Глава 26

В своем кабинете я сижу за огромным письменным столом, листая всякие бумаги. Когда входит Адриана, я поднимаю глаза, и моя улыбка озаряет лица.

— Адриана, приятно, что ты вернулась. Если бы я знал, что ты уже в Мраморном, я бы послал кого-то за тобой, — говорю я дружелюбно.

— Рада вернуться, ваше величество, — отвечает Адриана, делая поклон. — Мне повезло найти свободную карету, чтобы добраться сюда.

Я киваю, у меня на губах слабая улыбка.

— Я рад, что ты вернулась невредимой. Теперь расскажи, как идут дела с Тарлией.

Адриана достает бумагу из своей сумки и передает мне:

— Ваше величество, здесь условия, согласованные обеими сторонами.

Я беру бумагу и начинаю читать.

— Присаживайся, — говорю, указывая на стулья перед моим столом. — Давай разберем условия по порядку.

Адриана садится и терпеливо ждет, пока я читаю. В комнате царит серьезная атмосфера. Она уже выиграла лучшие условия, и теперь надеется, что мой отклик будет положительным.

Я молча читаю документ, а Адриана внимательно следит за моей реакцией. Наконец, я отрываю взгляд от бумаги и встречаюсь с ее взглядом.

— Условия вполне устраивают меня. Немного странно продавать продукцию без налогов, но это мелочи. Мы справимся, — говорю, серьезный, но с одобрительным взглядлм на лице.

— Ты проделала хорошую работу, Адриана.

Адриана вздыхает с облегчением, и на ее губах появляется благодарная улыбка. Моя похвала для нее очень важна, и она горда своей работой.

— Спасибо, ваше величество, — скромно отвечает Адриана. — Для меня было честью представлять Мраморное на переговорах и работать над мирным урегулированием. Кстати, это значит, что война закончилась, верно?

— Да, война закончилась, — подтверждаю я. — Она завершилась недавно, перед твоим возвращением. Мы вернули Айкадир. Слухи, возможно, уже разошлись, но я еще не делал официального объявления.

— Отличные новости, — сказала Адриана с улыбкой, не скрывая своего счастья. — Надеюсь, больше не придется сталкиваться с войной такого масштаба.

— Точно, — кивнул я, — я тоже надеюсь на это. Если что-то случится, пусть это будет подальше от нас.

Мы оба улыбнулись, на миг забыв о тяжелых разговорах о дипломатии.

Но реальность такова, что человеческая природа и конфликты часто идут бок о бок, несмотря на наши лучшие намерения о мире и дружбе между нашими народами.

— Ты что-то еще хочешь сказать? — спросил я, мое лицо становилось всё более серьезным.

Адриана кивнула, выражение ее лица сочетало в себе заботу и искренность.

— Да, это касается вашей сестры Рады Виноградской, ваше величество. Я встретила ее, когда была в Тарлии. Ну, я как бы ожидала этого.

Моё лицо напряглось от беспокойства.

— С ней всё в порядке? — спросил я, моя тревога была явной.

— В основном да, по-моему, — задумчиво ответила Адриана.

Она продолжила рассказывать об интеракциях с леди Рейной и ее сыном, принцем Бенджамином, во время ее пребывания на севере.

— Госпожа Рада, по-видимому, хорошо воспринимается во дворце, — пояснила Адриана. — Ее уважают и относятся с добротой, и, кажется, она чувствует себя комфортно в своей роли принцессы Тарлии. По моим наблюдениям, конечно.

Я внимательно слушал, впитывая каждую деталь, которой поделилась Адриана. Когда я услышал, что моя сестра хорошо принята в Тарлии и счастлива там, меня охватило облегчение.

Это было как хорошая новость о том, что у кого-то из близких все в порядке.

— Понятно, — сказал я, и мой голос стал мягче от облегчения. — Если у нее все хорошо, я могу замедлить свои планы и сосредоточиться на текущих делах.

— Какие планы? — спросила Адриана, не зная о моих скрытых мыслях.

— План как-то отомстить Тарлии за то, что они сделали ей, — объяснил я. — Я не забуду, Адриана, никогда. Будь то через дни, месяцы или годы, ее испытание останется на память о несправедливости. Как я могу забыть?

— Я… я понимаю, — пробормотала Адриана, чувствуя, ярость с моей стороны.

— Продолжай, Адриана. Расскажи все, что знаешь, — сказал я.

Разговор шел по моим указаниям. Адриана говорила о том, что знала об отношениях моей сестры Рады и принца Талдуина Тарлия.

Во время своего визита она видела не много, и она не хотела предполагать.

Я внимательно слушал, запоминая в голове все ее слова. Хотя у меня уже была информация от своего агента, я ценил ее точку зрения.

Я решил узнать больше, чтобы обеспечить благополучие моей сестры.

— Рада говорила что-то о возвращении на юг? — спросил я, выражая свое любопытство.

— Нет, не говорила, — ответила Адриана. — Но она дала мне что-то для вас. — Она достала из сумки пачку запечатанных конвертов и положила передо мной.

— От госпожи Рады, вам и госпоже Дарье, — сказала Адриана, передавая конверты. — Она лично попросила меня передать их.

У меня расслабилось лицо, когда я взял в руки стопку конвертов. Это была связь с моей сестрой, напоминание о ее существовании в моей жизни.

— Спасибо, Адриана, — искренне поблагодарил я, оценивая заботу сестры. — Позже обязательно их прочту.

Адриана кивнула, радуясь выполненному долгу.

— Пока что все, ваше величество. Если больше ничего не нужно, я ухожу.

Я кивнул, отпуская ее, но не забыв выразить благодарность.

— Спасибо за твою работу, Адриана. Ты хорошо представила наше королевство.

С последним поклоном Адриана покинула мой кабинет.

Как только дверь за ней закрылась, я решил заглянуть в конверты. Открыл верхний, на котором было мое имя, и вытащил письмо.

Слова на бумаге были от моей сестры, Рады. Это было так давно, когда она впервые встретила меня в этом мире, заботливо ухаживая за мной у моей постели.

Пока я читал ее письмо, мое лицо освещала теплая улыбка.

Она выражала любовь и заботу о маме, делилась радостью по поводу будущего Мраморного. Рассказывала о своем сыне, приносящем радость в их жизнь.

Письмо заверяло меня в том, что они в порядке, и советовало не принимать поспешных решений. Знала, как важно быть ответственным правителем и напоминала об этом.

— Она действительно думает, что я поспешу? — произнес я вслух, улыбаясь. — Моя сестренка, тебе пора пересмотреть свое мнение. Подождем, пока Мраморное укрепится, прежде чем что-то решать.

Я аккуратно сложил письмо и положил его в специальный ящик для важных документов.

Закончив с письмами, оставшиеся принадлежали мачехе. Я отложу их, когда вернусь в особняк.

Вернувшись к обязанностям, понял, что многое еще нужно сделать. Мирный договор с Тарлией — это здорово, но дела требуют внимания.

* * *

Я смотрел в окно кареты, глядя на обыденную жизнь города, как торговцы и ремесленники занимались своим делом, а дети играли на улицах. Это было свидетельством процветания и единства королевства, над поддержанием которого я усердно трудился.

Мы проезжали через городское сердце к холма Виноградских, где зеленые поля постепенно сменяли уличную суету. Яркие краски природы окружали нас, создавая спокойный фон для оживленного города позади.

По мере того, как мы поднимались по склону, вид расширялся, открывая величественный город вдали. Здания казались бесконечными.

Карета продолжала подниматься, и особняк на холме становился все ближе, его величие становилось более очевидным.

Наконец, мы подъехали к входу в особняк. Ворота распахнулись, приветствуя меня, вернувшегося домой.

Кучер торопливо открыл дверь, и я вышел.

Моё появление было замечено слугами по всему особняку.

Но первым, кто меня встретил, был не слуга, а король Бычерога.

Мои глаза мелькнули удивлением при виде его фигуры, но я быстро улыбнулся, скрыв свое удивление.

— Король Бычерог! Что вы здесь делаете у входа? — радостно спросил я.

Но его выражение стало на миг неуверенным, и он сказал:

— Я здесь, чтобы обсудить долг.

Это вызвало еще большее удивление, но я предложил поговорить в столовой, пытаясь разрядить обстановку.

Мы перешли в столовую, где я, как обычно, занял свое место во главе стола. Слуги метались, приготавливая роскошный ужин, который скоро должен был быть подан.

В ожидании еды я начал разговор, хотелось разобраться в сути дела.

— Так, поговорил ли ты со своими советниками? — спросил я, на самом деле интересуясь решениями, принимаемыми в Бычероге.

Он кивнул с видом смирения.

— Да, мы согласны отдать землю, чтобы не расчитаться по финансам. Но мы хотим полное списание долга, — серьезно ответил он.

Я тихо усмехнулся на смелую просьбу.

— Вы знаете, Бычерог, я не могу согласиться с этим. Цена на землю, которую мы просим, не покрывает наши военные расходы. Могу скинуть половину долга, максимум, — вежливо пояснил я, ища компромисс, который бы устроил обе королевства.

— Это все равно оставляет много долгов, — запнулся Бычерог, выражая свою тревогу.

Я на мгновение притворился раздумывающим, прежде чем предложить компромисс с шутливым блеском в глазах.

— Как насчет этого?.. Я списываю шестьдесят процентов долга в знак нашей дружбы, — предложил я.

Бычерог колебался, взвешивая предложение.

Я настаивал:

— Давайте, не тяните! Это хорошая сделка, я итак уже ухожу в убыток, чтобы помочь вам. Я уверен, что через несколько лет вы сможете расплатиться.

Подумав еще несколько секунд, Бычерог наконец согласился, смешивая благодарность и облегчение на лице.

— Вы правы, Ренар. Ваша щедрость не будет забыта, и я пообещаю найти способы вернуть этот долг в будущем.

— Не за что, — ответил я с довольной улыбкой.

Когда подали еду, я с жадностью принялся за нее, наслаждаясь каждым кусочком. Сделка, которую мы заключили, казалась делала вкус еды еще более изысканным.

* * *

Позже, когда солнце уже опускалось, я решил отдохнуть от работы и решил прогуляться.

Вечерний воздух был приятным. Я брел по каменной дорожке к задней части поместья и погрузился в спокойную атмосферу сада.

Лужайки были ухоженными, а яркие цветы создавали красочный пейзаж.

Среди этой безмятежности заметил знакомую фигуру. Это была Дарья, мачеха. Она что-то писала за столом в садовой беседке при свете лампы.

Сначала я собирался пройти мимо, но ее внимание поймало мой взгляд.

— Ренар, — позвала она, мягко, но настойчиво.

Замедлив шаги я направился к ней.

— Что делаешь, мама Дарья? — спросил я, подходя к ее столу.

Она улыбнулась.

Пишу приглашение на твою свадьбу, — ответила она с легкостью, но с глубоким смыслом.

Дарья, будучи дворянкой, имела влияние в обществе. Ее роль шла далеко за пределы формального руководства.

Полагаясь на ее связи, она заполняла пустоту, оставленную мной в общении с другими аристократами.

Ее роль матери короля давала ей уникальный авторитет, и ее влияние на высшее общество было неоспоримо.

Взгляд мой направился к столу. На нем лежали письма с эмблемой королевства Мраморное, знаком его важности.

Легкий ветерок придавал буквам жизнь.

— А, понятно, — кивнул я, оценивая ситуацию. — Приглашения уже рассылаешь.

Знания и связи моей мачехи Дарьи в высших кругах общества делают ее идеальным человеком для такой задачи.

Я улыбнулся и сказал:

— Да, это дело больше нельзя откладывать.

Я протянул руку и взял одно из писем. Бумага была гладкой под моими пальцами, и когда я начал читать, меня встретил официальный и красноречивый язык, характерный для таких переписок.

Слова танцевали по странице, каждая фраза тщательно подбиралась, чтобы передать уважение и ожидание. Читая дальше, я почувствовал смущение. Окольная манера говорить, хоть и признак утонченности, заставила меня закружиться.

Моя бровь изогнулась, когда я поднял взгляд и сказал:

— Могут ли дворяне просто говорить прямо по существу?

Прямолинейность, которую я ценю, кажется редкостью среди аристократов.

Дарья, отложив перо, встретила меня мягким смешком.

— Мой дорогой сын, — сказала она с легким весельем, — таков путь благородства. Каждое слово, каждый жест имеют значение за пределами видимости.

— Звучит утомительно для меня, — с улыбкой я положил письмо на стол и уважительно кивнул Дарье. — Тогда я больше не буду вас беспокоить, мама Дарья.

Когда я повернулся, чтобы уйти, ее голос остановил меня.

— Подожди! — Рука Дарьи сжала мое запястье. Обращаясь ко мне, она спросила. — Как ты думаешь, если я отправлю приглашение твоей сестре, она придет?

В воздухе всплыло напряжение. Мой взгляд встретил ее взгляд. Лицо Дарьи, несмотря на возраст, сохраняло молодость, но в ее глазах была тихая грусть и боль, говорящие о годах тоски.

Я обдумывал важность этого вопроса для нее.

— Я не уверен, — осторожно ответил я. Выражение лица Дарьи изменилось, и на ее лице появилась надежда и разочарование.

— Почему бы тебе просто не отправить письмо вместо того, чтобы думать об этом? Я помогу донести его до них. Может быть, она придет, — предложил я.

— Действительно? — Ее глаза засветились надеждой. — Я напишу письмо Тарлии, как только смогу.

Я тепло улыбнулся ей.

— Конечно, мама Дарья. Ну ладно, если у тебя больше нет вопросов, я пойду обратно в свою комнату.

Уходя из сада, я почти уверен, что моя сестра не появится.

Нет шансов.

Даже если она решит это сделать, я не позволю ей вернуться в Тарлию. И если Талдуин окажется рядом, ему не светит благополучное возвращение из моего королевства.

Последний взгляд на сад показывает, что Дарья с удовольствием пишет письмо.

Я тяжело вздохнул.

Как-то мне становится не по себе за то, что поддался и дал ей хоть какую-то надежду. Но сейчас я ничего не могу с этим поделать. Война, хоть она и была короткой, серьезно потрепала мое королевство.

Сейчас мне нужно уделить внимание делам своего королевства, прежде чем я возьмусь за новые задачи.

— Терпение, мама. Я верну ее, — бормочу я про себя.

* * *

Месяц спустя.

Проснувшись утром, я ощутил, как в воздухе витала атмосфера предвкушения и нервозности.

Я стоял перед зеркалом в своей комнате, доводя до совершенства свой свадебный наряд. Мой взгляд задержался на отражении, внутри меня кипела мешанина эмоций.

Мой костюм был в черно-серых тонах, нарушая традицию белого, которую многие, возможно, ожидали. Моя мачеха, предпочитающая классическую свадебную эстетику, настояла на ярком белом цвете, чтобы он выделялся на фоне королевских садов.

Но я сопротивлялся, находя уют в стильной элегантности темных оттенков. Черный пиджак подчеркивал мою фигуру, а яркая белая рубашка создавала контраст, ее воротник аккуратно заправлен под лацкан пиджака. Галстук в серых тонах добавлял утонченности образу.

Мои пальцы ловко поправили монограмму на запонках с инициалами моей семьи. Внимание переключилось на брюки того же оттенка, их тщательно разгладили, чтобы создать ощущение безупречного стиля.

Натягивая стильные черные туфли, я на мгновение остановился, чтобы оценить свое отражение. Блестящие туфли завершали мой образ, идеально сочетаясь с брюками и пиджаком, которые подчеркивали мою фигуру.

Там, стоя в выбранной мной наряде, я чувствовал смесь эмоций. Нервозность и гордость перемешивались внутри меня, символизируя приключение, которое меня ожидало.

«Тук-Тук-Тук»

Стук прервал мои размышления. Я быстро обратил внимание на дверь.

Следом за стуком послышался голос, в котором звучали строгие нотки, принадлежавшие герцогу Тетереву, человеку, который вскоре станет моим тестем.

— Будущий зять Ренар! Вы всё ещё здесь? — спросил он, проверяя, как я.

Подготовив себя и успокоив дыхание, я бросил последний взгляд в зеркало.

— Да, я здесь, — ответил я, нервозность всё ещё звучала в моем голосе.

Подойдя к двери, я её открыл, увидев суровое, но знакомое лицо Тетерева.

Старика взглядом быстро оценил мой наряд, прежде чем он одобрительно кивнул.

— Хороший выбор костюма, Ренар, — прокомментировал он с редким оттенком мягкости в голосе.

Изначально он был несколько против моего выбора цвета, такого темного и мрачного. Но мало что можно было сделать, чтобы изменить моё решение.

Теперь, когда он видел меня в этом необычном для меня наряде, его опасения были развеяны.

Я улыбнулся ему, чувствуя, как напряжение слегка уходит.

— Спасибо.

Взгляд Тетеревка был серьезным, но с намеком на беспокойство.

— Вы в порядке? — спросил он, и его голос прозвучал неожиданно мягко.

Я кивнул, хотя нервы всё ещё колыхались внутри меня.

— Д-да, почему? — я немного запнулся, неожиданно заданным вопросом.

Слабая улыбка появилась на его лице.

— Я думал, вы, возможно, задумывались о побеге.

Я нервно, но искренне улыбнулся.

— Кхе-кхе, пожалуйста, — игриво ответил я, — это всего лишь свадьба.

Пока многие гости свадьбы наслаждались красотой садов, я и герцог Тетерев направились в аудиенц-зал.

Загрузка...