложением, графиня…

Эрик же восхищённо вздохнул и радостно заблестел глазами, предвкушая что-то увлекательное. Сложно поверить, но быть может, слушать сказки окажется не менее интересным занятием, чем украдкой щипать брата и прятаться потом за спиной у госпожи Винцбур. А ещё можно будет заснуть позже, чем положено, и не выслушивать тихое гудение собственной няньки, которая стоит над душой и нудит о его дурном поведении, пока Эрик не заснёт.

Впрочем, скрытый интерес проявили все, кроме княгини Ирмы, которой, вроде как, не положено было заниматься ерундой, и моего супруга, всё ещё недовольно пыхтящего от полученного мною оскорбления.

Поэтому ужин проходил в довольно напряжённой атмосфере. Супруг был непривычно молчалив, суров и то и дело кидал на меня многозначительные взгляды, не слишком утруждая себя тем, чтобы обращать внимание на Её Высочество, которая делала всё для того, чтобы привлечь это самое внимание, периодически начиная разговор о том, как будет чудесно завтра, если тот покатает её на лодке по озеру. Генрих морщился, бурчал что-то невразумительное (но очевидно, несогласное), княгиня меняла тактику и плавно наклонялась, с удовольствием демонстрируя содержимое своего декольте. Последнее сердило Генриха ещё больше, казалось, ещё немного, и тот взорвётся и выскажет своё отношение к недостойному поведению княгини. Окружающие, единожды обратив внимание на эти странные ужимки Ирмы, больше не сводили с неё глаз, тревожно переглядываясь между собой.

Я же прилагала огромные усилия для того, чтобы не засмеяться, и с интересом взирала на этот спектакль. Генрих, чувствуя моё веселье и принимая его за злорадство, мрачнел всё больше.

- Дорогой граф, - пропела княгиня и повела плечиками, заставив пышную грудь в очередной раз заколыхаться, - возможно, вместо прогулки по пруду, вы предпочли бы провести время в вашем фруктовом саду? Я слышала, что в этом году у вас потрясающий урожай… персиков! Вы не хотели бы попробовать персики?

Её Высочество провела пальчиками по своей шее, по линии выреза платья, ласково улыбнулась своему собеседнику, заставив того удивлённо и немного смущённо моргнуть, покоситься в мою сторону и просипеть:

- Хм… заманчивое предложение. Жаль, что я не слишком люблю персики. Давно уже не ел… как-то не возникало на то желание.

Княгиня обидчиво сверкнула глазами, но это не помешало ей вновь приторно улыбнуться:

- А помнится, раньше они были вам по вкусу. Что же поменялось с тех пор?

Её Высочество подарила мне очередной ненавидящий взгляд, который безуспешно попыталась замаскировать за гримасой улыбки. «Надо же, какая она, оказывается, любительница фруктов!», - мысленно пропела я, когда мой супруг вновь посмотрел на меня со значением. Я же подарила ему непонимающий взгляд и вежливую улыбку.

- Хм, ну, - равнодушно пожал плечами Генрих, - я не давал вам обещание любить персики вечно.

Княгиня вздрогнула, выпрямилась и обратила внимание на то, что её фрейлины застыли с вилками в руках, жадно вслушиваясь в разговор. Однако, после того, как заметили недовольно-нахмуренное лицо Её Высочества, тут же сделали вид, что разом поглухели и вообще, полностью поглощены содержимым своих тарелок. Я же в который раз поразилась умением придворных дам быть незаметными в определённых обстоятельствах.

Наконец, этот мучительный ужин был окончен и все с облегчением встали из-за стола. Принц Вольдемар вальяжно напомнил, что он ожидает от меня обещанной сказки, да и Эрик суетливо добавил, что понял основное правило: вести себя хорошо. А ведь они всегда вели себя безупречно. Практически. Перехватив умоляющий взгляд их няньки, процедила сквозь зубы, что правило это не однократное, а накопительное. Получив от Их Высочеств снисходительное заверение, что им всё предельно ясно, поняла, что от сказки не отвертеться.

- Про благородного разбойника Робин Гуда, - внёс уточняющие пожелания Дитрих, дождался моего утвердительного кивка и первым унёсся умываться и чистить зубы.

- Моя дорогая, напоминаю тебе, что после того, как сказка закончится, я хотел бы нанести тебе визит в твоих покоях, - уцепив меня под локоть и взглядом обещая мне вытряхнуть из меня информацию по всему, что я тут натворила, вполголоса сказал супруг, интимно наклонившись ко мне и снимая несуществующую пылинку с воротника моего платья.

- Я буду ждать тебя с нетерпением, милый, - кивнула головой я, мысленно прикидывая, как я буду пояснять бухгалтерские книги.

И совершенно упустила из виду, что меня с ненавистью буравит чуть прищуренный и такой многообещающий взгляд княгини.

Загрузка...