Перед глазами стояла воронка на месте монастыря. Усилием воли я привел мысли в порядок. Горевать некогда, надо решать проблемы в порядке очевидной срочности. А задачи у нас две. Первая — вытащить оракула. Вторая — выбраться из ловушки в Череповце, сейчас мне надо вернуться в Нарышкин.
Попутно надо разобраться с конкурентами. Да-да, с той самой американкой, которая мечется возле телевизора. То посмотрит с ужасом на воронку, то жадно на Гарри, то с жалостью на меня. И что с ней делать? Не убивать же, не для того я ее спасал.
Слайды, слайды, слайды… Калейдоскоп возможного будущего. Мне определенно нужно поговорить с Торфлом в спокойной обстановке. Как-то он справляется с нитями будущего и не сходит с ума.
Элен подошла ко мне.
— Ты как?
— Сразу не умер, значит выживу.
Силы действительно возвращались ко мне.
— Дай, я взгляну на рану, — Элен присела на подлокотник кресла.
Ну и что я тебе покажу? На мне комбинезон, которого ты не видишь, а вовсе не порванный костюм, как тебе кажется. Интересно, кстати, что иллюзия настолько адаптивна. С другой стороны, я видел сотни подобных ранений. Я могу представить, как они выглядят. Если бы сознательно «вымысливал» эту иллюзию, я бы именно так и показал.
— С раной все в порядке. Будет, если полить ее водкой или чем-то таким же вкусным.
— В соседней комнате есть бар, — встрепенулся Гарри.
— Будь хорошим мальчиком, — обворожительно улыбнулась Элен. — принеси нам бутылочку самого крепкого пойла, которое найдешь. А также салфетки и три бокала. Мы заслужили право принять лекарство внутрь.
Гарри подошел к двери, но замер.
— Я… простите, я боюсь туда выходить.
— В доме больше нет никого, я чувствую, — я постарался улыбнуться обнадеживающе. — А если кто-то появится, я успею первым.
Парень наконец взял себя в руки и вышел на поиски лекарства.
— «Андрей» тебе идет куда больше какого-то «Иннокентия», — сказала она, погладив меня по голове. — я бы хотела увидеть его лицо. Ты же умеешь менять лица? Все ваши умеют.
— Напугаем мальчика до полусмерти, он и так на грани.
Эмпатия, которая в моей новой жизни невероятно обострилась, подсказала, что девушку действительно тянет ко мне, но одновременно она боится меня до истерики.
Тем временем Элен продолжила:
— Я предлагаю тебе сделку. Без твоей помощи мне не выбраться из Череповца. Я не смогу сама нырнуть в осколок. И уж точно мне не пробиться «по верху».
Я догадывался, к чему она клонит, но решил поиграть в дурачка.
— Не волнуйся об этом, я провожу тебя в безопасное место. Туда, где ты сможешь просто сесть на самолет и улететь, куда захочешь.
— Нас, Андрей. Я предлагаю тебе за вознаграждение доставить нас — меня и мистера Торфла к моему начальству. И не сомневайся в нашей щедрости. Мы сумеем тебя впечатлить.
— Роскошное предложение, мисс Баркли, но у меня уже есть клиент, — ответил я вежливо. — Что же касается судьбы Гарри, сейчас он радостный вернется, притащив весь бар в передничке, мы и спросим, чего он хочет от жизни. Если он вдруг выберет отправиться обратно в «Левиафан», я вас доставлю, куда пожелаешь. Но что-то сомневаюсь, что он выберет золотую клетку.
— Откуда такая чрезмерная лояльность, охотник? И к кому? Биржевому игроку, который, кстати, займется у нас своим любимым делом, или к вашей нанимательнице? Мы навели справки. Женщина, которая вытащила Гарри из Египта — монстр, из тех, с кем тебе положено сражаться.
— А ты знаешь, что на самом деле нашего Гарри зовут Игорь Торфяник? Он — русский. А мы своих не бросаем.
— «Мы русские» или «мы инвейдеи»? — спросила Элен ехидно.
— И те, и другие.
Гарри наконец вернулся. И я попал пальцем в небо, он реально принес целую батарею бутылок, сложив их в скатерть.
— Давай, большой змей, скидывай кожу! Мы с Гарри готовы вынести это страшное зрелище! Да, Гарри?
— О чем вы говорите? — Оракул сделал большие глаза.
— То, как сейчас выглядит наш великий и ужасный охотник, всего лишь иллюзия, включая его потрепанный наряд. Я прошу его принять родной облик, но Андрей боится сломать твою хрупкую нервную систему.
Гарри оживился.
— Андрей, мне правда интересно! Если вы боитесь смутить меня, то не стоит волноваться!
Я закатил глаза и скинул иллюзию, тем более что ликвора и так не хватало, он весь сейчас уходил не лечение. Костюм тоже исчез, уступив место комбинезону.
Элен, достав нож, попыталась срезать ткань вокруг раны, но у нее, конечно же, ничего не вышло.
— Хороший комбинезончик, — прокомментировала она. — достанешь мне такой же?
— Без проблем, — легко согласился я, пытаясь на глазок угадать ее размеры.
— Проблему-то мы и не решили. Раздевайся.
— Так сразу, без цветов и музыки?
— Даже еще быстрее, — заявила Элен строго.
Я пожал плечами и оголился по пояс. Американка начала обрабатывать мою рану, это было больно, водки у Вержицкого не было, но Гарри нашел сорокапятиградусный джин, которым щедро полил разрез. Чтобы не завопить от боли, что конечно же разрушило бы мой образ железного монстра, я продолжил разговор о важном.
— Итак, Гарри, как ты планируешь жить дальше?
— Что вы имеете в виду, Андрей? — У Торфяника как у любого русского, долгие годы прожившего на чужбине, появился акцент, проявлявшийся еще сильнее из-за волнения.
— Можно на «ты». Мисс Элен Баркли прибыла сюда, чтобы вернуть тебя в лоно прекрасного фонда «Левиафан». Поскольку я принял участие в твоей судьбе, скрутить тебя в бараний рог они не смогут. Побоятся. Если ты захочешь вернуться в Чикаго, я могу проводить тебя и проконтролировать, чтобы вы заключили хорошую сделку. Ты хочешь в Чикаго, Гарри?
— Нет, — ответил побледневший Игорь дрожащим голосом.
— Но почему? — встрепенулась Элен. — Андрей прав, под его защитой ты выторгуешь гораздо лучшие условия, чем Большой Ник предлагал изначально. Например, он откроет филиал, который ты возглавишь. Сам наберешь команду и будешь руководить торговлей. Ну конечно, кроме определенного процента с отчислений ты будешь отвечать Нику на важные вопросы, но это нормальная жизнь Оракула.
— Я видел будущее с Ником, — занервничал Гарри, — разные его версии. У нас нет совместного счастливого будущего. Так или иначе в Чикаго я окажусь на цепи.
— Гарри сделал выбор, мисс Баркли, — улыбнулся я фирменной Васнецовской улыбкой.
— И что ты можешь ему предложить? — нахмурилась Элен.
— Для начала эвакуацию из Череповца. Потом свидание с одной девушкой, которая сильно за него переживает.
— Скормишь его суккубу? — Элен упорно цеплялась за соломинку.
— Ну что тут скажешь, мы, монстры, должны держаться вместе.
— А что дальше? Что Гарри будет делать в русской глубинке?
— Найдем ему место в жизни. И, кстати, биржа в России тоже имеется. И Сеть, чтобы из любого конца страны торговать.
Элен закончила колдовать над моей раной. За неимением толковой аптечки она обложила дырки с обоих сторон моей груди салфетками и закрепила клейкой лентой. Сделала шаг назад, а потом попыталась выстрелить мне в лоб из подобранного в бою Скорпиона. Шансов на успех у нее и так не было, а еще я знал заранее, что она поступит таким образом.
Девушка стояла слишком близко, я смог дотянуться и вышибить пистолет из ее руки. Это была хорошая новость для мисс Баркли, если бы она отошла подальше, мне пришлось бы стрелять. Игорь от волнения рухнул на пол, отбив мягкое место. К счастью, шальная пуля его не задела, утонув где-то в штукатурке.
— Глупо, Эллен, а выбираться с твоим бесценным трофеем ты как собиралась?
— Скоро здесь будет подмога, — прошептала она. — прости, Андрей, я не могла поступить иначе. Я не хотела, но ты знаешь, что такое «долг».
Я надел комбинезон.
— Друзья, советую занять эти удобные кресла. Игорь, что у нас в ближайшем будущем? Мы все умрем?
— Это не мгновенный процесс. Мне надо погрузиться…
— Погрузись в кресло и медитируй. Эллен, ты тоже успокойся и сядь, пожалуйста.
Я помахал перед ее носом Библиотекарем. Она, небось, и не заметила, как он оказался в моей руке. Мисс Баркли была на грани истерики. Пришлось на нее прикрикнуть, тогда она послушалась. Между тем будущее снова запустило передо мной слайд-шоу.
Под окнами послышался визг шин.
— Это и есть подмога? — в ужасе прошептал Игорь, он все никак нее мог провалиться в медитацию.
— Да, но не к мисс Баркли. Это друзья барона нас убивать приехали. Не о чем волноваться.
Гости, громко топая, помчались к нас по лестнице, но не добежали. Раздалась автоматная очередь, за ней взрыв гранаты, снова очередь. Новое озарение заставило меня выскочить навстречу гостям.
Дом наводнили хобгоблины, я искренне удивился, сколько их влезло в две легковушки, а именно столько и подъехало к особняку Вержицкого. Они всей толпой устремились на второй этаж за нашими, конечно же, головами, но тут подоспела подмога, которую так ждала Эллен. У самого входа стояли два джентльмена, одетые как американцы на отдыхе из анекдотов: шорты и пестрые «гавайские» рубашки. Вооружены гости были автоматами, напоминавшими Томпсоны из моего мира, я таких пока еще не встречал.
Эти герои перебили со спины почти всех гоблинов, но «почти» здесь — ключевое слово, и, если бы я не вмешался, пустив три пули в гоблинские затылки, мисс Баркли рисковала остаться без руководства.
— Господа, — я громогласно пригласил джентльменов, когда мы покончили с ордой, — прошу за мной, мы расположились в кабинете.
Не особо заботясь, что происходит за моей спиной, а на самом деле ощущая каждое их движение с помощью своей непомерно развившейся в последнее время интуиции, я прошел обратно в уютное кресло.
Эллен посмотрела на меня с таким ужасом, что я вынужден был ее успокоить:
— Ваши гости живы, мисс Баркли, не стоит паниковать.
Тут-то гости и вошли в комнату.
Начальник Элен, а я знал, как он выглядит, окинул помещение цепким взглядом, отметив моих спутников, погрузившихся в кресла так, будто бы кресла эти — лучшее убежище в опасном мире, не укрылись от него и трупы барона и Хереса, которых я не мог убрать в карман на глазах у всех. Да и зачем? На этот дом я пока видов не имел.
Второй гость был явным инвейдеем, но вряд ли охотником. Он не выглядел и не ощущался чрезмерно опасным.
— Стив Стивенсон к вашим услугам, — поклонился босс, не слишком низко, конечно же. — Это мой друг и помощник Брюс Вандер.
Дабл Эс прекрасно говорил по-русски, но хуже Эллен.
— Очень приятно, — я дружелюбно кивнул, не вставая. — Меня зовут Андрей Васнецов. Мистер Вандер, простите за мою нескромность, но какова ваша специализация?
Вандер слегка растеряно глянул на начальника, и тот пришел на помощь.
— Брюс — специалист по путешествиям. В том числе, он — знаток тайных троп. Благодаря нему мы смогли добраться сюда так быстро.
— Ну что ж, ко всеобщей радости проблема эвакуации мисс Баркли решена. Хотя не стоило беспокоиться, я бы доставил ее в безопасное место. Мы все-таки боевые товарищи, я такие вещи ценю.
Неся всю эту ахинею, я демонстрировал фирменную васнецовскую улыбку, но эсэсовца было не пронять такой чепухой. Он тоже умел лучезарно улыбаться.
— Да, не стоит волноваться за Эллен и Гарри. На сегодня их злоключения окончены.
— Мы, пока ждали вас, — продолжил я, — обсудили планы мистера Торфла на жизнь. Возвращение в штат фонда «Левиафан» в них не входит.
На лице эсэсовца отразилась битва разума и чувств. Разум не хотел вступать в смертельную схватку, а чувства не позволяли упустить добычу.
— Мне кажется, — сказал он наконец осторожно, — что мистер Торфл не понимает всех возможностей, которые фонд может ему предоставить. Гарри, — Стивенсон посмотрел в глаза оракулу, — вы будете распоряжаться миллиардами!
— А кто будет распоряжаться мной? — спросил оракул очень тихо.
Кажется, сейчас перед ним снова проплывали картинки будущего. Мне не требовалось погружаться в медитацию, чтобы увидеть его перспективы в Чикаго.
— Что-что? — переспросил не расслышавший Дабл Эс.
Я ответил вместо Гарри.
— Возвращение в Штаты чревато для моего друга чрезмерной опекой со стороны вашего клиента. Да и вашей тоже.
— Ситуация изменилась, — Стивенсон поднял руки ладонями вверх, — мистер Торфл стал частью сообщества инвейдеев. Теперь, когда он на связи с вами, он может всегда позвать вас на помощь в качестве независимого арбитра, или даже своего агента, который возьмется отстаивать его интересы. Мы могли бы оговорить процент от сделок лично для вас. Это реально, точнее нереально большие деньги.
Гарри при этих словах ощутимо напрягся. Не знаю, обидело его то, что мы обсуждаем его судьбу, будто его здесь нет, или испугался, что я дам себя купить. Одно было точно, он не хочет ехать в Чикаго.
— Я расскажу, что произойдет с Торфлом в Америке, —я счел нужным прояснить нашу позицию. — Сперва, конечно, все пойдет как по маслу. Гарри обживется в новом красивом офисе и будет зарабатывать для вас деньги. Вы с Большим Ником, так кажется его зовут за глаза, поведете себя осмотрительно, памятуя обо мне за спиной Гарри. Но потом вы соберете команду таких, как этот ренегат, — я ткнул пальцем в сторону мертвого Хереса, — продавшихся инвейдеев и решите, что я в чужой стране, один против, как выразились, сообщества, не справлюсь. Это приведет к расколу в сообществе и небольшой войне в одном отдельно взятом Чикаго. Предлагаю не допускать эскалации.
Эсэсовец смерил меня хищным взглядом, разглядывая кровавую прореху в комбинезоне.
— Вы и сейчас, дорогой Андрей, один против сообщества. Нас трое, а вы ранены. Готовы вступить в смертельную схватку ради существа, которого вы еще вчера в глаза не видели?
Элен Баркли явно с трудом сдержалась, чтобы не хлопнуть себя по лбу в отчаянном фейспалме.
— Серьезно, — ухмыльнулся я, — два человека и пришелец-географ, вы, — передразнил я эсэсовца, — готовы вступить в смертельную схватку с охотником, даже и раненым?
Брюс Вандер полез за оружием, медленно слишком медленно, когда он достал пушку, ему в лоб уже смотрело дуло моего любимого Библиотекаря. Все присутствующие явно оценили скорость, с которой я достал пистолет, а также тот факт, что его было негде прятать в комбинезоне.
— Переговоры зашли в тупик? — прошипел Стив Стивенсон.
— Вовсе нет. Взгляните на ситуацию не как мальчик на побегушках у воротилы с Уолл Стрита, или как называется подобная улица в Чикаго.
— А как же мне смотреть на происходящее? — Дабл Эс явно заинтересовался поворотом беседы.
— Вы в один день познакомились с охотником и оракулом. Мы можем сильно повздорить, а можем расстаться если не друзьями, то добрыми знакомыми. Мало ли какие темы для разговоров у нас могут возникнуть в будущем. Мисс Баркли, к примеру, могла бы стать связующим звеном между нами.
— И вы откликнетесь на мою просьбу, если у меня возникнет потребность в помощи?
— Я посмотрю на просьбу. Но как минимум мы сможем обсудить вашу проблему.
— Такой поворот беседы мне нравится, — задумчиво произнес Стивенсон. — Но что мне передать Большому Нику? Я не могу вернуться к нему с пустыми руками.
— Передайте то же самое, что я сказал вам. Да, он своими руками уволил оракула, я бы тоже кусал себе локти от досады. Но мистер Левинсон может, как маленький мальчик, кукситься от того, что потерял любимую игрушку, а может вести себя, как большая и грозная акула бизнеса, и оценить тот факт, что у него целый знакомый оракул. Я уверен, что мистер Торфл не откажет Большому Нику в ответе на вопрос, за соответствующее вознаграждение, разумеется. Да и управление деньгами можно организовать. Только Гарри будет не подчиненным и тем более не рабом Большого Ника, напротив, Ник станет его клиентом.
— Это хорошая сделка, — кивнул Дабл Эс, подумав несколько секунд.
— Гораздо лучше, чем умереть в этом не самом приятном месте, — добавил я в голос немного нажима.
Дабл Эс сделал знак рукой, и его ручной географ с видимым облегчением отдернул руку, тянущуюся к пистолету.
— Мисс Баркли согласится дать мне телефончик?
В лице Эллен промелькнуло что-то озорное, она достала, я так же не понял откуда, помаду и написала номер на моем запястье, отдернув, рукав комбинезона.
— Прощайте, мистер Торфл, — сказал Дабл Эс, — надеюсь, сотрудничество, о котором мы сегодня договорились, покажется вам приятным.
На этом американцы удалились. Пора было думать об эвакуации и нам с Гарри.