Глава 016(039) — Пошаговая авторизация

Подперев рукой голову, Дигамма любовался ясным морозным утром через приоткрытый полог повозки. Деревянные полозья плавно катились по утрамбованному снегу, почти не раскачивая ее из стороны в сторону. Тут же дремала Селена. Она забралась под просторный плащ своего новоиспеченного отца и плотно прижалась к нему. Окружающие их ящики и мешки защищали от ветра, но вокруг все равно оставалось достаточно холодно. И это Ди еще усилил греющие свойства артефактной накидки, вшив под подкладку несколько кусочков све́тного кварца[1] и нанеся на поверхность ткани магическую печать.

На одной из немногих кочек с головы Сэл съехал капюшон. Дигамма осторожно поправил жесткие волосы маленькой ателерки и поднял его обратно. Девочка выглядела гораздо здоровее во всех отношениях по сравнению с их первой встречей. Да и ее одежда теперь полностью подходила под сезон. Спасибо жене Германа, которая, кроме съестных припасов, собрала для них еще и теплые вещи.

Дигамма снова посмотрел наружу, на бесконечную белую равнину, только изредка разрываемую темным пятном какой-нибудь рощи. Горы оставались позади, а значит Хамбук был уже рядом. Об этом говорила и сама дорога, по которой они ехали. Она не просто так оказалась хорошо укатана, все из-за интенсивного по меркам данного мира движения.

Хамбук являлся одним из крупнейших логистических центров континента, через который шел основной путь по суше между севером и югом Нирдарии, а следовательно и основная торговля между Баласией и Норшером. Да и часть товарообмена с соседствующим на западе Триенадом проходила через это место. Естественно, такое положение повлияло на внешний облик города, можно даже сказать — определило его.

Центральная часть Хамбука, иначе называемая старым городом, была сравнительно небольшой. Ее ограничивала древняя шестиугольная крепость, которую не перестраивали и особо не модернизировали с момента возведения. По правде говоря, эти стены не встречались с атакой неприятеля уже не менее пары веков. А за двести лет мирной жизни торговый Хамбук знатно разросся вширь, оказавшись самым большим по площади городом Баласии.

Старая каменная крепость стала ядром, от которого отпочковывались новые районы. С высоты такая планировка была похожа на цветок с несколькими рядами лепестков. Хамбук располагался на равнине, хорошо снабженной водой из реки Флизер и множества мелких потоков, поэтому увеличивался больше по горизонтали. Да и крепостные стены не сдерживали застройку, которая за пределами центра велась в основном из дерева. Так что дома в Хамбуке были преимущественно одноэтажными, а дороги — широкими. Богатые и не очень части города отделялись друг от друга довольно условно, однако ближе к периферии становилось больше складских построек. Внешняя же защита годилась только для того, чтобы не дать приезжим попасть внутрь, не заплатив входную пошлину.

Таким вот был Хамбук, который иногда называли городом-рынком. И, как это водится по всей Баласии, его облепляли трущобы. Здесь им дали собственное имя: Грязное кольцо. Хотя форма на самом деле не всегда была замкнутой, ведь периодически «кольцо» разрывали для расширения основного города. Делалось это просто — путем выжигания нежелательных построек. Судьба же их обитателей мало кого волновала.

Именно темные облезлые лачуги встретили их на подъезде к городским воротам. Увиденное удручало, а местные жители не выглядели особо дружелюбными. Раньше Ди слышал, что в Хамбук сложно попасть на своих двоих, а теперь понял причину. Стоило порадоваться, что их довезут сразу до места. Селене уж точно стало бы не по себе в этом месте, а так девочка мирно проспала почти все утро.

Вскоре транспорт остановился, став частью вереницы из множества других повозок. Однако не все проезжали в порядке очереди: некоторых охрана проводила к воротам раньше других. Это произошло и в случае Дигаммы. Перевозивший их торговец появился в компании пары хамбукских стражников и показал тем своих пассажиров.

— Вот этот подозрительный человек.

Ди внимательно слушал. Кодовое слово «беглец» во фразе отсутствовало, да и голос торговца не выдавал тревоги. Значит, все идет по плану, и можно следовать за конвоирами.

— Какие-то проблемы, уважаемые?

— Проверка документов. Сам пойдешь или мы тебя потащим?

— Сейчас соберем вещи. Мне скрывать нечего.

Растормошив и плотно закутав Селену, Дигамма выбрался на воздух. Правда назвать его свежим было нельзя: слишком много в одном месте собралось людей и животных. Стражники шли расслаблено, хоть для окружающих и изображали, что ведут нарушителей. Зато из толпы не звучало возмущений, что кто-то лезет без очереди. Так они благополучно добрались до самых ворот, под сводом которых имелся узкий боковой проход.

— Тебя ждет старший. И без фокусов, мы дежурим снаружи!

Стоило только шагнуть за порог, как дверь оказалась наглухо заперта. В тесной комнатушке с длинным окном-бойницей стоял только небольшой стол, за которым скрючившись сидел очень крупный молодой человек, настоящий амбал. Дигамма получше огляделся. И стол, и само помещение все-таки были обычного размера, просто терялись на фоне хозяина кабинета. Рептилоид, кстати, обратил внимание и на его глаза: живые и хитрые. Свою должность тот получил не только благодаря антропометрическим данным. Тем временем здоровяк поднялся и подошел вплотную к визитеру, за спиной которого спрятался ребенок. Ди напрягся и раздумывал, куда в случае чего стоит бить в первую очередь. Но ящер никак не ожидал, что внешне грозный командир караула сцапает его в свои медвежьи объятья.

— Спасибо тебе, дружище! Ох, если бы не ты, то моя прекрасная женушка… Даже думать не хочу!

— Ага. Так ты и есть муж Хельги?

— А ты не знал? Наверное, папаша Герман забыл рассказать. Зато он мне передал письмецо и все в деталях расписал про твою помощь.

Радостный страж хамбукской границы вернулся за стол и приглашающе махнул рукой.

— Ты проходи, проходи. Меня Мартином зовут, но для своих можно Марти. А ты Дигамма же, верно?

— Верно. Но для своих можно просто Ди, — ответил тот, сделав особый акцент на слове «своих».

Улыбка у замаскированного ящера получилась поистине хищной, отчего Мартин невольно вздрогнул. Но он снова расслабился, заметив второго гостя.

— И кто у нас тут такой? Твой ребенок?

— Еще бы. Моя дочка, Селена.

— Здравствуйте, — негромко произнесла Сэл, наполовину высунувшись из-за ног Дигаммы.

— Какая вежливая девочка!

Мартин вдруг начал рыться в ящике стола и достал оттуда леденец, завернутый в серую жесткую бумагу.

— Вот, дорогая, подкрепись.

Селена покосилась на отца и, дождавшись его легкого кивка, взяла угощение.

— Ты всегда держишь сладости для детей? — со смешком поинтересовался Ди.

— Нет, случайно вышло, — улыбнувшись шире, ответил Марти. — К слову, о подарках. Думаю, я могу еще что-нибудь сделать для благодетеля моей семьи.

Что же, от такого предложения Дигамма не собирался отказываться. Ему как раз требовалось решить пару проблем, прежде чем начинать искать подходы к освобождению Риверы.

— Ага, есть кое-что. Мне нужно надежное жилье на долгий срок. И еще хорошие документы. Деньги — не проблема.

Мартин сразу сосредоточился и стал перебирать в голове варианты. Селена тем временем справилась с оберткой и рассматривала леденец. Большой карамельный диск на палочке имел треугольные «лучи» по краю и изображал Термин. Это была самая распространенная форма для севера Нирдарии. Увидев довольное лицо ребенка, начальник караула снова улыбнулся и озвучил свое предложение.

— Есть один хозяин, который не будет задавать лишних вопросов и прикроет, если потребуется. Жилье под сдачу у него тоже неплохое и район довольно тихий. И я еще буду время от времени посылать своих ребят следить за домом.

— Да, подойдет. А что на счет документов?

— Эх, здесь все не так просто. Есть у меня хороший друг, у него — нужные связи. Но нам сначала придется обсудить все между собой.

В глазах Мартина блеснул огонек любопытства.

— Как ты вообще умудрился остаться без документов?

Ответом ему стал убийственный взгляд и угрожающая ухмылка рептилоида. В такие моменты звериная натура проступала даже через «Маскарад».

— А впрочем, не важно. Чем меньше я знаю, тем меньше придется врать. Вопрос с документами я за день решу. Недалеко от северных ворот есть рынок. На рыночной площади стоит старый столб с колоколом. Встретимся там перед закатом.

— Хорошо. Тогда мы пойдем, командир?

— Да, сейчас приставлю человека, который сопроводит вас к «месту временного содержания». И Дигамма, еще раз прими мою благодарность.

Добраться до цели оказалось не сложно. Они почти по прямой углубились к центру Хамбука от восточных ворот. Селена даже не успела доесть свой леденец. Молчаливый караульный просто остановил их у одной из гончарных мастерских, коих по дороге встретилось немало, а вернулся уже с хозяином заведения, после чего откланялся.

Невысокий круглолицый Тоэл имел блестящую лысину на затылке, пивной живот и выглядел эдаким старичком-добрячком, хотя в действительности оказался цепким дельцом. Правда «дружелюбная» улыбка Дигаммы и в этот раз оказала должный эффект. Он уже подумывал сделать ее обязательным атрибутом для первого знакомства и на случай важных переговоров. В итоге они сторговались на два аура за три месяца аренды. Цена осталась, конечно, несколько завышенной, но то было платой за особое расположение хозяина.

Гончарня, в общем-то средняя по местным меркам, служила также лавкой и домом для Тоэла с женой. С обратной же стороны здания находилось две изолированные друг от друга пристройки с отдельными выходами. На сдаче этого жилья горшечник делал не менее половины своих доходов, учитывая наценку за «близорукость» к личности и деятельности арендаторов.

Так в распоряжении Ди и Сэл оказалась практически собственная квартира, состоящая из двух комнат: большой проходной и крошечной боковой, в которой помещалась только кровать со столиком. В целом же, как и обещал Мартин, внутри было неплохо: прибрано, уютно, полностью хватало мебели и предметов обихода. Селена сразу же облюбовала маленькую спальню, что, впрочем, полностью устраивало Дигамму. Ему требовалось много места, особенно для экспериментов с магическими печатями.

Далее девочке предстояло остаться дома одной. Ди не собирался таскать ребенка по встречам с разными сомнительными личностями, да и Тоэл заверил, что у него полностью безопасно. Тем не менее беспокойный родитель все равно оставил Сэл свое простейшее магическое устройство для связи. Его вполне хватало, чтобы подать аварийный сигнал. Однако скучать Селене не приходилось. Всю дорогу она изучала месхийский и неплохо в этом преуспела, а сейчас хотела продолжить. Дигамма же на каждой остановке по пути писал для нее новый учебник: пособие по основам Шаду. Он рассудил, что раз девочке нравится учиться, то можно попробовать сразу перейти к нестандартным знаниям.

До вечера оставалось еще прилично времени, поэтому Ди решил сначала найти рекомендованного Айджином зельевара. Судя по информации из записки, контакт Поля жил на юго-востоке Хамбука, где находился стихийно образовавшийся квартал практиков алхимии. Поспрашивав местных, он довольно быстро вышел на нужный дом. Этот Либав оказался личностью довольно известной, хоть и отзывались о нем противоречиво.

Жилище алхимика было небольшим и броским. Кирпичное здание с острой треугольной крышей сильно выделялось на фоне окружающих деревянных построек. Вошедшего сразу встречало подобие магазина, состоящего из узкого стола и переполненного бутыльками шкафа, который переходил без каких-либо перегородок в лабораторию. Сам Либав тоже выглядел необычно: излишне костлявый, с орлиным носом и до белизны седыми волосами, но при этом без единой морщины на лице. А еще у него была неестественно яркая для человека радужка, что Дигамма точно не мог увидеть своим зрением.

— Либав, я полагаю?

Своим вопросом Ди отвлек алхимика от сосуда с очередным экспериментальным составом.

— Н-да. А кто спрашивает?

— Прошу, прочтите сначала это послание.

Либав с опаской покосился на незнакомца, но все равно принял записку. Довольно скоро его губы изогнулись в ироничной улыбке.

— Старина Айджин, значит? Он до сих пор продолжает практиковать Жизнь?

— Лишь в учебных целях.

— Хм, понятно. Забавно только, он писал про каких-то рептилий.

— Ох, один момент.

Ди не собирался раскрывать правду никому в городе, поэтому развоплотил только правое предплечье и добавил хищный оскал для пущего эффекта. Однако алхимик легко отошел от первоначального шока и пожал чешуйчатую руку.

— Дигамма, я полагаю? — Либав с той же самой ироничной улыбкой вернул вопрос.

— Ага.

— Интересная у тебя особенность. Кому расскажу — не поверят. Это врожденный изъян?

«Сам ты — изъян!» — мысленно возмутился Ди.

— Результат опасного эксперимента.

— Правда? Так даже интереснее. Это было зелье? Или магия?

— Уважаемый, Вы же понимаете, что я пришел не мое тело обсуждать?

Ухмылка Либава стала шире.

— Сразу к делу, значит? Тогда давай обсудим цену.

Дигамма вопросительно поднял бровь.

— Я еще даже не сказал, о чем речь.

— Но Айджин ведь выбрал именно меня из многих своих знакомых.

Спорить особого смысла не было, ведь Ди уже подготовил плату. Только вот отдавать обеляющий иссоп он не планировал. Растение оказалось действительно ценным компонентом для магических лекарств. Зато имелась вещь, сейчас не слишком нужная, но при этом крайне редкая. Рептилоид надеялся, что алхимик клюнет.

— За небольшую помощь в моих поисках я предлагаю каплю Изменения Материи. Практически уникальный предмет!

— А зачем она мне?

— Вы когда-нибудь видели каплю с такой магией?

— Нет, никогда.

— Их вообще мало кто видел. Кому расскажите — не поверят. А она есть.

Либав недоверчиво посмотрел на Дигамму.

— Только что мне с ней делать?

— Проведете эксперимент, придумаете новый эликсир, продадите, в конце-то концов. Ну, так что?

Дух исследователя возобладал над алхимиком, и он поддался на уговоры.

— Ладно, ты меня заинтересовал. Что тебе нужно узнать?

Пришло время для важного разговора, а вместе с ним и время позвать на помощь Лоттирию. Та уже давно могла выходить на связь в обычном режиме, ведь поисково-спасательная операция завершилась благополучным присоединение Селены к их своеобразному семейству. А две головы в текущей ситуации были лучше одной. Ди, несмотря на рекомендацию учителя, не мог полностью доверять Либаву.

— Не больше месяца назад в город из Пергтопфа доставили священного зверя. Мне нужно узнать куда и зачем.

Алхимик присел на край стула и некоторое время думал с запрокинутой головой. Он и говорить начал прямо из этой позы.

— Удивительно, точного ответа я не знаю. Но есть предположение. Пару месяцев назад заболела дочь графа Хольтера. Ходят слухи, что ее специально заразили. Они скрывают эту историю, хотя приглашали всех стоящих врачей, магов и алхимиков города, в том числе и меня. Только никто пока не нашел лекарство.

Либав увлекся собственным рассказом и начал подкреплять его жестами.

— Это очень странная болезнь. Тело постепенно опутывает искаженная магия. Она изменяет его и в какой-то момент захватывает контроль, превращая в свирепое и плотоядное существо. Некоторые утверждают, что больной сохраняет частичное сознание, даже когда превратился в чудовище.

— То есть вашему Хольтеру фактически придется убить своего ребенка, если лекарство не найдется?

«Какая жестокая участь», — ощутил Дигамма отголосок мыслей Лоттирии.

— Все идет к этому: до сих пор удается только замедлить развитие болезни. Но Хольтер — не простой граф. Он старый товарищ и главный подпевала хамбукского правителя, поэтому пользуется особой поддержкой. Сейчас в его распоряжении один из герцогских магов и связи, позволяющие доставать редкие лекарства. Скорее всего и священного зверя привезли для этого.

— Ну да, они могут рассеивать искаженную магию.

Теперь уже Дигамма надолго задумался, а заодно посоветовался с богиней.

— Что скажешь?

— Похоже на правду. Либав мне не показался лгуном. И история стыкуется с тем, что мы знаем, даже про искаженную магию. Ривера говорила, что чувствует где-то рядом неприятную силу.

— С ней там точно все хорошо?

— Не знаю, Ди. Понимаешь же, что мы не можем часто общаться. Последний раз сказала, что все в порядке, только скучно, мало света и немного страшно. И что она хочет поскорее увидеться с тобой и своей новой сестренкой.

В груди у химеры кольнуло. Ривера надеется на него. Пора было перестать рефлексировать по поводу случившегося в Хамбуке и начинать принимать трезвые решения.

— Ладно, примем вариант Либава за основной.

— Значит, проберешься к Хольтеру?

— Это не так просто, придется подготовиться. Хорошо, что время есть. Рив пока не тронут. Для них священный зверь полезен только живым и здоровым.

— Надеюсь. Я помогу, чем смогу.

— Да ты уже помогаешь.

Либав молча ждал, пока покупатель информации что-нибудь ответит. Подобная терпеливость была нетипична для него, но и сведения в этот раз оказались неточными. Однако Дигамма остался вполне доволен результатом.

— Спасибо за информацию, уважаемый.

Ди достал из кармана заранее подготовленную каплю. Алхимик осмотрел маленький бледно-серый шарик и, удовлетворенно хмыкнув, положил его подальше на стол.

— Что, понравилась версия с графом?

— Она правдоподобна, а начинать с чего-то нужно.

— Сам смотри, я свое получил. Заходи, если понадобятся мои услуги.

Откланявшись, Дигамма отправился исследовать Хамбук. Ему требовалось изучить планировку города, расположение районов и основных казенных учреждений, а также в целом понять, кто где живет, что продает и какие услуги предлагает. Да и на жилище Хольтера хотелось взглянуть. Вдруг удастся сходу вломиться и освободить Риверу.

* * *

Давно Ди так не разочаровывался. Он не то что к особняку Хольтера, даже в центральную часть города не смог попасть. Хамбукскую крепость охраняли несравнимо серьезнее внешней границы города. Местные аристократы совсем не жаловали простой люд, вот и приняли заградительные меры. Надо сказать, нелюбовь эта была взаимной. Так что Дигамма все оставшееся время провел на общедоступных улицах Хамбука.

Условленный для встречи рынок оказался продовольственным. Еду здесь продавали самую разную, но первым вошедшего встречал рыбный запах и далее преследовал все время. Ди пришел раньше необходимого, поэтому смог хорошенько осмотреться и даже прикупить кое-что полезное, однако к столбу с колоколом подходить не спешил. Следуя старому завету Карела, он безоговорочно не доверял никому, в том числе и Мартину, поэтому незаметно наблюдал издалека. Естественно, никому, кроме своей семьи.

Опытный глаз Дигаммы быстро распознал молодого парня, даже подростка, который тоже следил за столбом, но скрывал это не настолько умело, как рептилоид. Оставалось лишь тихо подойти к нему со спины и с нечеловеческой силой сжать худое плечо.

— Надеюсь, что тебя послал Мартин или его товарищ. Иначе целым отсюда не уйдешь.

— Я, ух, да… Он и Арчи, — еле преодолев боль и страх, выдавил неудачливый разведчик.

— Не знаю такого. Ну да ладно. Уверен, ты хочешь нас познакомить.

— Ух, сейчас, конечно. Только отпусти меня!

— Не думай, что сможешь сбежать. Я найду тебя даже по запаху.

Через несколько минут они стояли в недорогом питейном заведении, которые в изобилии окружали рынок. Увидев за одним из мелких столов рослую фигуру Мартина, Ди злобно улыбнулся и потрепал юношу по голове, отчего тот вздрогнул всем телом. Больше интереса для рептилоида он не представлял. Особо не церемонясь, Дигамма навалился всем телом на заскрипевшую столешницу и вклинился в разговор.

— Что же сами не пришли, уважаемые?

— Так еще же рано? — искренне удивился Мартин то ли вопросу, то ли появлению задавшего его.

— А этого зачем отправили? — Ди кивнул в сторону застывшего на пороге парня.

— Так я и говорю — рано еще. Он должен был за нами сбегать, когда ты объявишься.

— Ну ладно, — подозрительно прищурившись, почти прошипел замаскированный ящер. — Можно считать, что он справился.

Наконец заговорил второй человек, сидящий за столом.

— Ты и есть тот самый Дигамма? Приятно познакомиться!

— Ага, а ты у нас Арчи, верно?

— Арчибальд. Но для друга Марти можно и так.

Арчибальд был молодым блондином с довольно привлекательной внешностью, но невысоким ростом. Его одежда выглядела дорогой по меркам среднего жителя Хамбука. И снова выделялись глаза, еще более хитрые, чем у Мартина. Дигамме начинало казаться, что в этом городе каждый второй готов облапошить собрата.

— Мне нравится твой подход. Тогда можешь звать меня Ди. И, раз со знакомством покончено, то предлагаю перейти к делу.

— Обязательно, только допьем сначала. И говорить лучше снаружи.

Спустя пару кружек троица оказалась на улице. Мартин сразу отбыл восвояси, а Ди и Арчи не спеша зашагали по погружающимся во тьму улицам.

— Значит, тебе нужны документы? Такое дело я могу обстряпать. Мне лишь нужно знать, где ты их потом будешь показывать.

— Это еще зачем?

— Чтобы договориться о качестве работы. Ну, и цене, само собой.

Дигамма подозрительно покосился на собеседника, намекая на необходимость разъяснений.

— Да не нужны мне твои секреты! Просто попасть в город и в центральную крепость — это совсем разный уровень проверки.

В подобное Ди уже готов был поверить. Собственно, скрывать свою цель и не требовалось, если придерживаться заготовленной легенды.

— Мне нужно сходить на прием в дом графа Хольтера.

Арчибальд страдальчески вздохнул и потер переносицу. Удивление в его голове быстро сменялось осознанием предстоящих трудностей.

— И зачем такой… Хотя да, ясно. Ты же у нас лекарь.

— Я, в первую очередь, торговец. И у меня есть, что предложить графу.

— Значит, слухи о бедах Хольтера расползлись за пределы Хамбука?

В ответ Дигамма только пожал плечами. Арчи же вернулся к теме разговора, попинывая по пути комья снега.

— Задал ты задачку. Тут понадобится не просто хорошая подделка, а настоящий документ, только сделанный подпольно.

— Но ты же справишься?

— Я умею искать подходы, есть у меня связи и в городской ратуше. Только придется преподнести нужному человеку очень дорогой подарок. Плюс моя оплата.

— О каком подарке идет речь? Деньги или что-то конкретное?

— Деньгами было бы, конечно, проще всего. Хотя… Есть у него одно пристрастие: собирает всякие редкие камни.

Уголки рта Дигаммы поползли вверх. Он откинул полу плаща и коснулся куба пространственного хранилища.

— У тебя есть зобр?

— Забрал у мертвеца. А что?

Молодой делец с опаской взглянул на своего будущего клиента.

— Да нет, ничего.

Ди тем временем достал один из крупных кристаллов магического кварца, которые нашел в пещерах после повышения ранга, и передал в руки Арчи.

— Похоже на светный кварц, только голубой. И холодный? Никогда такого не встречал.

— Ну как, устроит твоего коллекционера?

— Камень, конечно, крупный. Даже если забыть о необычных свойствах, такой можно хорошо продать. Думаю, получится договориться.

— Оплата, надеюсь, по факту?

Арчи протянул кварц назад.

— Да, подарок отдадим потом. А вот я, уж прости, беру вперед.

— И сколько?

— Достать такие документы — большой риск. Да и связи нужны особенные. Добавим еще накладные расходы.

— Не тяни. Сколько?

— Допустим, пять ауров.

Дигамма наклонил голову вбок и сделал максимально осуждающее лицо.

— От скромности, как погляжу, ты не страдаешь.

— Это минимальные расценки! Специально для друга Марти.

Позиция для торга у Ди была не слишком выгодной, ведь других вариантов в ближайшей перспективе не просматривалось. Однако он нашел способ добиться более удобных условий оплаты. Помогли познания в магической медицине.

— У меня есть замечательное встречное предложение! Три аура и артефакт, защищающий от болезней. Мне кажется, он тебе точно пригодится.

Арчибальд дотронулся до горла, которое и вправду в последнее время начинало саднить. Но тратить столько денег на какую-то безделушку?

— В этих северных краях небольшая простуда никогда и ни для кого не была проблемой. А ты предлагаешь мне потратить целое состояние?

— Всего лишь скинуть два аура, друг мой. За пару золотых монет я предлагаю тебе амулет целого Редкого ранга!

— И что, нет никакого подвоха?

— Только техническая особенность. Его нужно периодически заряжать энергией любого мага. Но заметь, цена тоже в разы ниже, чем у аналогов.

Реклама Дигаммы возымела эффект, и Арчи всерьез задумался. Магический артефакт Редкого ранга — это уже серьезная вещь, недоступная простым людям. Показатель твоего статуса и возможностей. Его привлекал сам факт обладания чем-то подобным.

— Ты же не перехваливаешь свой товар?

— Ничуть. Я, можно сказать, от себя частичку отрываю. Только отдам его потом, вместе с камнем.

— Вот же… хитрый гад. Ладно, по рукам.

— Ты не пожалеешь.

Ди уже собирался прощаться, как вдруг вспомнил, что забыл кое-что важное.

— В этих ваших документах есть же имя?

— А какой без него смысл? У благородных еще и родовое.

— Тогда пусть я буду Фенаксом. В этом городе не стоит использовать настоящую личность.

— Да без проблем, хотя твои просьбы с каждым разом все больше пугают. Тогда встретимся в том же кабаке через три дня. И не забудь про остаток оплаты!

Расставшись с Арчи, Дигамма быстро зашагал по пустеющим улицам Хамбука. До наступления темноты он хотел успеть нанести еще один визит к уже знакомому Либаву. Идея, как можно дополнительно использовать алхимика, возникла спонтанно, в процессе утрясания вопроса с документами.

На стук долго никто не реагировал, но через пару минут дверь все-таки открылась. И хозяин не сказать, что был очень рад гостю.

— Быстро ты заявился. Лекарство какое нужно? Или яд? У меня еще есть отличная смывка для воска.

Дигамма проворно протиснулся в проем приоткрытой двери, чтобы продолжать разговор внутри.

— Спасибо, уважаемый, но не сегодня. Мне снова нужна ваша помощь.

— Опять будешь пропихивать бесполезные диковины вместо денег?

— Зачем же так резко? Да, я принес не монеты, но очень ценный ингредиент.

С этими словами Ди протянул крошечный мешочек, внутри которого находился крупный золотисто-коричневый порошок. Либав недоверчиво принял тканевый контейнер и осмотрел содержимое, а затем и понюхал. На его лице начала появляться ухмылка. Алхимик размашистыми шагами добрался до лабораторного стола и засыпал маленькую щепотку порошка в колбу с реактивом. Цвет субстанции быстро изменился. Довольный Либав хлопнул в ладоши и повернулся к Дигамме.

— Как интересно! Кору златокрона не так-то просто достать.

Рептилоид внутренне улыбался, хотя лицо постарался сохранить максимально равнодушным. Еще в Пергтопфе он узнал, что каждый кусочек магического дуба очень ценен. Относилось это и к коре, которая оставалась у Ди после работы с древесиной. Бережливый ящер ее всегда высушивал, измельчал и сохранял.

— Чего ты хочешь взамен? — нетерпеливо спросил алхимик.

— Воспользоваться Вашим авторитетом. Устройте мне встречу с врачами графа Хольтера. Хочу предложить им мой товар.

— Ты же понимаешь, что придется идти в хамбукскую крепость? Прямо в его владения. Граф запретил обсуждать лечение дочери за пределами своего дома.

— Конечно. И я также понимаю, что вы берете большую ответственность на себя. Если встреча состоится — получите в пять раз больше коры. А то, что я уже отдал, как говорит мой новый знакомый, станет оплатой накладных расходов.

— В пять раз, значит? — лицо Либава вытянулось, а глаза заиграли жадным блеском. — Да, можно устроить тебе встречу. Приходи в начале следующей декады, я как раз обо всем договорюсь.

[1] — Све́тный кварц — магический минерал мира Virta Aeterna. Излучает свет и тепло, входит в состав солнечного гранита, который впервые упоминается в четвертой главе первой книги цикла.

Загрузка...