Глава 23

Мы пересекли ворота замка, и перед нами открылся роскошный внутренний двор, освещённый десятками магических факелов, чьё пламя горело зловещим красноватым светом. Статуи древних вампиров возвышались по обе стороны дороги, их холодные, мраморные лица словно осуждали нас за каждую секунду, проведённую на их территории.

— Неплохо… для гробницы, — пробормотал Нек, лениво развалившись на моём плече.

— Это не просто гробница, — усмехнулась наша спутница-вампирша. — Это храм. Здесь каждый камень пропитан кровью тех, кто осмеливался бросить вызов нашему величию.

Её слова вызвали лёгкую усмешку на моём лице, но я ничего не ответил. Внимание было сосредоточено на самом замке, который возвышался перед нами. Его высокие шпили и мрачные силуэты окон казались застывшими в вечной ночи.

Когда мы подошли к массивным дверям, их украшали сцены кровопролитных битв и торжеств вампирских побед. Двери открылись, словно по магии, и нас встретил дворецкий, низкий мужчина с острыми чертами лица, который склонил голову в поклоне.

— Добро пожаловать на бал, господа и дама. Прошу, следуйте за мной.

Войдя внутрь, мы оказались в огромном зале, чья роскошь была неописуемой. Потолок, настолько высокий, что его края терялись во тьме, был украшен сверкающими люстрами из чёрного кристалла. Стены, покрытые гобеленами, изображали сцены вампирской истории: войны, пиры, кровавые ритуалы.

Повсюду горели свечи, их пламя колебалось, будто подчиняясь ритму музыки, которая разносилась по залу. Оркестр играл мелодии, которые одновременно зачаровывали и внушали чувство беспокойства.

Зал был заполнен вампирами. Чистокровные — величественные, идеально одетые, с грацией хищников, двигались по залу, словно по сцене. Их глаза, горящие алым или золотым светом, изучали каждого, кто заходил внутрь. Низшие вампиры, более скромные, держались в тени, но их преданность хозяевам читалась в каждом движении.

Нек осмотрел всё это великолепие и лениво заметил:

— Ну что, мяо, теперь понятно, куда уходят все налоги смертных, мяо.

— Впечатляет, — ответил я, делая вид, что разделяю его цинизм, но на самом деле восхищаясь сложностью этого мира.

Лайнетт скользнула по залу, приветствуя знакомых. Перед тем как скрыться в толпе, она повернулась ко мне.

— Насладитесь вечером, господа. Но не забывайте: на таких балах, знаете ли, особым личностям стоит быть особенно осторожными. Весьма легко стать… частью угощений вечера, если не смотреть по сторонам. — Её слова сопровождались мягким, но хищным взглядом, дающим понять, что шутка лишь наполовину такова.

Видимо я недооценил её умственные способности, но если она поняла, что я не вампир, то почему пришла сюда со мной хочет мной отужинать? Ну я бы тоже не отказался, посмотрим Лайнетт кто к концу ночи станет перекусом.

Её фигура растворилась среди вампиров, а я оглядел зал, понимая, что внимание многих уже обращено на нас.

— Они нас изучают, мяо, — прошептал Нек, забираясь на одно из ближайших кресел и по-хозяйски усаживаясь. — Думают, кто мы и что мы здесь делаем, мяо.

— Пусть гадают, — усмехнулся я.

К нам подошёл молодой вампир с безупречными манерами, его движения были отточены, как у опытного хищника.

— Я не припоминаю вас среди наших гостей, — сказал он, приподняв бровь. Его голос звучал мягко, но в нём угадывалась лёгкая настороженность. — Вы... редкое лицо.

Я встретил его взгляд с лёгкой усмешкой, держась уверенно.

— Редкость всегда привлекает внимание, не так ли? — ответил я, улыбнувшись чуть шире, чтобы продемонстрировать короткий блеск "клыков".

Вампир на мгновение замер, его красные глаза изучали каждую деталь моего лица и поведения. Он явно искал изъян, малейший признак фальши.

— Привлекает, — наконец произнёс он, кивая, но в его голосе всё ещё звучала доля сомнения. — Надеюсь, вам здесь комфортно.

— Настолько, насколько это возможно, — небрежно ответил я, бросив взгляд на зал. — Но должен признаться, я ожидал большего от этого вечера.

Мои слова заставили его слегка напрячься. Для высших вампиров гордость их собраний была делом принципа, и моя дерзость явно задела его.

— Скоро начнётся главное событие, — ответил он, стараясь сохранить хладнокровие. — Уверен, оно удовлетворит ваши... ожидания.

Я кивнул, не скрывая лёгкой усмешки, и посмотрел ему прямо в глаза, как равный, что, похоже, задело его ещё сильнее.

— Будем надеяться, — спокойно ответил я, и он, слегка поклонившись, отошёл.

Нек, всё это время лежавший рядом, лениво шевельнул хвостом и тихо фыркнул.

— Они похоже купились, мяо. Если бы узнали, кто ты, сразу бы задёргались, мяо.

Я не смог сдержать короткий смешок.

— Именно поэтому мы здесь, Нек. Чем дольше они не знают, тем интереснее будет развязка.

Нек лениво облизал лапу измазанную в одном из блюд и продолжил, словно размышляя вслух:

— Знаешь, это как в цирке, мяо. Они — зрители, но не понимают, что сами стали частью представления, мяо. Только вот, боюсь, как бы мне не оказаться шутом, мяо.

— Если ты шут, то я, очевидно, король, — усмехнулся я, наблюдая за оживлением в зале.

Внезапно среди толпы появилась она. Наша спутница-вампирша, Лайнетт с которой мы встретились на пути к замку, она подошла ко мне. Её взгляд был прямым и немного игривым, а в её движениях чувствовалась грация настоящей охотницы.

— Позвольте нарушить вашу беседу, — сказала она, обращаясь одновременно ко мне и Неку, который слегка приподнял голову. — Снова вы... загадочная девушка.

— Загадки — это всегда интересно, не так ли? — парировал я с лёгкой иронией.

Её улыбка стала шире.

— Не хотите составить мне компанию на танцполе?

Нек тихо фыркнул, буркнув:

— О, не боитесь остаться без ног, мяо.

Я бросил на него взгляд, полный веселья, и встал.

— Конечно, — ответил я, протягивая ей руку.

Мы направились в центр зала, где играла живая музыка. Вампиры разошлись, образуя круг, чтобы дать место танцующим. В их взглядах читались любопытство и лёгкая настороженность: я чувствовал, что они следят за каждым моим движением.

Музыка сменилась на более страстную и ритмичную мелодию. Она положила одну руку мне на плечо, а я дерзко обхватил её талию, словно это был не танец, а дуэль.

Наши движения были идеальными: быстрыми, резкими, но в то же время плавными, как у охотников, следящих за добычей. Мы кружились по залу, не отводя взглядов друг от друга. Её алые глаза сверлили меня, но я держал её взгляд с лёгкой усмешкой, показывая, что не собираюсь уступать.

— Вы танцуете, как чистокровный аристократ, — прошептала она, когда мы сделали особенно сложное вращение.

— Может быть, я лучше, чем многие чистокровные, — парировал я, ведя её так, чтобы мы двигались по залу с непринуждённой грацией.

Вампиры вокруг нас наблюдали молча, некоторые даже прекратили свои разговоры. В их глазах читались разные эмоции: любопытство, одобрение и лёгкая ревность.

Когда музыка приблизилась к финальному аккорду, я сделал резкий поворот, заставив её низко отклониться, почти коснувшись пола. Её волосы рассыпались по мрамору, и на мгновение она замерла в этой позе, её глаза всё ещё горели азартом.

Зал разразился редкими аплодисментами, но я чувствовал: это не только одобрение. Это был знак, что меня заметили, и что внимание теперь приковано к каждому моему шагу.

— Восхитительно, — произнесла она, когда мы вернулись в стойку. — Я рада, что пригласила вас.

— Взаимно, — ответил я, делая лёгкий поклон, но при этом не упуская из виду толпу, которая явно начала проявлять больший интерес.

Нек, сидевший у края зала, саркастично бросил:

— Да, зрелище было великолепным, мяо. Жду, когда ты начнёшь раздавать автографы, мяо.

Я вернулся на своё место, чувствуя, как любопытные взгляды вампиров продолжают следить за мной.

"Пусть смотрят. Чем больше внимания, тем больше веселья." — подумал я, откинувшись в кресле наслаждаясь вечерним развлечением.

Время шло, и атмосфера в зале становилась всё более насыщенной: вампиры двигались между столиками, беседовали, смеялись, поднимали бокалы с кроваво-красной жидкостью. Музыка звучала всё более глубокая и завораживающая, словно сама ночь наполняла эти стены.

Ко мне подошёл вампир в строгом тёмно-красном камзоле, с манерами, которые выдавали в нём чистокровного. Он слегка поклонился, держа в руках изящный серебряный поднос с двумя наполненными бокалами.

— Ваше присутствие, — начал он, глядя на меня с любопытством, — уже стало темой обсуждения. Позвольте выразить моё уважение и преподнести вам небольшой символ гостеприимства.

Он снял с подноса бокал и протянул мне.

Нек, который свернулся клубком у моего кресла, лениво поднял голову, а его золотые глаза блеснули насмешкой.

— Ну что, "великий вампир", мяо, покажи, как ты умеешь пить, мяо, — прошептал он достаточно громко, чтобы я его слышал, но не собеседник.

Я краем глаза посмотрел на Нека, понимая, что он наслаждается этим моментом, но сохранил спокойствие.

— Благодарю за любезность, — сказал я, беря бокал с лёгкой улыбкой.

Вампир внимательно наблюдал за мной, явно ожидая увидеть, как я буду реагировать. Под его взглядом я поднял бокал и сделал глоток, не моргнув и глазом.

Кровь была густая, тёплая и имела неприятный металлический привкус. Она будто разливалась по языку, оставляя привкус сырого железа. Но я не дал ни единым мускулом дрогнуть на своём лице. Сделав ещё один глоток, я поставил бокал на поднос.

— Превосходно, — сказал я с натянутой улыбкой, хотя внутри хотелось сплюнуть этот "превосходный" напиток прямо ему в лицо.

Вампир кивнул, довольный моей реакцией.

— Рад, что вы оценили. Пусть ваш вечер будет столь же насыщенным, как этот бокал.

Он поклонился и удалился, а я проводил его взглядом, сохраняющим ту же уверенность.

Когда он отошёл достаточно далеко, я медленно повернулся к Неку, который, свернувшись в своём кресле, едва сдерживал смех.

— Насыщенным, мяо? — прошипел он, хватаясь лапой за бок, словно от смеха у него заболел живот. — О, Сноу, это было великолепно, мяо! Ты видел своё лицо, мяо?

— Скажешь ещё слово — заставлю тебя попробовать это самому, — буркнул я, стараясь избавиться от привкуса во рту, но зная, что не могу сделать ничего, чтобы помочь себе.

Нек с удовольствием продолжил:

— Должно быть, это самая мерзкая вещь, что ты когда-либо пробовал, мяо.

— Вкус, как будто я жую старую монету, — пробормотал я, потирая лицо рукой. — Кто вообще пьёт это добровольно?

— Они, мяо, — фыркнул Нек, кивнув в сторону толпы вампиров, которые пили кровь с таким видом, будто это был нектар богов.

— Проклятые извращенцы, — пробормотал я, но улыбнулся, понимая, что пока всё идёт по плану.

Нек лениво потянулся, свернувшись снова в клубок.

— Ну, раз уж ты выдержал это испытание, думаю, тебя ещё какое-то время не раскроют, мяо. Хотя, если кто-то предложит тебе второй бокал, я не спасу тебя от этого, мяо.

Я усмехнулся, глядя на толпу, продолжавшую свои ритуальные ужины и разговоры.

— Посмотрим, Нек. Посмотрим.

Вампиры продолжали свои изысканные беседы, танцы и ритуалы, но я чувствовал, что что-то назревает. Их взгляды, движения и общий настрой говорили о том, что кульминация вечера близка.

Нек лениво свернулся клубком на соседнем кресле, но его золотые глаза внимательно следили за происходящим. Я откинулся на спинку кресла, подавляя скуку, и обратился к нему:

— Скажи, Нек, ты что-нибудь знаешь о древних вампирах, золотом веке и всём этом?

Нек поднял голову и посмотрел на меня с ноткой удивления.

— Ты серьёзно, мяо? Ах…постоянно забываю про твою память, мяо.

Нек вздохнул, потянулся и сел, его хвост медленно покачивался из стороны в сторону.

— Ладно, слушай. Это одна из тех историй, которые бродят по миру, мяо, но в ней есть доля правды, мяо. Тысячу лет назад было время, которое называют золотым веком вампиров, мяо.

Он оглядел зал, где вампиры пили кровь и смеялись, словно всё в мире принадлежало им.

— Тогда вампиры не прятались по замкам, как сейчас, — продолжил Нек. — Они правили открыто. Города, деревни, целые королевства — всё было их владениями. Люди для них были не больше, чем скот. Они разводили их, как животных, держали в загонах и кормились ими, когда захотят.

— Мило, — сухо заметил я.

— Очень, мяо, — согласился Нек, фыркнув. — Но знаешь, люди — интересные существа, мяо. Они долго терпели, но однажды кто-то понял, что у вампиров тоже есть слабости, мяо. И тогда началась охота, мяо.

— Охотники на вампиров? — переспросил я, внимательно глядя на него.

— Именно, мяо. Всё началось с того, что где-то в старых рукописях люди нашли упоминания о том, как можно убить вампира, мяо. Серебро, солнечный свет, святая вода… всё это оружие, которое они научились использовать, мяо. А потом охотников стало так много, что вампиры не успевали защищаться, мяо.

Нек замолчал на мгновение, его взгляд стал серьёзным.

— Говорят, что за несколько столетий охотники почти полностью уничтожили вампиров как вид, мяо. Остались только единицы, мяо. И те поняли, что дальше так продолжаться не может, мяо.

— И что они сделали? — спросил я, хотя примерно догадывался о продолжении.

— Они решили уйти, мяо. Несколько самых сильных, самых древних вампиров добровольно погрузились в сон, мяо. Они спрятали свои тела в местах, куда никто не мог добраться, мяо. Перед сном они оставили приказ своим последователям: через тысячу лет разбудили их, когда мир забудет об охотниках и снова станет их добычей, мяо.

Я хмыкнул, обдумывая услышанное.

— Ты думаешь, это не просто байка?

Нек фыркнул.

— А ты как думаешь, мяо? Посмотри вокруг. Эти чистокровные вампиры до сих пор верят, что когда их древние встанут, они снова будут править миром, мяо. Они, видимо, не могут понять, что за это время люди тоже изменились, мяо.

— Они слишком самоуверенны, — заметил я, оглядывая зал. — Уверен, что миру ничего не угрожает, даже если они воскресят своих древних.

Нек кивнул.

— Именно, мяо. Вот только я не думаю, что эти "спящие" будут рады пробуждению. В этом новом времени, полном опасностей и существ что легко уничтожат их.

— Звучит, как начало отличного конфликта, — усмехнулся я.

Нек лениво улыбнулся.

— А ты, всегда рад конфликтам, мяо. Скажи честно, ты же ждёшь момента, когда сможешь лично встретиться с этим древним, мяо?

— Конечно, — ответил я, не скрывая своей усмешки. — Если он действительно так силён, как они говорят, это будет весело.

Нек посмотрел на меня долгим взглядом и усмехнулся.

— Ну, я только надеюсь, что ты успеешь уничтожить его раньше, чем он выпьет из тебя всю кровь. Хотя… на это будет интересно посмотреть, мяо.

Я лишь хмыкнул, возвращая взгляд к толпе вампиров, продолжавших свои изысканные развлечения.

"Если они действительно собираются пробудить своего древнего, то я хочу быть там, когда это произойдёт. Вопрос только в том, стану ли я их союзником... или их судьёй."

Вампиры танцевали, их движения были почти гипнотическими. Кто-то пил вино из бокалов, кто-то — кровь из серебряных кубков. Звуки смеха, музыки и негромкие разговоры заполняли зал.

Но за этим великолепием я ощущал что-то большее. Под этим праздником скрывалось напряжение, ожидание чего-то великого. В воздухе витала магия, насыщенная и густая, как кровь.

Именно тогда я заметил, как несколько вампиров поднимались на балкон в дальнем конце зала, где стояли три трона. Я знал: скоро начнётся то, ради чего все они здесь собрались.

Музыка внезапно замерла, а с ней затих и шум множества голосов. Вампиры, до этого оживлённо беседующие и танцующие, замерли в ожидании. На балкон в дальнем конце зала поднялись трое вампиров, облачённых в тёмные мантии с золотыми узорами. Их ауры были подавляющими, даже среди собравшихся чистокровных. Они смотрели на зал сверху вниз с видом высшей власти, как боги, готовые явить свою волю.

— Господа, — начал один из них, его голос разнёсся по залу, как гром, хотя он говорил спокойно, — сегодня ночь, которая войдёт в историю.

Толпа вампиров замерла, будто слова древнего главы их ордена околдовали их. Его речь продолжилась, насыщенная величием:

— Тысячу лет назад мы потеряли то, что принадлежало нам по праву. Мы правили этими землями, как истинные хозяева. Люди — наше стадо — забыли о своей роли, возомнили себя сильнее и начали охоту. Мы были вынуждены уйти в тень. Но теперь, спустя столетия, настало время вернуть утраченные короны.

Толпа загудела, но шум быстро стих, когда он поднял руку, призывая к тишине.

— Сегодня мы пробудим древнего повелителя, последнего, чья кровь чиста, как сама ночь. С его возвращением мир снова склонится перед нами, а люди займут своё место у наших ног.

В центре зала, где пол казался самым гладким, вдруг начали расползаться линии света. Они образовали круглый узор, и магия потекла по линиям, будто живая. Пол начал сдвигаться, и из-под него поднялась массивная чаша — гигантский бассейн, наполненный алой, густой кровью, которая источала тепло и магическую энергию.

Нек тихо фыркнул рядом:

— Ну, да чего еще можно было ожидать, мяо.

— Тише, — прошептал я, не сводя глаз с происходящего.

Несколько вампиров, очевидно, самых преданных делу, вынесли длинный чёрный гроб. Его поверхность была украшена древними рунами, а металл блестел, будто впитывал свет магических факелов. Они медленно несли его к бассейну, двигаясь с такой осторожностью, словно боялись потревожить содержимое раньше времени.

Толпа наблюдала в абсолютной тишине, некоторые вампиры даже прекратили дышать, будто боялись нарушить святость момента.

— Вот и начинается спектакль, — пробормотал я себе под нос, наблюдая, как гроб аккуратно опускают на пьедестал рядом с бассейном.

На балконе главные вампиры подняли руки, и тишина в зале стала ещё глубже. Они начали говорить слова на древнем языке, который я не понимал, но чувствовал: каждое слово словно резонировало в моих костях. Магия в воздухе стала настолько густой, что казалось, её можно потрогать.

Нек шепнул, не оборачиваясь:

— А если этот древний окажется просто старым мертвецом, мяо?

— Тогда я буду очень разочарован, — ответил я, не отводя глаз от бассейна и гроба.

Я чувствовал, что момент истины близок, и не мог скрыть возбуждения. Кульминация вечера вот-вот должна была начаться.

Ритуал продолжался, магия в воздухе становилась всё более подавляющей. Вампиры вокруг зала замерли в ожидании, словно одно неверное движение могло разрушить этот момент. Гроб, стоящий рядом с бассейном крови, источал странное тяготение, словно в нём уже пробуждалась древняя сила.

Загрузка...