Сердце ушло в пятки, когда мы заметили движение в темном коридоре. Мы завизжали, как свиньи на убое, и я, честно, была готова уже отбиваться молотком, который до сих пор сжимала в руках. Но Джек посветил фонариком, и мы с облегчением выдохнули. Перед нами стояли такие же перепуганные Сара, Лиззи и Райан. Их лица были бледными, как мел, а глаза — круглыми от ужаса. На миг напряжение спало, но только на миг.
— Вы передумали? Решили спрятаться в доме? — спросила Лиззи. Её голос дрожал, но она пыталась казаться спокойной.
Джек покачал головой, вытирая пот со лба.
— Мы всё расскажем, но сначала скажите, зачем вы заперли входную дверь? — его тон был резким, и я его понимала. Мы только что чуть не задохнулись в горящей конюшне, а тут ещё и запертая дверь.
Райан нахмурился, переглянувшись с девочками.
— Мы её не запирали, — сказал он, и в его голосе сквозило искреннее недоумение.
Повисла тишина. Я чувствовала, как холодок пробегает по спине, а в голове крутился один и тот же вопрос: если не они, то кто? Те же существа, что подожгли конюшню?
Джек кашлянул, прерывая это гнетущее молчание.
— Нас выкурили из конюшни, — сказал он, и его слова повисли в воздухе, как тяжёлый туман.
— Что? — уставилась на него Сара, будто не могла поверить в услышанное.
— Её подожгли, — пояснил Джек. — Кто-то хотел нас оттуда выгнать. Или хуже…
Ребята тут же бросились к окну, чтобы посмотреть. И увидели, как адское пламя освещает ночь жутким оранжевым светом. Сара побледнела ещё больше, если это вообще было возможно.
Секунда.
И её вдруг вырвало прямо на ковёр. Я подскочила к ней, придерживая её тёмные волосы, пока она кашляла и задыхалась.
— Значит, за нами точно кто-то охотится, — прошептала Лиззи едва слышным голосом.
— Неужели дошло, — хмыкнул Том, скрестив на груди руки. — А брёвна и колючая проволока тебя никак не смутили? — саркастично бросил он.
Лиззи метнула на него злобный взгляд.
— Иди в жопу, Том, — огрызнулась она, хмурясь так, что брови почти сошлись на переносице.
Но наш спор прервал жуткий треск снаружи. Парни бросились к окну, и я, несмотря на дрожь в коленках, последовала за ними. То, что мы увидели, заставило кровь застыть в жилах… Внизу, у пожарной лестницы, стояли несколько взрослых… фигур. Их лица были скрыты каким-то белыми масками со стрёмными улыбками, а на телах красовались фартуки, перепачканные кровью. Они начали сверлить нижнюю часть лестницы… И вот, с оглушительным треском, та рухнула на землю.
Теперь спуститься вниз было невозможно…
Сара, и без того на грани, сорвалась в настоящую истерику. Она закричала, вцепившись в свои волосы, а слёзы текли по её лицу ручьями.
— Мы умрём! Мы все умрем! — выла она, пока Лиззи пыталась её успокоить.
Райан, не сдержавшись, высунулся в окно и заорал вниз, на этих уродов:
— Эй, вы совсем ополоумели? Что вам от нас надо?
Один из мужчин внизу поднял голову, и, хотя я не видела его лица из-за маски, мне показалось, что он ухмыляется. Он скрестил два мясницких ножа в руках и начал точить их друг о друга с мерзким скрежетом, который эхом отдавался в ночи. Затем трое этих «существ» направились к входной двери отеля.
— Что делать? — выкрикнула я, чувствуя, как паника сжимает горло. — Они идут сюда!
— Что вы вообще здесь делали? — спросил Джек у Лиззи, ища путь к отступлению. Та нервно сглотнула, оглядываясь по сторонам.
— Искали комнату, которая бы запиралась, — ответила она. — Но на третьем этаже ничего подходящего нет.
— Да, тут только наш номер, но там дверь не запирается… Бежим тогда на второй! — предложила я, и мы толпой рванули вниз по лестнице. На втором этаже мы начали дёргать двери отельных номеров, проверяя замки. Но ни один из них не работал. Все были сломаны. И я поняла, что это не просто так. Эти нелюди специально подготовились, чтобы загнать нас в угол, как крыс.
В самом конце длинного коридора мы наткнулись на просторную прачечную комнату. Замок на двери выглядел целым, и, когда мы его проверили, он сработал. Мы ввалились внутрь, захлопнули дверь и тут же начали баррикадировать её мебелью — старыми стульями, столом, всем, что попалось под руку. Я бросилась в объятия Джека, чувствуя, как слёзы жгут глаза. Он обнял меня крепко, шепча на ухо:
— Всё будет хорошо, Эм. Мы выберемся.
Но я видела в его глазах тот же страх, что разрывал меня изнутри. Джек тут же повернулся к Тому. — Сколько прошло времени с момента вызова спасателей? — спросил он, стараясь звучать спокойно.
Том взглянул на телефон.
— Минут сорок пять, — ответил он, и его слова повисли в воздухе, как приговор. Сорок пять минут. Это слишком много. Почему их до сих пор нет?
Райан, который до этого молчал, попытался нас подбодрить.
— Не надо терять надежду, — сказал он, но его голос звучал неубедительно. Затем он огляделся и добавил: — У меня есть идея.
Он начал связывать вместе простыни, которые валялись в углу прачечной. Его руки двигались быстро, хотя я видела, как они дрожат.
— Если связать их покрепче, можно спуститься со второго этажа, — пояснил он. — Раз эти твари вошли в дом, нам надо выбираться.
Мы все тут же согласились.
Другого выхода не было. Райан выбросил связанные простыни через окно, убедившись, что они достают до земли, и велел парням крепко держать его. Затем он аккуратно перелез через подоконник и начал спускаться. Мы затаили дыхание, следя за каждым его движением. Но уже секунд через десять раздался треск ткани. Простыня порвалась, и Райан, не успев за что-то схватиться, рухнул вниз с жутким криком. Мы подбежали к окну, и мой желудок сжался от ужаса.
Райан лежал на земле, корчась от боли. Его нога была вывернута под неестественным углом, а из раны торчала кость, белая и острая, как осколок стекла.
— Надо спрыгнуть! Надо ему помочь! — закричал Джек, его голос был полон отчаяния.
Но не успели мы придумать, как это сделать, как к Райану подошёл… один из незнакомцев. Высокий и с топором в руках… Он начал кружить вокруг Райана, словно хищник, играющий с добычей. Джек высунулся из окна и заорал:
— Отвали от него, урод! Оставь его в покое!
Но мужчина лишь поднял топор и с ужасающей точностью опустил его на сломанную ногу Райана.
Раздался хруст.
Кровь брызнула во все стороны, а крик Райана разорвал ночь, как нож. Мы все закричали, не в силах отвести взгляд от этого кошмара. Я почувствовала, как подкашиваются ноги… И в этот момент в дверь прачечной начали долбиться с внешней стороны. Удары были тяжёлыми, ритмичными, будто кто-то бил чем-то металлическим. Мы снова закричали, паника захлестнула нас с новой силой.
— Мы все умрем! — завопила Сара, вцепившись в Лиззи.
— Ребят… если это Грейвсы… — начал Том, его голос дрожал.
— То у них есть ключ, — закончил Джек, и в этот момент замок в двери щёлкнул…
Дверь медленно открылась… Но незнакомая мужская рука, которая пыталась сильнее её отворить, тут же столкнулась с преградой в виде баррикад из мебели. Однако счастье длилось недолго. Спустя, наверное, минуту мы с ребятами услышали звук… мотора бензопилы. А ещё через секунд десять стали свидетелями того, как безжалостная железяка беспощадно разрезает пополам дверь вместе со всем, что её подпирает.
И вот в дверном проёме перед нами уже стоят две фигуры в масках. Мужчина и женщина. Мужчина снял маску, и я замерла, увидев его лицо. Пожилой, с глубоко посаженными глазами и шрамом, который пересекал всё лицо, он выглядел, как оживший мертвец. Но хуже всего было то, что я его узнала. Он был как две капли воды похож на мужчину с фотографии, которую я нашла в тумбочке у нас в номере. Видимо, это его сын или внук.
Он посмотрел на нас, и его губы искривились в жуткой улыбке. Голос был низким, хриплым, от которого мурашки бежали по коже.
— Вы сами пришли к нам на стол. А Грейвсы не любят, когда еда убегает, — сказал он, и я почувствовала, как мир вокруг меня рушится. Перед глазами всплыли образы младшей сестрёнки, мамы, папы… Я не готова была с ними проститься. Только не так…
Две фигуры шагнули вперёд, и, несмотря на сопротивление Тома, схватили его. Он кричал, вырывался, но они утащили его к лестнице. Его крики эхом разносились по отелю, пока не оборвались всё тем же резким звуком бензопилы…
Я вцепилась в руки Джека, а он обнял меня и прошептал:
— Мы не умрем сегодня, Эм. Мы ещё погуляем на свадьбе. Обещаю.
Но я знала, что, скорее всего, у этой сказки не будет хэппи-энда.
Сара и Лиззи рыдали в углу комнаты, прижавшись друг к другу. Джек сжал кулаки.
— Надо валить отсюда, пока эти твари ушли, — сказал он, подбирая с пола осколок стекла, который валялся рядом с разбитым зеркалом.
Но только мы сделали шаг к двери, как в проёме снова появилась фигура. Тот самый мужчина, что отрубил ногу Райану. Высокий, худощавый, с окровавленным топором в руках.
Джек крикнул нам, девочкам:
— Спасайтесь! Бегите!
Он бросился на нападавшего, но тот с лёгкостью обезвредил его.
И уже через секунду я услышала хруст… Безжалостный убийца вывернул Джеку руку, ломая её в локте. Джек закричал от боли, но не сдался. Всё пытался ударить его осколком стекла. Мы с девочками в этот момент полезли в окно, цепляясь за узкий выступ на здании. Я уходила последней, и с ужасом смотрела на Джека. По моим щекам текли жгучие слёзы… В один миг мы встретились взглядами… и он шепнул мне одними лишь губами: «Я люблю тебя».
В этот момент это чудовище выхватило у моего любимого из рук его последнюю надежду и вонзило осколок Джеку в горло. Кровь брызнула на стены, заливая всё вокруг алым. Джек захрипел, его тело обмякло….
Я закричала: «Нет!», но Сара схватила меня за руку и потащила за собой по выступу, подальше от моего самого любимого человека на свете…