Глава 11

Городок Идар-Оберштайн, уже погрузившийся в вечернюю темноту и слабо светившийся электрическими огнями, остался позади, и дорога плавно запетляла между холмами, черневшими на фоне серого пасмурного неба. Фары «Бронко» рассекали тьму, высвечивая редко падавшие хлопья снега — предвестников скорой метели. Я чуть прибавил газ, чтобы поскорее выбраться на прямой участок дороги и переместиться в Хоэцоллерн.

— Вы обещали рассказать историю про то как познакомились с господином Валтьрамом, — напомнил Карлфрид.

— Да, Харди, я бы тоже с интересом послушала, — поддержала мага Маргарете.

— Кстати, а где маг, с которым ты вчера уехала? — спросил я.

— Мне не понравилось, как он вел машину, так что я его высадила где-то в Шварцвальде.

Я аж притормозил, чтобы посмотреть на нее.

— А если точнее? Он ведь не вернулся обратно в Хоэцоллерн и не сообщил о своем местонахождении Прегилю. Дорога там весьма оживленная, и он мог бы спокойно остановить какую-нибудь машину.

Маргарете нахмурилась.

— Он заплутал, сбился с маршрута и забрался в какую-то безлюдную местность, где я его и высадила. А еще он на меня пялился, так что поделом ему — доберется до своего главы с некоторыми усилиями. Зато будет ему уроком, — отозвалась Маргарете.

— Это же Шварцвальд, Ваше Величество, — упрекнул Карлфрид.

— И что же? Вы думаете, он встретит там ведьм или темных колдунов? — Маргарете только фыркнула.

— Ну одну ведьму он уже на свою голову встретил, — я едва заметно улыбнулся. — Будем надеяться, что он уже добрался до замка, пока мы бродили по шахте Оберштайна.

— А если нет? — спросила Маргарете.

— Тогда, вместо того, чтобы наконец отдохнуть, придется ехать и искать его. Тебе лично, Гретке. Потому что только ты знаешь, где его бросила. И отвечая на твой незаданный вопрос — мне сейчас нужна стопроцентная поддержка со стороны Прегиля в одном важном вопросе и абсолютно не нужны лишние проблемы и конфликты. Помнишь, что я тебе говорил?

— Я всё поняла, Харди, — отозвалась она.

— Вот и хорошо.

В этот момент нас накрыло метелью. Я сбавил скорость, пробираясь через снежную мглу и начав рассказывать о своей встрече с цвергом. Вальтрам молча слушал, словно погрузившись в мрачные воспоминания. Когда я завершил историю, на лице Маргарете все еще сохранилась улыбка.

— Интересно, сохранился ли с тех пор тот аттракцион с настоящими скелетами? — спросила она. — Я бы, наверное, его с интересом посетила.

Карлфрид прокашлялся.

— Вам не нравится эта идея, господин Моор, только потому что вы светлый? — поинтересовалась она, обернувшись к нему. — Но ведь наказание было, думаю, даже по вашим меркам вполне справедливым — воры и убийцы получили по заслугам.

— И я тоже так думаю, — поддержал Ноткер, с неприязнью покосившись на Вальтрама.

— Если они действительно намеревались убить Его Величество, — сказал Карлфрид, посмотрев на угрюмо молчавшего цверга. — Вам есть что на это возразить, господин Вальтрам?

— Бросьте, Карлфрид, у них в руках оказалось то, за что они готовы были прирезать не одного лишь меня, — заметил я.

Карлфрид, изучив Вальтрама, кивнул, соглашаясь.

— А та пещера. Она ведь недалеко от города Тун находится? Значит, это то самое место, где мы вас нашли⁈ — произнес осененный маг. — Погодите, и вы хотите сказать, что именно в эту пещеру господин Вальтрам перевез украденные из шахты сокровища?

— Да.

Карлфрид нахмурился.

— Что было потом, когда вернулся Теодерих с вашими братьями?

— Вы знаете, что было дальше, — отозвался я. — Спустя полгода вы нашли меня в этой пещере.

— Великая Луна, — только и прошептал Карлфрид. — Теперь я окончательно понял причины, по которым Теодерих это сделал.

— Неужели?

— О чем вы? — спросила Маргарете.

Я промолчал, а Карлфрид, глянув на меня, ответил:

— Его Величество сам вам расскажет если захочет.

«Бронко» между тем наконец выбрался на скоростное шоссе. Я вывел перемещающее заклинание, но в итоге перенес нас не к Хоэцоллерну, а в швейцарские Альпы.

Вокруг внедорожника волнами взметнулся снег и я, остановив «Бронко», выбрался наружу, утонув в снегу по колено.

— Вам всем тут не помешают горная зимняя обувь, да и кое-что из одежды, — заметил Ноткер. — С вашего позволения, я принесу?

Я кивнул. Кобольд исчез на несколько секунд, потом, вернувшись, вручил нам троим по паре горных ботинок, шарфы и шапки. Маргарете натянула свою шубку, а мы с Карлфридом надели пальто. В горах стояла ясная морозная ночь, в кристально-чистый воздух вырывались облачка пара от нашего дыхания, но я подумал, что надолго мы тут не задержимся. Кроме того, я наколдовал магические огоньки, которые так же излучали тепло. Последним из внедорожника выбрался цверг, утонув в снегу по пояс.

— Помнится, вы привели нас сюда по горной тропе, да и ущелье было слишком узко, чтобы в нем проехал грузовик, — произнес я, оглядываясь. — Как вы перенесли туда награбленное?

— С тех пор тут неподалеку проложили аасфальтовую дорогу, сейчас не видно из-за снега, — мрачно отозвался Вальтрам. — От нее до входа в ущелье грузовик вполне проходил… Спустя пару лет я вернулся к пещере, решив, что вряд ли вам или вашему отцу придет в голову, что я снова спрячу клад в том же самом месте. Как говорится, молния не ударяет в одно и то же место.

— Весьма распространенное заблуждение, — заметил я и цверг покривившись продолжил:

— У входа в ущелье я обнаружил, что его перегородили, создав бутафорию заброшенной старой штольни и установив предупреждающий щит, который также отпугивал незванных гостей магией. На людей, вероятно, действовало хорошо, но не на меня. Точно такую же защиту я нашел и в противоположном конце ущелья.

Я с недоумением поглядел на Карлфрида.

— Погодите, не хотите ли вы сказать, что в пещере осталось всё как было? — спросил я.

Маг нахмурился.

— Этим должна была заняться швейцарская Гильдия. Если пещеру не очистили, то у меня большие вопросы к Берне Орелю, почему маги его Гильдии этого не сделали.

— Очистили от скелетов? — Вальтрам зло усмехнулся, но на лице его тут же обозначилось разочарование. — Жаль что вам известно об этом, господин маг.

— Значит, все скелеты и останки несчастных всё еще находятся там? — Карлфрид неодобрительно покачал головой и глянул на Маргарете. — Ваше Величество, я бы вам рекомендовал остаться в машине.

— Но…

— Это вовсе не похоже на забавную историю о скелетах в аттракционе «Замок ужаса», рассказанную Его Величеством. Прошу, останьтесь в машине.

— Вы сейчас серьезно, Карлфрид? — шепнул я магу. — Моя супруга — темная ведьма.

— Только недавно инициированная и не обученная, — также тихо ответил он. — У Ее Величества, конечно, несколько склочный характер, но она нисколько не злая…

Он осекся под моим взглядом.

— Вы считаете, что я могу пробудить в ней какое-то зло? Но при этом вы мне служите. Не улавливаю логики в ваших словах, — произнес я, не сводя с него пристального взгляда.

— Вы прекрасно знаете, что все эти двенадцать лет мы за вами приглядывали, следя, чтобы зло, которое дремлет в каждом черном маге, не пробудилось. Хотя, мы и предполагали, что полностью уберечь вас от наследия черной крови у нас не получится.

— Уберечь с помощью тех «чудесных» капель, что давала мне моя мать? Хотя, о чем это я? Вы и ваши Гильдии тут совершенно ни при чем, это ведь был выбор и право моих родителей, как моих законных опекунов. Очень удобно, да?

— Оглядываясь назад, я думаю, что мы допустили ошибку, пойдя на сделку с Теодерихом, — произнес Карлфрид, выдержав мой далеко недобрый взгляд. — Ситуация была необычная и нам казалось, что это было оптимальным решением, но как мы все понимали, увы, не идеальным.

На это я уже ничего не сказал, только глянул на цверга и тот понуро направился ко входу в ущелье, пробираясь через сугробы.

— Я пойду с вами, Харди, — сказала Маргарете.

— А мне можно тут остаться, Ваше Величество? — спросил Ноткер. — Иначе я в этом снегу утону с головой.

Я кивнул и мы втроем направились вслед за Вальтрамом. У крутых, резко уходящих ввысь скалистых склонов, мы продрались через заросли альпийских сосен и оказались перед деревянной перегородкой, закрывающей вход в ущелье. Магические огоньки высветили тот самый щит, предупреждающий об опасности для жизни и обвалах при входе в старую штольню. На щите действительно имелась довольно слабая, но вполне действенная на людях отпугивающая магия. Я также отметил, что в перегородке двери не имелось — она была попросту нарисована. А вот цверг уже похоже позже выпилил ее и установил петли и замок.

Вальтрам пошарил в кармане, извлек ключ и, отомкнув замок, распахнул дверь. На него оттуда вывалилась гора снега, превратив его на несколько мгновений в снежное чучело. Я, устроив сильный ветер, смел снег и с цверга, и из всего ущелья.

Мы прошли через перегородку и оказались у стоящих на узких рельсах вагонетках, одна из которых была моторизована.

— Поражаюсь вашей работоспособностью, господин Вальтрам, — усмехнулся я. — Или же это всего лишь ваши жадность и нежелание ни с кем делиться толкнули вас на подобные «трудовые» подвиги?

Цверг мрачно глянул на меня и потопал по шпалам к пещере.

Через несколько минут мы добрались до входа. Со скального козырька нависали огромные сосульки, достигшие земли и напоминавшие уже не зубы чудовища, а китовый ус. Я растопил их заклинанием и мы вошли в пещеру.

Пройдя по узкому извилистому коридору мы оказались в пещерном зале. Тут действительно почти ничего не изменилось за последние двенадцать лет, разве что за двумя исключениями. Больше не чувствовалось смрада — все трупы окончательно сгнили и превратились в скелеты. А вдоль стен, матово сверкая в свете магических огоньков, высились груды драгоценных и полудрагоценных камней, украденных Вальтрамом с шахты, а также самородки золота и серебра.

Маргарете споткнулась о поржавевшие цепные звенья, но я поддержал ее, не дав упасть.

— Кто это всё сделал, Харди? — тихо спросила она, прижавшись ко мне. — Ты?

— Наверное. Честно говоря, про это не помню. Может быть, отец приводил сюда моих братьев попрактиковаться в черной магии и частично они к этому тоже причастны.

— Но зачем?

Я немного помолчал, задумавшись.

— Знаешь, Гретке, в чем мы похожи? Наши отцы нас не любили, боготворя старших своих детей, — сказал я. — Только мой пошел еще дальше — приковал меня цепью, а старшие мои братья наложили заклинания, чтобы я не смог освободиться. Я просидел тут полгода, пока меня не нашли светлые и не освободили.

Маргарете посмотрела на Карлфрида, прислушивавшегося к нашему разговору.

— Вы тогда тут находились, господин Моор? Значит и госпожа Халевейн тоже… — Маргарете чуть поджала губы, не сумев сдержать досаду и сделав какие-то свои выводы, но потом словно что-то осознав, ужаснулась. — Погоди, тебе ведь было всего шесть лет? И твой отец оставил тебя в этом кошмарном месте на полгода⁈

— Его Величество уже в свои шесть лет так напугал господина Райнера, что тот оставил его в этой пещере, — сказал Карлфрид. — Мы тогда не совсем понимали, из-за чего, но история с цвергами теперь всё окончательно прояснила. Теодерих испугался не только того, что вы сбежите от семьи, но и того, что вы в очередной раз оказались сильнее его, в том числе и в принятии решений. Правда, в то же самое время он не заметил, что ваш старший брат стал давить на него и всё меньше подчинялся его приказам. Думаю, не поймай мы Теодериха, для него всё закончилось гораздо раньше и печальнее.

Вальтрам, вряд ли много понявший из разговора, все же, судя по его лицу, осознал, что наличие в пещере скелетов никак не очернит меня перед светлыми магами и его шансы на свободу окончательно испарились.

Цверг подошел к небольшому сундуку, стоявшего около одного из скелетов, чья рука лежала на крышке, отодвинул кости прочь, извлек из сундука пухлую учетную книгу и протянул Карлфриду, смотря при этом на меня.

— Тут списки всего вывезенного с шахты, в том числе и моими подельниками. Надеюсь, эта информация, которая несомненно сбережет кучу времени на подсчеты гномам Оберштайна, немного смягчит мое наказание.

Я, не сдержавшись, рассмеялся, а Карлфрид выдернув из рук цверга книгу, посмотрел на него крайне недобро.

— Вижу, какой оборотливый вы тип, господин Вальтрам, но думаю, что расчитывать вам особо не на что, — Карлфрид глянул в мою сторону.

— Пойдемте, Гретке совсем замерзла, — я коснулся губами холодной щеки Маргарете, которая начала дрожать.

Мы выбрались из пещеры, быстрым шагом прошли ущелье и устроились в теплом салоне «Бронко». Ноткер наколдовал всем чай, чтобы мы отогрелись. Еще через несколько минут, заклинанием разметав снег, я нашел упомянутую цвергом дорогу, следом вывел перемещающее заклинание и мы наконец оказались у ворот Хоэцоллерна. Кажется, на лице цверга обозначилось некоторое облегчение. Наверное был уверен, что я из пещеры прямиком направлюсь к хирургу извлекать из желудка Вальтрама магический артефакт. Впрочем, это я откладывать не собирался.

Нас поприветствовал Йеско, закрыл ворота и, выслушав мои распоряжения насчет ужина, поспешил исполнять.

В холле замка, недалеко от входа, чуть нервно прохаживался Прегиль, явно ожидая нашего возвращения.

— Можно вас на минутку, Ваше Величество? — произнес он, поспешив нам навстречу.

Мы отошли чуть в сторону и Базилиус понизил голос.

— Тут небольшой деликатный вопрос… Точнее недоразумение. Мой маг, что повез вчера вашу супругу… — глава Прусской Гильдии смолк, подбирая слова.

— Мне Маргарете уже рассказала. Но я, честно говоря, подумал, что она преувеличивает, будто ваш маг позволил себе пялиться на нее. У него всё хорошо с инстинктом самосохранения?

Прегиль сконфузился.

— Простите, Ваше Величество, мне кажется вы просто не осознаете, насколько Ее Величество эффектная особа. И что молодые маги вполне могут потерять голову, даже несмотря на то, что она темная ведьма.

— Они точно могут потерять голову, причем в прямом смысле, — заметил я ледяным тоном и, выдержав паузу и наблюдая, как побледнел маг, улыбнувшись сказал: — Великая Луна, я пошутил, Базилиус. На Маргарете драконья метка, она даже при желании не сможет мне ни с кем изменить.

Прегиль поглядел на меня с удивлением, но на его лице уже обозначилось облегчение. Чтобы ему не показалось, что он всё благополучно уладил, я спросил:

— Надеюсь, пока нас не было вы занимались куда более важными вопросами? Вы разобрались с премьер-министром Богемии и княгиней Ксенией?

— Да, я убедил их добровольно рассказать о заговоре, мои помощники всё запротоколировали, сделали копии и отослали остальным главам Гильдий.

Он снова замолчал, а я смотрел на него, ожидая очень важного продолжения. Прегиль достал платок и утер проступившие на лбу капли пота.

— Я так же приложил копии вашего соглашения с российским императором и написал Главам большое подробное письмо в поддержку вашей кандидатуры. Дал им всем неделю на обсуждение и обдумывание и назначил встречу Совета в Хайдельберге. Надеюсь, этот срок вас устраивает?

— Вполне. Как раз за это время решим с вами все дела по Пруссии, — отозвался я. — Спасибо, Базилиус. Пойдемте ко мне. Если вы еще не ужинали, составите нам компанию и продолжим разговор за столом.

— С удовольствием, Ваше Величество.

— И вашим магам еще поручите охранять вон того цверга. Предупредите, что это очень верткий тип и довольно опасный, не смотря на свой рост.

Цверга увели маги Прегиля, а мы через несколько минут уже находились в моих покоях. Пришел Финбарр, и расторопный Йеско, обозрев нашу компанию, быстро пересерверовал стол на пятерых. Маргарете, явно жутко уставшая от всех приключений, поторопилась поужинать и ушла отдыхать. Карлфрид набросал какое-то письмо, показал мне.

— Написал напоминание господину Орелю о его обязанностях. Думаю будет лучше, если его маги приведут в порядок пещеру прежде чем туда заявятся гномы, чтобы перевезти всё обратно в Оберштайн.

— А может быть, не стоит там ничего убирать? Гномы впечатлятся, воровать на шахте точно никто и никогда больше не будет, — я чуть прищурил глаза. — Только не рассказывайте мне сейчас опять про мою репутацию.

— Вообще-то именно это я и хотел сделать, — ответил Карлфрид, однако свернул письмо вчетверо и убрал за пазуху. — Но насчет средства против воровства, вы правы.

Мы неспешно ужинали. Базилиус несколько раз задумывался, а потом наконец созрел для видимо давно мучившего его вопроса.

— Знаю, что решение по Чистославу для Объединенного Совета будет весьма сложным. Но что бы сделали вы, Ваше Величество? Точнее, когда ваш статус измениться, вы вполне сможете вынести свое собственное решение.

Каким бы ровным не был тон мага, в нем я разобрал страх. Прегиль где-то в глубине души опасался, что если Чистослава будет ожидать самое суровое наказание и приказ будет исходить от меня, то что-то подобное вполне могло когда-нибудь коснуться и остальных Глав Гильдий.

— Наверное вы удивитесь, Базилиус, но если Совет приговорит господина Черного к смертной казни, я буду против. Хотя он, несомненно, враг для нас всех. Сейчас объясню.

Загрузка...