Глава 17. После боя

Победа – очередная ступень к следующей битве.

Мы прошли по темному коридору к раздевалке, охранник отодвинул массивную дверь и, пропустив меня, вошел следом. Похоже, что непорядки прекратились, потому что в противоположную дверь вошел ещё один охранник и, подмигнув мне, встал у двери.

Я тяжело опустился на скамью и попытался расслабить напряженные мышцы. Казалось, что они налиты свинцом. Растирание руками не дало нужного эффекта, к тому же руки тоже болели. Поэтому я решил подождать, когда вернутся инструктор с переводчиком, чтобы попросить их о помощи. Думаю, они не откажут.

Дверь с шумом распахнулась и, отстранив охранника, в раздевалку ворвался хозяин. На его лице блуждала довольная улыбка, а глаза подозрительно блестели, словно он успел принять дозу горячительного. Я посмотрел на него снизу-вверх глазами шрековского кота в сапогах, пытаясь показать, что не в силах встать и достойно поприветствовать хозяина. Но он не обратил внимания на несоблюдение субординации, подошел ближе, наклонился, сбросил лежащую на лавке одежду на пол, и сел рядом со мной.

Оставшийся заряд автономного потока позволил мне понять его слова, обращенные ко мне, прежде чем я погрузился в забытьё.

***

Эй, ты что? – прокричал кто-то, шлёпая меня по щекам. – Победители не умирают.

А я и не собирался, пытаясь казаться бодрым ответил я. – Просто я на минуточку потерял сознание.

Ты это, не разбрасывайся тут своим сознанием,более дружелюбно промолвил тот же голос. – Соберись и возвращайся в реальность.

А где эта реальность, и что такое реальность? – на меня нахлынула волна философских размышлений. – Возможно ли считать реальностью вторую жизнь, обретенную после смерти в другом теле и в другое время? И стоит ли такая жизнь того, чтобы за неё цепляться? Может стоит умереть ещё раз, чтобы вернуться к истокам?

Ты тут не философствуй, рассердился голос. – Довольствуйся тем, что у тебя есть и не гневи Бога.

***

Я несколько раз чихнул, потому что кто-то поднёс к носу сильно пахнущее вещество, открыл глаза и мутным взглядом обвел окружающих меня людей. Сразу не смог понять где я, кто эти люди и вообще, что я здесь делаю.

– Всё понятно, – сказал инструктор. – Перенасыщение углекислотой.

– Ты так думаешь? – засомневался хозяин.

– Не надо было его тащить на ринг второй раз, пока действие мази не закончится.

– И что теперь делать?

– А ничего, – уверенно ответил инструктор и за шиворот поднял меня с лавки. – Полчаса контрастного душа, и будет как новенький.

В раздевалке была душевая комната, куда мы направились вчетвером. Мужчины, естественно, воспользовались случаем, быстро сбросили свои одежды и подставили тела упругим струям душа. Это действительно оказалось эффективным средством от усталости.

В холле мы увидели группу девушек в традиционных, похожих на китайские, одеждах. Хозяин, переводчик и инструктор принялись разглядывать их, покачивая головами и прицокивая языками, а девушки тихо перешептывались между собой, прикрывая губы ладошками. Я обратил внимание на одну из девушек, несколько отличающуюся от остальных. Прежде всего тем, что у неё была неярко выраженная азиатская внешность, и мне изначально показалось, что она не местная. Её прямые черные волосы ниспадающим водопадом покрывали плечи и контрастировали с матовой бархатисто-гладкой кожей и светло-карими глазами, казалось, излучающими теплоту. Она непринужденно болтала со своей подругой, не замечая никого вокруг. Подруга говорила мало, больше слушала, удивленно распахивая свои узкие глазки и время от времени повизгивая от возбуждения. То и дело они хватали друг дружку за руки и принимались весело хохотать, вызывая интерес и лёгкую зависть у остальных девушек.

Я остановился, чтобы внимательно рассмотреть её, но охранник почти грубо подтолкнул в спину, поторапливая скорее пройти холл. В это время девушка обернулась и всего на миг задержала на мне взгляд. Но я заметил, что она сделала это не случайно, а словно сфотографировала меня тайно, как папарацци. На миг её лицо стало серьёзно-сосредоточенным, и я понял, что несмотря на выделяющуюся внешность, она принадлежит этому народу.

В общем зале охранник провел меня в тихий угол, и я с удовольствием уселся на скамейку рядом с дверью. Следом за нами вошли хозяин с переводчиком и тоже устроились рядом на скамейке. Похоже, вопрос о соблюдении субординации отпал? Я облокотился на стену и прикрыл веки. Перед глазами возникло лицо девушки со слегка раскосыми глазами и внимательным взглядом. Мне оно показалось знакомым, но я не стал особо раздумывать, и погрузился в состояние полудремы.

Хозяин с переводчиком о чем-то тихо переговорили и вышли из комнаты, но вскоре вернулись и снова уселись рядом с двух сторон. Они некоторое время молчали, с удивлением наблюдая за моим бессовестным поведением, а потом одновременно толкнули с двух сторон плечами. Я к тому времени успел почти уснуть, поэтому такое пробуждение было полной неожиданностью. Я вскочил, озираясь по сторонам, недоуменно глядя на довольно хохочущих великовозрастных хулиганов. Они веселились, и даже не представляли, что могло случиться, если бы я не научился контролировать свои эмоции. Я инстинктивно вполне мог вырубить их обоих одним ударом. Спасибо Лю за сеансы релаксации, иначе мне сейчас пришлось бы ох как несладко – пришлось бы отвечать за нанесение увечий свободным гражданам страны. А учитывая, что я – раб, даже хозяин не смог бы спасти от жестокого наказания.

Они сидели и посмеивались надо мной, даже не представляя последствий своей шалости. Первым опомнился переводчик и что-то сказал хозяину. Тот тут же перестал смеяться и, покачав головой, произнёс что-то типа «Да, ты прав», встал и пошел к стоявшим неподалеку организаторам.

– Ты хорошо научился контролировать себя, – сказал переводчик.

– Да, – ответил я. – Но сейчас я был в шаге от потери контроля.

– Я понял это, – спокойно произнёс переводчик. – Прости, что не подумал сразу о возможных последствиях.

– А теперь подумал? – сыронизировал я.

– Да, – ухмыльнулся он и потер челюсть. – Кстати, поздравляю с победой! Ты победил очень непростого соперника, этакую «тёмную лошадку», секрет которого никто не смог разгадать.

– А секрет не в нём, – улыбнулся я.

– Да? – удивился переводчик.

– Конечно, – откровенно ответил я. – Всё дело в его костюме. При определенном ракурсе возникает эффект искривления пространства. Кажется, что он намного ближе, чем на самом деле, поэтому удары получаются не столь сильными, а то и вовсе не достигают его.

– Но как это не заметили организаторы боёв? – возмутился переводчик.

– Думаю, они об этом и не догадывались. Никто же не заходил с ним на ринг под купол.

– При чем тут это? – отмахнулся переводчик.

– Очень даже «при чем»! – настаивал я. – Всё дело в освещении.

– Ты каждый день удивляешь меня новыми талантами, – с уважением произнёс переводчик. – Интересно, что ещё можно от тебя ждать?

– О, даже не представляешь, на что я способен, – рассмеялся я. – Правда здесь не всё мне доступно, а так…

Я немного поиграл с мимикой и жестами, развеселив переводчика и охранника, наблюдающего за нами с небольшого расстояния.

– Ну ладно, пойдём отсюда, у нас ещё много дел, – сказал переводчик, промокая кончиком рукава повлажневшие от смеха глаза. – Завтра будет известен твой новый соперник.

– А когда бой?

– Если не перенесут, то по графику.

– А что, могут перенести?

– Ну да, – ответил переводчик. – Сегодня, к примеру, ты был в шаге от этого.

– А что за причина?

– Чей-то донос, что ты использовал силу потока.

Я едва удержал лицо, хотя глаз дернулся.

– Это тот человек с рамкой перед боем?

– Да, – кивнул переводчик. – Он замерил уровень и показал, что он остаточный, не больше того, о котором накануне заявил хозяин в претензии.

– Но я же был накачан потоком с головы до пят, – тихо возразил я. – Как они это не заметили?

– Похоже, ты использовал неизвестные схемы, – ответил переводчик. – Вот их и не обнаружили.

«Ага! Оказывается, все их «потокоопределители» выявляют только известные им схемы? Так что же это я скромничал! Надо было спокойно пользоваться авторскими методиками. Ух, теперь развернусь!»

Глядя на мою довольную физиономию, переводчик насторожился:

– Мне кажется, что ты что-то задумал…

Я оставил это без ответа. Не хочу врать. Просто улыбнулся и двусмысленно пожал плечами.

– Ладно, пошли, хозяин хочет тебя отблагодарить, – сказал он и сунул руку в карман. – А пока держи. Вот. Это то, о чем мы говорили.

Он высыпал мне на ладонь горсть монет. Я машинально пересчитал. Десять золотых – неплохой заработок.

– Я уже вычел всё, что мне полагается, и вызов лекаря тоже за твой счёт, – он подмигнул. – Ты уже достаточно богат, чтобы самостоятельно оплачивать своё лечение.

– Я уже достаточно подготовлен, чтобы самостоятельно излечивать себя, – пробурчал я, пряча монеты в карман. – И это не будет стоить мне ни копейки.

Традиционное посещение ресторана после удачного боя отличалось только выбором места, куда пойти. Сегодня мы отправились на окраину города по узкой, мощенной камнем улочке утопающей в полумраке. Мы шли вдоль национальных жилищ с причудливо изогнутыми крышами. На фасадах некоторых из них были резные деревянные галереи с необычно яркими вывесками лавочек и чайных домиков.

Сквозь резные ворота, обильно украшенными необычными изображениями мифических животных, мы прошли на главную площадь города и остановились у необычного здания, сочетающего строгую монументальность, с классической башенкой на традиционной выгнутой крыше.

– Странное строение, – удивился я, рассматривая это смешение архитектурных стилей.

– Местная администрация, – ответил переводчик и сквозь его показную невозмутимость проскользнули эмоции брезгливости.

Он не стал задерживаться на площади, схватил меня за руку, и по какой-то боковой улочке, огибавшей справа здание администрации, потащил к рынку. Я уже немного освоился в городе, но меня по-прежнему удивляло обилие рынков и, практически, отсутствие покупателей. Возможно, мы выходили в такое время, когда местное население было занято чем-то другим, но упорство, с каким местные торговцы пытались продать свой товар впечатляло. Они не бросались на каждого потенциального покупателя, как это делалось у нас на восточных рынках, не расхваливали свой товар. Скорее, вели себя несколько пассивно, молча сидели в полудреме где-то поблизости, при этом тщательно следя за товаром. Такая пассивная реклама давала возможность спокойно рассмотреть весь ассортимент предлагаемых товаров. А посмотреть было на что! Это, казалось бы, хаотическое нагромождение ярких красок на самом деле было тщательно продумано.

Большие плетеные корзины ярко-оранжевых шаров апельсинов соседствовали с изящными лотками золотистых личи, пучками пряных трав и многочисленными ящиками с овощами. Под теневыми навесами, обложенные большими кусками тающего льда, лежали целые свиные и бараньи туши, множество битой птицы и свежей рыбы. Грубые глиняные кувшины с вином, кринки с маслом соседствовали с изящными заморскими фарфоровыми амфорами с благовониями и аккуратными коробочками с засахаренными фруктами и сушеными насекомыми. Всё это можно было внимательно рассмотреть, но, стоило только прикоснуться к чему-то руками, как тут же продавец пробуждался от спячки и озвучивал цену за товар. Теперь можно было только торговаться, снизив цену, но уйти без покупки не удастся.

Мы быстро прошли сквозь рынок, стараясь не прикасаться ни к чему, и снова оказались на широкой улице с традиционными зданиями.

– Обрати внимание на это, – сказал переводчик, кивая в сторону постройки, богато украшенной элементами из красного дерева, шелковыми панелями и множеством восточных безделушек.

– Это что, музей? – спросил я.

– В некотором смысле да, – хмыкнул переводчик и ещё раз показал рукой в ту сторону.

Я увидел, что неподалеку от входа стоит наш хозяин и нетерпеливо озирается по сторонам.

– Ты не поверишь, но он ждёт нас, – ухмыльнулся переводчик.

– Не может быть! Хозяин? Ждёт нас на улице?

У меня был такой изумленный взгляд, что переводчик невольно рассмеялся, низко склонив голову, чтобы хозяин не заметил этого безудержного веселья.

Мы быстро подошли к нему и почтительно поприветствовали, хотя расстались не более часа тому назад. После этой церемонии хозяин благосклонно кивнул и повернулся к двери, которую тут же широко распахнул стражник, склонивший голову в знак почтения. Внутри было прохладно, лёгкий полумрак окутывал какой-то таинственностью, а множество дверей по обе стороны широкого коридора напомнило мне университетский пансион, где я жил до похищения. Как же давно это было!

– Странное место, – тихо сказал я, когда мы остановились перед одной из дверей.

Переводчик дернул меня за руку, призывая молчать. В этот момент дверь распахнулась и склонившийся в глубоком полупоклоне мужчина в национальной одежде пригласил нас войти. Я очень удивился, увидев в центре комнаты прекрасно сервированный стол.

– Какой странный музей, – удивился я.

– С чего бы это был музей? – ухмыльнулся хозяин. – Это лучший в городе ресторан. Не каждый может удостоиться чести побывать здесь.

– Ресторан для господ с большими кошельками? – улыбнулся я, стараясь быть вежливым.

– Нет, – гордо ответил хозяин. – Толщина кошелька здесь не имеет значения. Чтобы попасть сюда, надо быть выдающейся личностью и зарекомендовать себя.

– И кто это из нас «выдающаяся личность»? – спросил я с ухмылкой, и едва не пожалел о сказанном.

– Ты думай, что говоришь, раб! – взревел хозяин, но очень быстро справился с гневом. – Хотя, ты в чем-то прав. Стоит подумать над этим.

Он подпихнул меня к столу, но сел первым и только после этого дал знак, чтобы мы устраивались рядом. Разнообразие морепродуктов подсказывало, что это скорее некий прообраз японского ресторана, хотя, сервировка была вполне европейская. Я порадовался наличию столовых приборов, потому что не хотелось прикасаться к еде немытыми руками. Я вообще заметил, что с гигиеной здесь как-то не дружат, хотя мне никогда не возбранялось посещать душ и баню.

Вскоре к нам присоединился инструктор, и мы принялись с большим аппетитом уничтожать многочисленные представленные здесь блюда. Я чувствовал себя гурманом, медленно вкушая разнообразные яства, чтобы выбрать лучшее. Большой шелковистый угорь, выложенный на большом блюде, по идее должен стать главным блюдом, на мой вкус показался слишком жирным, а вот хрустящие лепешки и утка по-пекински оказались вне всякой конкуренции. Потихоньку придвинул к себе поднос и незаметно почти всё съел «в одно лицо».

Официант вовремя убирал со стола пустые тарелки, заменяя их на другие. Вскоре принесли фаршированные креветки и маринованные морские деликатесы, а в центре стола оказалась супница, из которой исходил потрясающий пряный аромат. А после того, как на столе оказались различные десерты, я облокотился на спинку стула и блаженно застонал.

– Что, Михаил, наелся? – усмехнулся инструктор.

– Надеюсь, тренировки сегодня не будет? – спросил я, поглаживая полный живот и засовывая в рот очередную сдобную печеньку с апельсиновым цукатом внутри.

Домой возвращались пешком, по тому же маршруту, и рынок на этот раз был многолюдным. Бойко шла торговля, и покупатели уносили товар целыми корзинами. Многочисленные доставщики предлагали свои услуги, и ловко сновали между рядами.

Вернувшись в свой номер гостиницы, я быстро принял душ и с наслаждением растянулся на кровати. Очень хотелось спать, но я, воспользовавшись случаем активировал свою схему потока и залечил полученные в бою гематомы. Да, я не испытывал боли, но организм отреагировал на внешние повреждения многочисленными подкожными кровоизлияниями. Засыпая я улыбнулся. Как хорошо, что здесь такая несовершенная система распознавания. Так что, имея доступ к тайным каналам связи, я могу пользоваться потоком. Вот сне я увидел отца. Он мне сказал, что я на правильном пути.

Загрузка...