«Паккард», скрипнув тормозами, резко остановился около входа в конюшни. Я пулей выскочил наружу и пронёсся мимо бойцов, охранявших вход:
— Кто-то есть внутри?
— Мистер Дэннис…
— Чёрт!
Дверь распахнулась от пинка, и я оказался внутри, громко заорав в полумрак стойл, разгоняемый лишь небольшими лучинами:
— Дэннис!
Мне показалось, я услышал какой-то звук в конце прохода. На меня обернулся один из подопечных Синицына:
— Алексей Иваныч?
— Где он?
— Мистер Дэннис? Там… — и он указал на дальнее стойло, — Привёз витамины лошадям…
— Витамины… — выругался я, и широкими шагами быстро преодолел расстояние до нужного закутка.
Старший Брауни, сидящий на корточках около какой-то большой склянки, развернулся ко мне. В его глазах метался страх.
Я схватил его за грудки и рванул на себя, поднимая на ноги. Впечатал в стену:
— Ты что творишь, паршивец? Твоя сестра думает о том, как бы вам не лечь обоим под этого Розетти и спасти фамильный конный завод! А ты за её спиной решил кинуть и её, и меня, и Наки?
— Отпусти! — возмущённо взревел Дэннис и попытался высвободиться из моих рук, но я тут же подсёк его ногу и повалил в сено под ноги лошади.
Она нервно переступила подальше от нас.
— Коля, держи его! — скомандовал я бойцу, дежурящему внутри конюшен.
Здоровяк подхватил коннозаводчика и как пушинку посадил на хлипкий табурет неподалёку. Я повернулся к выгонным воротам, в которые озабоченно заглядывали охранники:
— Синицына сюда! Живо!
— Есть! — по-военному ответил один из них и быстро скрылся.
Я поднял банку и понюхал её.
— Что это?
— Какая разница? — угрюмо буркнул Дэннис, понимая, что пойман с поличным.
— Я спросил — что это⁈ — рявкнул я.
— Слабый медленный транквилизатор. Воздействует на печень… Лошадь завтра будет не в пиковой форме в течение дня.
Из банки пахло чем-то, похожим на простоквашу. Молотов, материализовавшийся рядом раньше Синицына, забрал её у меня. Он опустил палец в воду, попробовал, выплюнул.
— Сладковатый привкус…
Затем казак взял фляжку у Коли, залил воды в рот, пополоскал и спросил сплюнув:
— Сахар добавил, чтобы всё выпила?
Дэннис промолчал.
Я тряхнул его за шиворот:
— Зачем ты это сделал?
— Не твоё дело, Алекс!
— Да нет, Дэннис, моё! Твоя сестра сказала тебе, что договорилась со мной о том, чтобы я обезопасил вас и лошадей от Розетти?
— Да… — нехотя признался Брауни.
— И ты ей что сказал?
Он молчал.
— Что ты ей сказал? — повысил я голос и наклонился над ним, сузив глаза.
— Что я согласен… — после долгой паузы ответил Дэн.
— Она успела выпить хотя бы часть этого? — я указал на лошадь.
— Нет.
— Только не ври мне! — замогильным голосом процедил я.
— Да не успел я! — выкрикнул Дэннис.
— Что тебе обещал Розетти?
— Что заплатит денег. И что выкупит завод по более выгодной цене, чем на рынке…
Я запрокинул голову, поднял глаза к потолку и шумно выдохнул. Спокойно! С каким же идиотами приходится работать! Понаберут же по объявлению…
— А что мне было делать? Розетти стал мне угрожать, что спалит наши конюшни.
— Блум сказала, что он не рискнёт делать это в Луисвилле. И что вся старая знать в курсе ваших проблем с ним.
— И что? А вдруг он решится? — истерически завопил Брауни, — Розетти сказал, что они сожгут поместье и будут мстить нам. Джованни уже набрал достаточно сил, чтобы начать творить беспредел в Луисвилле. Блум все дни возится со своими лошадьми и не знает даже, что происходит вокруг!
— У твоей сестры яйца больше, чем у тебя, раз в десять… — с отвращением произнёс я.
— И что? — с вызовом затараторил он, — Она только и грезит этим заводом. «Это наследие наших родителей, Дэннис!», «Нам нельзя отступать, Дэннис!», «Это дело всей жизни, Дэннис!», — он начал кривлять Блум, передразнивая её голос.
Я дал ему хлёсткую пощёчину, и он округлил глаза, охнув от неожиданности.
Позади послышались чеканные шаги сапог. Я обернулся и поздоровался за руку с капитаном Синицыным. Он кинул быстрый взгляд на Брауни, лошадь, банку, и сразу всё понял. Осуждающий взгляд Капитана смерил парня, съёжившегося на табурете. Он сказал по-русски:
— Уродец, чтоб его! Успел?
Я покачал головой:
— Нет.
— Ну и слава Богу! Морить животное — это же каким надо быть…
Дальше пошли непечатные выражения, которых я не ожидал от Григория. Он от души проехался по Брауни и его «личности». А я снова заговорил с «пленником»:
— Слушай меня внимательно. Сейчас ты всё мне расскажешь про Розетти. Кто от него с тобою контактировал? Кто в курсе этой подставы? Где эти люди?
— А если нет? — ухмыльнулся Дэннис.
Я поджал губы:
— Даю последний шанс. Подумай о сестре. У тебя есть шанс её не предавать.
Угрожать более жёсткими мерами пока было лишним. Всё-таки это брат Блум.
Дэннис думал секунд сорок. Тишину нарушал только визг длинного ножа, который правил Молотов, присев на небольшую деревянную чурку. Брауни как-то весь обмяк и произнёс:
— Я всё расскажу. Но только обещайте, что вы решите вопрос с Розетти!
— Говори! — ледяным тоном произнёс я.
— В Луисвилле ко мне обратился его подручный. Вито Розетти. Племянник Джованни. Они предложили выгодные условия, если мы с Блум сдадим скачки и продадим наше хозяйство. Я по глупости сообщил это ей. Она пришла в бешенство и сказала, что об этом не может быть и речи… Зря я ей всё рассказал, — горько усмехнулся Дэннис, — Потом на меня ещё раз вышел Вито и сказал, что мистер Розетти требует ответа. Что он приедет на скачки и будет ждать моего решения.
— Кто ещё знал об этом? Кому ты рассказывал, кроме Блум?
— Никому! Зачем? Это бы поставило под угрозу всё дело.
— Дальше! Когда ты увиделся здесь с Розетти?
— Я виделся лишь с их человеком. Он местный. Что-то вроде шпиона семьи Розетти в Атлантик-Сити. Зовут Фраческо Нитти. Вчера, когда мы приехали, я смог с ним встретиться и передать, что всё в силе. Он ждёт меня через час на Арктик-авеню.
— Понятно… А если ты с ним не встретишься? С этим Франческо.
— То они сразу поймут, что что-то пошло не так. И что сделка отменяется.
— Я так понимаю, все, кто посвящён в сделку — сейчас в Атлантик-Сити?
— Да, все в Кентукки знают, что Джованни не любит болтать лишнего и слов на ветер не бросает.
— Он знает о том, что Блум просила меня о помощи?
— Нет.
После моего пристального взгляда он забормотал быстрее:
— Клянусь, нет! Я не говорил ничего, ведь это бы могло нанести вред сестре!
Я задумался. В голове начинал рождаться довольно дерзкий план. Только на него нужно было согласие Джонсона. Всё-таки, мы на его земле.
Я уже было двинулся к входу, как остановился и обернулся снова к Дэннису:
— А что будет, если семья Розетти останется без её лидеров?
Брауни пожал плечами:
— Ну из старой знати Кентукки все вздохнут спокойно. А его место начнут делить мелкие банды.
— Знаешь, на чём он приехал в Атлантик-Сити?
— Конечно, на своей машине. Одна такая одна у нас в городе. «Серебряный призрак». Жёлтого цвета.
Приметное и роскошное авто. Жёлтый Роллс-Ройс. Странно было слышать такое название под другими цветами, однако оно перекочевало на всю серию после выпуска первых машин.
— Что ещё тебе известно?
— Да ничего особенного. Вито говорил, что после скачек они сразу будут готовы приступить к подписанию всех документов по нашему поместью.
Я нахмурился. Значит, Джованни Розетти, скорее всего, покатит в Луисвилл самой короткой дорогой, если готов так быстро обстряпать дельце с конным заводом. Самый быстрый путь — через Вирджинию.
Переглянувшись с Синицыным, я отдал последние команды:
— Этого — под замок, пока я не вернусь из «Ритца». Собрать всех в нашем домике. Готовиться к выезду. И к моему приезду позовите Альфреда Джонсона. Это брат Наки, местный шериф. Скажите, что это очень срочно! Пусть Молотов займётся этим шпионом Франческо Нитти. Он должен встретиться с этим стукачом вместо мистера Брауни. Я вернусь и скажу точно — что с ним делать? Дэннис!
Брауни поднял на меня печальные глаза.
— Советую тебе… по-хорошему… переписать свою часть владений на Блум. Потому что ты неспособен отстоять своё…
Спустя час.
Чёрный Форд притормозил и медленно заехал через узкие старые ворота на территорию доков для рыбацких баркасов. Несколько людей в полицейской одежде появились из тени за небольшим бараком и двинулись навстречу авто.
Форд остановился. Его фары погасли. Наружу выбрались двое.
Один, в куртке с высоким воротником и мятой кепке-восьмиклинке, подал руку полицейским. Его пассажир, высокий, худощавый, в чёрном длинном пальто, отошёл чуть подальше к воде и достал изогнутую трубку. Через несколько секунд в темноте вспыхнула спичка и тут же исчезла. Полисмены успели увидеть лишь непослушный чёрный чуб и тёмные суровые глаза на скуластом лице. Ветер отнёс в сторону струйку дыма из трубки.
Один из встречающих, в коричневом мундире полиции Джерси, заглянул внутрь машины.
— Это он?
— Он. Франческо Нитти.
— Теперь придётся салон оттирать.
— Ты помалкивай. А то этот русский услышит. Ты не видел, как он работает! Наш «клиент» даже пикнуть ничего не успел. Он его прикончил, пока в машину тянул. Альфред сказал: сделать всё без разговоров и быстро.
— Всё будет как надо! Не впервой… Только давайте завернём его во что-нибудь.
Через пять минут трое взвалили на себя длинный тюк из плотной ткани. И потащили на один из баркасов, пришвартованный неподалёку. Мужчина в чёрном лишь проводил их глазами.
Через несколько минут один из полицейских тихо окликнул его:
— Отдаём концы…
Черноглазый выбил угольки из трубки, спрятал её под полу пальто и перепрыгнул на борт посудины.
Под мерный гул двигателя баркас начал уходить в туман. Через пятнадцать минут за борт улетел длинный тюк. Следом полетели грузы, привязанные к нему.
Один из полисменов посмотрел на расходящиеся на воде круги. Они оставались все дальше и дальше за бортом. Баркас разворачивался обратно и брал курс на берег.
— Вот и всё, Франческо… Стукачам здесь не место…
В это же время
— Вирджиния, округ… — и я назвал дальше точный адрес.
Этот звонок был моим компаньонам, которым я помог когда-то разобраться с проблемой в виде «Большого принца». Теперь я «беспошлинно» торгую виски на всём севере их штата. Причём, всё равно к нашей с ними общей и большой выгоде.
Спустя несколько мгновений я уже говорил в трубку:
— Шериф Тагерт? Рад вас слышать!
— Я уже не шериф, сынок… — послышалось ворчание бывшего блюстителя порядка округа Бакхэннон. Но было слышно, что ему приятно такое обращение.
— Не скромничайте! Я уверен, что даже Джон вас так называет.
Я говорил о громиле — новом шерифе, который пришёл на место Тагерта и был верен ему как дворовый пёс.
— Что-то случилось, раз ты звонишь ночью?
— Да. Мне нужна услуга. Конечно же, не бесплатная. Скорее всего, уже сегодня через ваш округ поедет жёлтый Роллс-Ройс. «Призрак». Мои люди уже выехали к вам. Они будут дежурить вдоль шоссе. Но мне нужно, чтобы Джон подстраховал их. Если «Призрак» поедет какой-то другой дорогой — сообщите об этом моим парням. Идёт?
— Ты задумал что-то пакостное, Алекс? Когда ты появляешься — становится очень «громко».
— У вас же до сих пор где-то бегают недобитки «Большого принца»?
— Да, часть его банды, которую мы потом так и не поймали, околачивается где-то в штате.
— Отлично. Значит, вы знаете, что нужно будет делать, когда придёт время…
В трубке повисло молчание. Затем Тагерт прокашлялся и произнёс:
— Я тебя понял, Алекс. Это обойдётся тебе в стоимость рейса в Вирджинию.
— Помилуйте, Тагерт. Без обид, но это много даже для вас! Двадцать пять процентов.
— Половина!
— Идёт!
— Тогда я жду твоих ребят.
— С ними приедет Капитан. Ждите!
И я повесил трубку.
— Дамы и господа! Просто полюбуйтесь, как идёт Огнедышащая! Она на два корпуса обходит конкурентов. Напоминаю, что буквально два месяца назад она взяла второе место на скачках ипподрома «Акведук» в Нью-Йорке! Это — настоящий фаворит! За второе место разразилась ожесточённая борьба между Дикой и Графом. Какая схватка!
Комментатор разрывался так, что от его вскриков, доносящихся из громкоговорителей, установленных вдоль набережной, звенело в ушах. Большая толпа прильнула к периллам. Мальчишки забрались на крыши. Некоторые уже взрослые парни последовали их примерам. Людской оживлённый гомон доносился со всех сторон. Казалось, весь город пришёл посмотреть на великолепное зрелище.
На фоне океана вдоль берега на прекрасных скакунах неслись жокеи в ярких, разноцветных куртках. Копыта взрывали белый песок, который утрамбовывали до этого несколько дней.
Я склонился к Блум, которая с явным удовольствием наблюдала за происходящим. Сейчас мы сидели в вип-трибуне, собранной вчера неподалёку от финишной черты.
— Вы уверены, что всё будет так, как вы запланировали?
Девушка, не отрывая глаз от приближающихся лошадей, тихо произнесла, так же склонившись к моему уху:
— Уверена. Мартин сейчас даст Графу показать себя на финише.
— А чем вы… ну это… лошадей… — замешкался я.
Она впервые за гонку посмотрела на меня. В её карих глазах запылал огонь возмущения:
— Вы что? Думаете, я стала бы травить скакунов? Всё просто. Лошадям дают витамины из перечня разрешённых биодобавок за две недели перед скачками. Чтобы привести их на пик формы. Я давала их только Графу. А у остальных был обычный рацион. Об этом знает только Мартин и мой главный конюх, Билли. Травить лошадей⁈ Вы с ума, что ли, сошли? За кого вы меня…
— Тихо-тихо! — прошептал я, успокаивающе кладя руку ей на перчатку.
Мне показалось, или она задержала руку перед тем, как мягко спрятать её в рукав полушубка.
— Простите мне такое предположение. Я просто дилетант в этой сфере. А как вы уверены в том, что Огнедышащая даст себя обойти, если её жокей не знает о договорённостях?
— У неё было растяжение после «Акведука», — ответила Блум, — И вообще. Я знаю своё дело. Как вы — знаете своё, — она сделала «страшные» глаза.
Я лишь усмехнулся. Подколола.
— Но я обещала вас научить. И не отказываюсь от данного мною слова, — твёрдо произнесла девушка и посмотрела на меня.
Я улыбнулся и молча кивнул.
— Граф идёт вперёд! Он уже поравнялся с Огнедышащей! Какая борьба! А вот Дикая отстала и отдалилась на одно место! Дамы и господа! Смотрите, какой финал! Граф вырывается на половину корпуса вперёд!
Я огляделся и осмотрел богато разодетую толпу. Наверху в главной ложе сидел Наки. Казначей активно жестикулировал и что-то кричал. Рядом с ним сидел уже набирающий дородность горбоносый джентльмен. На нём был серый смокинг в полоску и бабочка. Видно было, что он сдерживает эмоции.
— Да-а-а! Граф побеждает!
Человек в сером костюме вскочил с места и потряс кулаками. На его лице было выражение абсолютного счастья. Наки рядом с ним расцвёл. Он вдруг поймал мой взгляд, и еле заметно кивнул. Мужчина в летах начал активно трясти его руку и что-то горячо говорить.
М-да. Енох в своём репертуаре. Рядом с ним сейчас был Уоррен Гардинг. Будущий двадцать девятый президент Соединённых Штатов. И, судя по всему, он только что получил огромную сумму с этой победой.
— Ну что, вы не передумали? — возвратился я к разговору с мисс Брауни, — Всё в силе насчёт поездки в Нью-Йорк?
— Да. Но мне нужно немного времени, чтобы собраться и отдать указания конюхам.
— Мои люди довезут все обратно в Луисвилл в полной сохранности. И сопроводят вашу команду. Мне тоже нужно переговорить кое с кем и собраться.
Она посмотрела на верхнюю ложу, где Джонсон о чём-то смеялся с Гардингом, и лишь кивнула:
— Понимаю… Кстати, Алекс, вы в курсе, что Дэннис предложил переписать свою долю поместья на меня после того, что произошло этой ночью?
— Я рад, что он принял верное решение. В ваших руках конный завод будет процветать.
Наки я застал чуть позже у себя в апартаментах в «Ритце». Он стоял около большого стекла, разделяющего его гостиную и большой зал отеля, и смотрел, как идут приготовления к грандиозной вечеринке в честь будущих выборов. А по факту — попойке больших шишек в честь наступления Акта Волстеда.
Запретный плод сладок! И здесь им никто не помешает его вкусить. Да ещё и упиться вседозволенностью. Полиция не придёт и не арестует барменов, не испортит вечер. Политики, бизнесмены, гангстеры, все будут сегодня веселиться и смеяться над тем, что им кажется остроумным — устроить алкогольную вечеринку в день старта Сухого закона.
— Наки?
— Алекс! — отозвался Джонсон и потряс мою руку, — Как думаешь, не слишком ли пошло будет, если в момент, когда часы пробьют двенадцать и Акт Волстеда вступит в силу — с потолка вниз упадёт триста надувных шаров и начнёт сыпаться конфетти?
— Думаю, вам видней, мистер Джонсон. Вы здесь шоумен, а не я, — парировал я.
— Ха, вежливость города берёт, да, мистер Соколов? Ладно, давайте к делу. Ваше предложение этой ночью, признаться, очень меня удивило. Но я люблю решительных людей. Как я и говорил, на неделе вас будет ждать в Нью-Йорке мой старый знакомый, Грейс МакКой, начальник береговой охраны штата Мэн. Он позаботится о том, чтобы вы бесперебойно получали из Европы отличный товар. И как договаривались этой ночью, я не претендую на поставки в Кентукки. И всё же я хочу вас предостеречь…
Наки строго посмотрел на меня через стёкла очков:
— Кентукки слишком близко к Чикаго. И к Цинциннати… А там Торрио и Ремус. Будьте начеку с такими соседями. Пройдёт время, и они обратят своё внимание и на более южные штаты. Пока они забивают рынок у себя. Но кто знает — как в будущем развернётся их деятельность…
— Я скромный человек, мистер Джонсон. И не планирую забирать себе кусок, который не могу проглотить, — пожал я плечами и поднял бокал с виски.
— Хорошо сказано! Что там с Розетти? — свернул на другую тему Енох и плюхнулся в глубокое кожаное кресло.
— Как только всё будет сделано, я дам вам знать.
— Хорошо. Знаете, рано или поздно Розетти пришёл бы ко мне. Он уже приходил… И его условия. Точнее, даже требования, — Наки брезгливо хмыкнул, — Были неприемлемы. Я знаю, что он пытался навести мосты с Западным побережьем. Поэтому даже рад, что всё так получается. Пока он не усилился чересчур и не попытался напасть. Или блокировать мои поставки.
Ну да. Из-за поставок Наки нужен всем. И именно в них его сила. Ему не надо «подгребать» под себя территории сбыта. Но в этом крылась его уязвимость — блокировка Атлантик-Сити привела бы к большим проблемам. К счастью для него, он сидел на самом «организованном» с точки зрения безопасности от надзора властей месте. Штат Джерси всегда был самым крупным «хабом» для алкоголя во время Сухого закона.
Я ответил ему:
— Значит, всё получилось так, как выгодно всем. Никто не упрекнёт вас в том, что вы отомстили Розетти из-за скачек, или у вас был конфликт. Ведь он не выиграл. И уехал из Джерси. Никто не узнает, что работу сделали мои люди. Я получил нужные знакомства, канал поставок и возможность закрепиться в Кентукки подальше от глаз наших общих «друзей» по бизнесу. Скачки состоялись. Впереди — праздник!
— Но не у всех, — усмехнулся Джонсон.
— Да, у всех, кроме Розетти, — согласился я.
— Алекс, у меня вопрос. Когда сегодня всё произойдёт в Вирджинии, как думаете, что напишут в газетах?
— Я думаю, что все скажут, будто это сделали остатки банды некоего «Большого Принца». Уж поверьте, я об этом позабочусь! — поднял я стакан с виски.
Роллс-Ройс «Серебряный призрак». Вот такой вот дорогой красавец)))