Глава 22

Мы с Неком стояли в зале особняка, окружённые кровью и хаосом, который я устроил. В воздухе витал запах смерти. Я вытащил из подсумка несколько сфер, связанных единой цепью, вспоминая, как мы с Неком создали эту магическую бомбу ещё в деревне Карн. Она была простой, но смертельно эффективной.

— Ну что, Нек, пора оставить прощальный подарок, — сказал я, укладывая её около несущей стены.

Нек, который уже мог ходить после лечения, слабо усмехнулся.

— Звучит неплохо, мяо. Надеюсь, фейерверк будет впечатляющим.

Я положил активационный кристалл в карман и направился к выходу. Мы дошли до дверей особняка, и я выглянул наружу.

За воротами стояли десятки городских стражников. Их доспехи блестели в лучах солнца, а алебарды и мечи были готовы к бою. Они окружили поместье, явно рассчитывая поймать того, кто устроил этот кровавый хаос.

Нек взглянул на меня, его золотые глаза сверкнули.

— Похоже, дела плохи, мяо.

— Для них, Нек, не для нас, — ответил я спокойно, бросая взгляд на него. — Ты пойдёшь первым. Жди меня около гильдии.

Нек недовольно фыркнул:

— Серьёзно, мяо?

— Я справлюсь, — заверил я его. — Если нас увидят вместе, то легко вычислят. Мало тех, кто ходит с чёрными котами.

Нек некоторое время смотрел на меня, а затем вздохнул:

— Хорошо, мяо. Но если ты умрёшь, я воскрешу тебя в качестве низшей нечисти только, чтобы надрать тебе задницу.

Я кивнул, наблюдая, как он скользнул в тень и исчез. Теперь оставалось разобраться с теми, кто преграждал мой путь.

Я вышел на залитую утренним светом улицу, ощущая нарастающее напряжение. Стражники тут же заметили меня, и один из них, вероятно, командир, выкрикнул:

— Стоять! Ты обвиняешься в нападении на виконта Элдорна и его семьи! Сдайся, если хочешь сохранить жизнь!

Я остановился, поднимая руки, будто сдаюсь. Моя голова наклонилась, а на лице появилась хищная улыбка.

"Вы даже не представляете, как зря сюда пришли. Если бы вы знали, что вас ждёт, вы бы сбежали обратно в свои казармы. Но раз уж вы решили встать на моём пути… что ж, мне придётся вас всех убить."

Командир поднял руку, и стражники окружили меня плотным кольцом. Я дождался, пока они подойдут ближе, а затем сорвался с места.

Первый удар отправил ближайшего стражника в полёт — его доспехи треснули, как яичная скорлупа, когда мой кулак врезался в его грудь. Второй успел поднять меч, но я перехватил его клинок рукой, оторвал оружие и пронзил им горло его товарища.

— Напасть на меня с этим? — усмехнулся я, бросая окровавленный меч на землю.

Третий страж попытался атаковать сзади, но я резко развернулся, схватил его за шею и впечатал его головой в брусчатку. Его череп треснул, и кровь залила камни.

— Нападайте все сразу, или я так и буду резать вас по одному, — бросил я, глядя на их оцепеневшие лица.

Это сработало. Они атаковали группой, окружая меня с разных сторон. Но это лишь увеличило хаос.

Алебарда пронеслась над моей головой, но я перехватил её, развернул и с силой обрушил на другого нападающего. Доспехи прогнулись, кости хрустнули, и он рухнул, захлёбываясь кровью.

Ещё один замахнулся мечом, но я уклонился, вонзив локоть ему в горло. Он захрипел, падая на колени, и я сломал его шею резким движением.

Кровь текла ручьями, заливая улицу. Тела стражников устилали землю, а те, кто ещё остался, начали пятиться назад.

— Сражайтесь, жалкие трусы, — бросил я, глядя на их испуганные лица.

Один из них всё же выстрелил из арбалета. Стрела разорвала мою куртку и ударила в плечо. Я почувствовал только небольшой толчок, и это лишь раззадорило меня.

— Плохой выбор, — сказал я тихо.

Когда большинство стражников было мертво, я понял, что пора заканчивать. Достав из кармана кристалл активации, я улыбнулся и с силой раздавил его пальцами.

Земля под особняком задрожала, раздался низкий гул. Стражники, что ещё были живы, в ужасе посмотрели на дом.

— Бегите, если хотите жить, — бросил я, но было уже поздно.

Особняк взорвался с оглушительным грохотом. Огненный шар поглотил здание, выбрасывая камни, осколки и пламя. Стражников отбросило в разные стороны, а пыль и дым заполнили улицы.

Я скользнул в переулок, убирая в сумку окровавленную одежду, маску и плащ.

Слишком глупо выкидывать их здесь — мало ли какую магию они могут применить с ними для моего поиска.

Переодевшись в обычную рубашку и накинув свою куртку путешественника, я спокойно пошёл в сторону гильдии.


Город оживал. Люди собирались на утренний рынок, разговаривали, торговали. Никто не обращал внимания на одинокого путника с довольным взглядом.

Я вошёл в гильдию, где меня уже ждал Нек. Он лежал, свернувшись клубком на одном из кресел, его золотые глаза блеснули при моём приближении.

— Ну как, мяо? — спросил он лениво.

— Всё кончено, — коротко ответил я, садясь рядом.

— Здорово, мяо. Надеюсь, мы больше не встретимся с подобными идиотами, мяо.

— Встретимся, ведь именно такие идиоты в большинстве своём и населяют мир, — усмехнулся я, закрывая глаза и наслаждаясь кратким моментом покоя.

Гильдия была тихой. Даже на фоне утренней суеты вокруг нас чувствовалась напряжённая тишина, словно весь город знал, что недавно произошло что-то ужасное.

Я откинулся на спинку кресла, глядя на Нека, который лениво вылизывал лапу, будто ничего не случилось.

— Думаю, нам стоит пока убираться из города, — сказал я, чуть тише обычного.

Нек остановился, взглянув на меня своими золотыми глазами.

— И куда предлагаешь направиться, мяо? — Его хвост качнулся из стороны в сторону.

Я вынул из сумки пригласительную карточку и поднял её так, чтобы Нек видел.

— И? Что это, мяо?

— Замок Валенсир, — ответил я. — Бал вампиров. Мы отправимся туда.

Нек издал тихий смешок, затем улёгся поудобнее.

— Знаешь, каждый раз я думаю, что вот она, та максимальная граница безумия, которой ты достиг и больше просто некуда, но каждый раз ты доказываешь мне обратное, мяо, — произнёс он, не скрывая своей иронии. — Позволь спросить, зачем нам идти к вампирам, мяо?

— Всё просто как пять медяков. Мы придём туда, зайдём в качестве гостей, будем пить и есть, да веселиться, пока нас не раскроют, а после просто перебьём их всех. Заодно получим награду за их убийства в гильдии и за раскрытие дела о нападениях в городе.

Нек фыркнул, но в его глазах блеснуло одобрение.

— Ладно, мяо. Считай, что я с тобой. К тому же… я слышал кое-что о замке Валенсир. Знаю, примерно, где он находится. Это где-то в двух днях пути, но мы успеем добраться до бала, если тронемся немедленно.

— Тогда не будем тянуть, — сказал я, поднимаясь.

Мы покинули Эльдранор незаметно, слившись с утренней толпой. Мой взгляд был сосредоточен на пути вперёд. Нек шёл рядом, его походка была плавной, почти невесомой, несмотря на недавние раны.

Ждите нас, вампиры, главные гости бала уже в пути. Бу-га-га!

Густой утренний туман, пропитанный запахом гари и крови, окутывал руины поместья виконта Элдорна. То, что когда-то было символом власти и богатства старейшего рода, теперь представляло собой обгоревшие обломки камня и древесины, перемешанные с телами погибших. Над этим хаосом стоял высокий человек в сером плаще с серебряной вышивкой, символизирующей принадлежность к Тайной канцелярии.


Его звали Ансель Дарн, один из самых опытных следователей короны. Сосредоточенный и невозмутимый, он изучал место происшествия, будто стараясь вычленить правду из руин. Ансель стоял перед двумя перепуганными слугами, чудом выжившими в хаосе. Оба дрожали, их лица были бледными, а голоса срывались.

— Расскажите ещё раз, — сказал Ансель тихо, но твёрдо. — Что вы видели?

Первый слуга, мужчина лет сорока с седыми висками, сглотнул.

— Он... он был как тень, милорд. Чёрный плащ, лицо — я не могу описать... Оно было искажено, как у демона.

— Демон, говоришь? — переспросил Ансель, вскидывая бровь.

— Да, милорд! — вмешалась молодая служанка. — Когда он вошёл, он... он убивал, не моргая. Меча или топора у него не было, он делал это руками! Голыми руками, милорд! А его голос... холодный, как сама смерть.

— Что ещё? — продолжал Ансель, его перо быстро двигалось по странице, записывая каждое слово.

Слуга сглотнул, пытаясь вспомнить детали:

— Он двигался... слишком быстро. Я видел, как он выломал ворота, будто они были из бумаги. Это было нечто нечеловеческое.

Ансель задержал взгляд на слуге, а затем убрал перо.

— Хорошо. Вы свободны. И не уезжайте из города, пока я не разрешу.

Слуги кивнули и поспешили уйти, оставляя его в тишине.

Ансель подошёл к руинам центрального зала. Полы были залиты запёкшейся кровью, а стены, что ещё стояли, были покрыты копотью. В центре, где раньше, вероятно, был кабинет или бальный зал, земля образовала воронку. Он присел на корточки, внимательно осматривая камни. Среди пепла и обломков его взгляд зацепился за едва заметный обугленный кристалл, который всё ещё излучал слабое магическое сияние.

— Интересно, — пробормотал он, поднимая находку щипцами. — Самодельное устройство. Кто-то хорошо разбирается в магии.

Он передал кристалл одному из своих помощников, который тут же начал его упаковывать.

— Установите источник энергии и природу заклинания. Если это след, он нас куда-то приведёт.

Ансель поднял взгляд к небесам, всё ещё покрытым дымом.

"Слишком мощное разрушение для человека, слишком целенаправленное для демона. Кто бы это ни был, он знал, что делал."

В стороне, возле одного из ближайших зданий, стоял капитан городской стражи, массивный мужчина с густыми усами. Его лицо было суровым, но усталость и вина читались в его глазах.

— Милорд Дарн, — поклонился он, когда Ансель приблизился.

— Капитан, — коротко кивнул следователь. — Расскажите о действиях вашей стражи.

Капитан шумно выдохнул:

— Мы окружили поместье, как только получили известие о нападении. Человек внутри убивал охранников одного за другим. Когда мы попытались его задержать, он атаковал и нас.

Ансель вскинул бровь.

— И каковы были ваши потери?

Капитан нахмурился.

— Из сорока человек, что мы отправили, выжили пятеро. Остальные... — он замолчал, опуская взгляд. — Он двигался, как буря. Мы пытались остановить его стрелами, но они его не брали. Он просто прорубался через нас, как мясник.

— А что насчёт взрыва? — спросил Ансель, пристально наблюдая за выражением лица капитана.

— Мы пытались задержать его, когда он раздавил какой-то кристалл. Через минуту всё взлетело на воздух. Мы были отброшены к чёрту, некоторые солдаты сгорели на месте.

Ансель кивнул, молча слушая.

— Значит, вы не смогли взять его.

— Нет, милорд. Но, судя по описанию, он был не человек. Это был монстр.

Ансель посмотрел на капитана, затем перевёл взгляд на разрушенное поместье.

"Монстр или человек, это ещё предстоит выяснить. Но ясно одно: он действует с расчётом, а не из дикого порыва. И тот, кто уничтожил Элдорна, точно ещё покажет себя."

Он повернулся к помощникам, которые уже собирали доказательства.

— Отправьте всё в лабораторию. И дайте знать, если кто-то из свидетелей вспомнит новые детали.

Ансель Дарн снова посмотрел на пепелище.

"Кто ты такой? Чего ты добиваешься? Неважно, я в любом случае найду тебя."

Он повернулся и скрылся в тумане, оставляя за собой лишь тихие шаги.

Дорога к замку Валенсир тянулась вдоль лесов, сквозь которые пробивались редкие солнечные лучи. Несмотря на спокойствие, напряжение ощущалось в воздухе. Нек лежал на моём плече, а его хвост медленно покачивался, и, судя по его виду, он уже продумывал очередные саркастичные комментарии о нашем следующем приключении.

— Ты вообще понимаешь, что мы идём на бал к существам, которые бы с радостью высосали нашу кровь, мяо? — спросил он, чуть не утыкаясь мордочкой в моё ухо.

— Нек, разве не забавно будет заивиться туда с приглашением? Слишком уж мне интересно, что они сделают, когда поймут, что среди них вовсе не вампир, — усмехнулся я.

Но дальнейший разговор оборвался, когда мы заметили фигуру впереди. На дороге, словно возникнув из ниоткуда, стояла девушка. Высокая, стройная, с идеальной, бледной кожей и длинными тёмными волосами, спадающими на плечи. Её алые глаза сверкали даже в полумраке леса, а губы изогнулись в лёгкой, почти ленивой улыбке.

— Путники? На этой дороге? — её голос был глубоким, завораживающим. — И куда же вы направляетесь?

Я медленно подошёл ближе, изучая её. Сразу было ясно, что перед нами вампирша, причём явно не обычная, а чистокровная. От неё веяло магией крови, или она недавно перекусывала, и чем-то хищным, опасным.

— Замок Валенсир, — ответил я с лёгкой улыбкой, вытаскивая из сумки приглашение. — На бал.

Её взгляд остановился на карточке, и глаза чуть расширились.

— О? — произнесла она, её голос наполнился любопытством. — Интересно. Не часто встречаешь столь искусно замаскированных. Вы выглядите… чересчур живым для вампира.

— Это всего лишь образ, — сказал я спокойно, чуть склоняя голову. — Иногда смертный облик помогает жить довольно забавно.

Она улыбнулась, шагнув ближе.

— Вы, должно быть, один из тех, кто любит держаться на виду. Мне нравится. У вас… особенный стиль, — произнесла она, окинув меня изучающим взглядом. — И всё же, как вам удалось получить это приглашение?

Я выпрямился и, с лёгкой иронией, ответил:

— Кто сказал, что я не из круга избранных?

Её смех прозвучал, как музыка, но в нём слышалась нотка опасности.

— Хорошо, я не буду лезть в вашу тайну. Увидимся ли мы на балу или нет — это уже другой вопрос. Однако мне кажется… — она склонила голову, и её алые глаза уставились прямо в мои. — Вы — личность весьма… интересная.

Нек, который до этого молчал, наконец решил вставить своё слово.

— Да уж, мяо, личность настолько интересная, что даже тени вокруг него скучают, — пробормотал он, изобразив ленивую позу.

Вампирша посмотрела на него с явным удивлением, а затем перевела взгляд на меня.

— И даже фамильяр у вас необычный. Вы всё больше меня восхищаете.

— Вы направляетесь в ту же сторону? — спросил я, чтобы сменить тему и не дать ей слишком глубоко углубляться в наши "особенности".

— Да. Возможно, мы можем путешествовать вместе, — предложила она, её улыбка стала чуть шире. — Дорога до замка не так безопасна, как кажется. Вдруг мне понадобится помощь... сильного вампира?

Я кивнул, решив, что игра уже началась.

— С удовольствием составим вам компанию.

Путешествие стало куда интереснее с её присутствием. Её голос был плавным и мелодичным, её речи — живописными и наполненными скрытым великолепием, которое обволакивало, как шелк.

Путь к замку был долгим, но не скучным. Тёмный лес, через который мы шли, укутывал нас своей таинственной тишиной. Лишь изредка слышались уханье совы или шорох листьев. Вампирша, чьё имя оказалось Лайнетт, шла впереди, её платье почти сливалось с тенями, а голос мягко нарушал мрак. Нек следовал рядом, лениво помахивая хвостом и бросая то и дело язвительные комментарии.

— Скажите, Лайнетт, — начал я, разрывая паузу, — а вы всегда путешествуете одна?

Она повернулась ко мне, её губы изогнулись в лёгкой улыбке.

— Обычно да, но иногда я присоединяюсь к кому-нибудь ещё. Кроме того, мне нравится наблюдать за смертными, — её голос был почти насмешливым. — Их суетливость, страх перед неизвестностью… Это забавляет.

Нек громко фыркнул.

— Забавляет? Мяо, если это твоё развлечение, то твоё чувство юмора стоит подточить.

Лайнетт посмотрела на него, её взгляд был полон хищного интереса.

— А у тебя, маленький зверь, что вызывает смех?

— Например, видеть, как пафосные создания вроде тебя падают в грязь, мяо, — ответил он, прищурив золотые глаза.

И это он ещё меня называет психом, он же открыто её провоцирует, хотя не скажу, что меня это не забавляет. Но если она нас раскроет, придётся её убить, а пока что-то не хочется. Интересно, а каковы вампиры… на вкус?

Я вмешался, чтобы сгладить напряжение:

— Нек, прекрати. А вы, Лайнетт, не обращайте на него внимания. Он всегда таков.

Она лишь усмехнулась.

— Я привыкла к колкостям. Хотя иногда колкость может стать настоящим оружием.

— Это точно, мяо, — сказал Нек, лениво потягиваясь. — Так что, раз мы всё равно идём вместе, расскажи нам что-нибудь, мяо. Ты ведь наверняка видела многое за свои годы, мяо.

Её взгляд стал чуть задумчивым.

— Хорошо, я расскажу вам историю, — произнесла она, её голос стал чуть ниже, словно она собиралась поведать тайну.

Она сделала пару шагов вперёд, затем обернулась, её улыбка стала шире.

— Давным-давно в одном небольшом городке жил человек, который страстно мечтал стать вампиром. Он считал, что бессмертие решит все его проблемы. Каждый день он молился, чтобы встретить кого-то из нас, и однажды ему повезло.

— Или не повезло, — перебил Нек, качнув хвостом.

— Возможно, — согласилась она с лёгкой усмешкой. — Вампир, который встретился ему, был не из лучших. Молодой, неопытный и, откровенно говоря, глупый. Но тот человек умолял его превратить его в одного из нас.

— И? — спросил я, понимая, что её рассказ движется к интересному повороту.

— Вампир согласился. Но вот незадача: человек, конечно, стал вампиром, но оказался совершенно бесполезным. Он не мог охотиться, его выдавала каждая попытка влиться в общество, а кровь, которую он пил, не давала ему сил.

— Как это? — удивился я.

— Он был болен, — пояснила Лайнетт, её улыбка стала ещё шире. — Оказалось, что его кровь была проклята задолго до встречи с вампиром. Теперь представьте: он обрёл вечность, но не мог насытиться. Голод сжирал его изнутри, а каждая попытка насытиться заканчивалась мучениями.

Нек тихо рассмеялся:

— Так он получил то, чего хотел, мяо, и расплатился за свою жадность, мяо.

— Именно, — подтвердила она. — Его страдания длились не один десяток лет, пока он не стал легендой среди охотников. Они называли его "Пустым" и рассказывали, что его крики слышны по ночам, на него даже не охотились, давая ему и дальше страдать.

— Чем всё закончилось? — спросил я, подогреваемый её мрачной историей.

— Закончилось тем, что он вышел на солнце, — сказала она с лёгкой ноткой меланхолии. — Видимо, даже вечность не выдерживает постоянного голода.

— Мораль истории? — поинтересовался Нек.

— Не просите у вечности больше, чем можете выдержать, — ответила Лайнетт, её взгляд задержался на мне.

— Хорошая история, — сказал я, слегка усмехнувшись. — Но, кажется, это не так уж и необычно. Люди всегда стремятся к тому, что их уничтожает.

— Возможно, вы правы, — произнесла она, её голос был тихим, но с ноткой удовольствия от моего ответа.

Мы продолжили путь, обсуждая другие темы: древние легенды, природу бессмертия, слабости и странности людей. Нек всё время вставлял свои саркастичные замечания, и Лайнетт, к моему удивлению, не только терпела его, но и иногда, смеясь, отвечала на его колкости.

Когда замок Валенсир наконец показался на горизонте, алое небо окрасило его острые шпили в кровавый оттенок. Высокие стены, увитые чёрными лозами, словно вылезшими из самых недр земли, напоминали о его вековой истории.

Лайнетт остановилась и повернулась к нам.

— Ну что ж, господа. Добро пожаловать. Здесь вы познаете, что значит настоящая ночь.

Её улыбка была загадочной и пленительной, но в то же время в ней чувствовалась едва уловимая угроза.

Я взглянул на замок, медленно пробежав глазами по каждой детали.

— Ждите нас, — тихо произнёс я, и на моём лице появилась лёгкая, но зловещая улыбка. — Мы уже здесь.

Нек только тихо фыркнул и покачал головой:

— Ну, вперёд, в пасть льву, мяо. Надеюсь, у них чувство юмора такое же, как у тебя, мяо.

Загрузка...