Глава 31. Эмилия

Я считала, что Арманд жесток с теми, кто открывает порталы в чужие миры, а он взял и привёл меня к лекарю. В груди растекалось тепло от проявленной заботы, но в то же время в голове жужжали сомнительные и противоречивые мысли.

Почему Арманд побеспокоился о моём самочувствии, если я для него просто подозреваемая? Он хочет найти против меня улики и бросить в темницу, так зачем перед этим лечить? Или же Арманд поверил мне? А, может, он притупляет мою бдительность и ждёт от меня промашки, чтобы поймать с поличным?

— Эх! Я окончательно запуталась! — всплеснула я руками и вошла в кабинет лекаря.

Пока парень в белом халате лазил по тумбочкам и искал нужные снадобья, я сидела на стуле и смотрела перед собой в одну точку. В голове роились опасения и страшные предположения, но на них проливали свет некоторые воспоминания, от которых мурашки бежали по спине. Арманд сказал, что он не отменял нашей завтрашней встречи. Что он подразумевал? Может, снова, как и я, хотел увидеться? Или же просто рассчитывал на деловую беседу? Кажется, когда он об этом говорил, то его губ коснулась улыбка… или это была хищная ухмылка?

Переживания не давали мне покоя, я подскочила со стула и принялась расхаживать по тесному кабинету.

Мы ведь с Армандом уже всё обсудили! Я подробно описала, как бежала за адептом, который забрался в кабинет, и уточнила, что не видела лица. Что ещё Арманд хочет от меня услышать?

Я раз за разом вспоминала свой рассказ о том, как оказалась в центральной башне, разбивала его на предложения, взвешивала каждое слово и выискивала нестыковки. Из размышлений меня выдернул робкий голос лекаря:

— Остановитесь, пожалуйста!

Я удивлённо взглянула на парня, совсем забыв, что я здесь делаю. Оказалось, лекарь всё это время гонялся за мной, пытаясь на ходу обработать мне ранки.

— Ах, конечно! — повернулась я к нему и за его спиной обнаружила зеркало.

Посмотрелась в отражение и ужаснулась: моё лицо и шею покрывали мелкие порезы и багровые разводы, а на лбу красовался огромный фиолетовый синяк. Из-за погони и страха, что Арманд раскроет меня, я практически не почувствовала боли… Она пришла с запозданием, и ранки начало пощипывать.

Теперь понятно, почему Арманд привёл сюда — у меня был слишком жалкий вид. Только совсем бездушный человек бросил бы меня одну посреди коридора. К счастью, Арманд оказался не таким, и это снова подкупало…

Лекарь обработал мои ранки мазями, от которых исходил настолько горький запах, что я едва не закашлялась, но, когда снова посмотрелась в зеркало, то от порезов и синяка не осталось и следов. Лицо вновь стало чистым.

На обратном пути я натыкалась на людей Арманда. Они проходили мимо и ни о чём не спрашивали, так как видели меня ранее с Армандом, но я решила не рисковать и отправиться прямиком в общежитие, а артефакт поискать утром, когда можно будет выходить на улицу.

Я пробежала по крытому подвесному переходу, но комендантша уже заперла решётку. Преграда показалась мелочью после того, как я пробралась в кабинет артефакторики и выкрутилась перед Армандом, а также я узнала, что любой синяк можно легко залечить, и это придавало мне сил.

К удивлению, я переместилась с первого раза и даже не ударилась.

— О! Да я уже профи! — погордилась я и помчалась в комнату.

Тихо приоткрыла дверь, чтобы не разбудить Дженну, взглянула на свою кровать и дёрнулась. Под одеялом словно кто-то спал.

Дженна предупреждала, что больше не будет меня прикрывать, тогда что здесь происходит? Меня не было около часа, а моё место уже заняли?

Я подкралась к своей кровати, осторожно взялась за край одеяла и резко сорвала его. Каково было моё удивление, когда я обнаружила на простыне груду своих вещей, которые ранее хранились в шкафу.

Всё же Дженна не сдержала слова. В прошлый раз она использовала свою одежду, чтобы изобразить, будто я спала под одеялом, а сейчас вместо этого она сложила мои полотенца, халат и сменную форму — и меня прикрыла, и себя не подставила. Я улыбнулась и посмотрела на спящую подругу.

Ночь выдалась беспокойной. Я ворочалась, всё думала про песочные часы и, когда в окно заглянул первый золотисто-персиковый луч, то подскочила с кровати, натянула форму и помчалась в сад, чтобы найти артефакт.

Комендантский час уже закончился, поэтому я могла спокойно делать вид, что просто прогуливаюсь перед занятиями, хотя в такое раннее время я никого даже не встретила. Я прочесала половину сада, внимательно глядя под ноги, истоптала приличную часть изумрудного газона и проверила каждую лавочку. Артефакт испарился. Неужели я забросила его ещё дальше? Или люди Арманда нашли часы раньше меня? Оставалось надеяться, что в этом мире маги не умели снимать отпечатки пальцев…

— Ох, что же делать? — сетовала я и теребила край жакета.

На нём ещё сохранился вожделенный кофейно-миндальный аромат, и, вопреки всем страхам и опасениям, он бодрил меня и придавал уверенности.

Я уже начала придумывать план, как вычислить, кто именно из людей Арманда нашёл артефакт, и как мне его вернуть, пока не догадалась поднять голову: прямо надо мной на пышной ветке черешни блестели песочные часы.

Я усмехнулась, вздохнула с облегчением и пошла искать Гаренса. Как и ожидала, он уже стоял под аркой возле общежития.

— Ну? Где артефакт? — нетерпеливо спросил он и осмотрел меня, будто думал, что я могла спрятать часы под одеждой.

— В надёжном месте! — махнула я, чтобы он следовал за мной.

Мы пришли к черешне, и я указала наверх.

— Сам доставай. Свою часть работы я выполнила! — ответила я на недоумённый взгляд Гаренса и убежала, не дожидаясь возражений.


Загрузка...