Глава 13

Оказалось, что милорда Эндрю ожидает посыльный. Как по мне, так ничего интересного, но тот внезапно оживился и, извинившись, быстро покинул столовую. Свекровь предпочла не заметить того, как внедрился её младший сын и плюхнулся за стол, поэтому поинтересовалась у меня:

- Дорогая! Завтра будет торговая ярмарка на большом тракте. Как ты посмотришь, если мы туда поедем? Возможно, ты сможешь присмотреть что-то из того, что тебя заинтересует? Я помню, ты как-то упоминала о том, что твой гардероб совершенно отвратительно невелик размерами.

Я с энтузиазмом отнеслась к этому предложению, заявив, что и сама планировала выезд на ярмарку.

- Что же, на том и порешали – улыбнулась Грейс – ближайшая к нам находится на землях Гленарван, так что нам стоит выехать как можно раньше.

Далее тема разговора плавно переместилась на свои ожидания от посещения ярмарки и на то, что она планирует там приобрести. Чарли равнодушно водил вилкой по ажурной скатерти, делая из маленьких фигурных дырочек большие, и никак не участвуя в разговоре на волнительные темы о том, что климат равнинной части Дейтона гораздо мягче, чем в горах, и понадобится ли мне новая меховая пелерина.

В середине этой увлекательной беседы открылась дверь и появился совершенно неприлично счастливый свёкор. Его серые глаза лучились восторгом, он в волнении теребил свои короткие русые волосы, так что они уже стояли дыбом.

- Произошло что-то чрезвычайное, не так ли, дорогой? – леди Грейс изящно выгнула бровь и со значением посмотрела на взволнованного супруга.

- Что? А, да! – сказал он и уселся на своё место – Представляете, это был гонец от Даниэля Лейтона, лорда Гленарван.

- Вот как? – перебил отца любопытный Чарли – И что же от тебя было нужно милорду? Не припомню такого, чтобы вы обменивались письмами.

- Когда это было! – Эндрю махнул рукой –Теперь совсем другое дело! Одним словом, он предлагает тебе с братом участие в Патруле!

- В Патруле? Но почему нам? Разве есть какая-то причина беспокоиться о том, что разбойники смогут пересечь реку и попасть на наши земли? – выпучил глаза Чарли, который не казался польщённым этим предложением.

Я недоумённо пожала плечами, услышав про это странное письмо. Ладно Харнеры, Гленарван, да даже те МакКинон, хотя они и достаточно далеко от Гор, но всё же. Случалось, что на их земли проникали разбойники, которые пробирались через горы. И те люди, которые ожидали своей участи в подвале этого дома, лучшее тому подтверждение… А мы-то тут причём? Как я уже поняла, то сюда было весьма проблематично проникнуть, потому тут и нет столь хорошо налаженной обороны. Единственный мост легко перекрывался, а сама река была столь бурной, каменистой и непредсказуемой, что перебраться на лодках не было никакой возможности. Я едва не фыркнула, представив себе нортманнов, двигающихся с лодками по суше исключительно для того, чтобы попасть на территорию семьи Гордон.

Впрочем, быть может, я что-то не понимаю, потому что лорд Эндрю только досадливо поморщился на вопрос сына:

- Чарли, послушай, всё не так просто, как ты думаешь. Да, это так, ранее мы никогда не участвовали в Патруле, который организовывают некоторые кланы Дейтона. Однако, ситуация сейчас такова, что… это может быть очень, очень важно для нас.

Свёкор замялся и в конце затих. А мне оставалось только усмехнуться – не знаю, как Чарли, но я только что поняла, о чём идёт речь – ранее представители этих уважаемых и старых кланов Дейтона считали за труд общаться с кланом Гордон, считая их просто разбогатевшими простолюдинами. Глупости, конечно. Лично мне безразлично, сколько прославленных предков было в твоей семье, лишь бы ты сам не посрамил их память. Но подобные высказывания были для меня не в новинку – и мой родитель тем грешил, было дело.

Однако, женитьба Стивена на мне кардинально изменила ситуацию. Не хочу показаться столь самонадеянной, но другой причины я просто не нахожу. Между тем, недовольный вопрос младшего сына не смог огорчить лорда Эндрю, и он не уходил от темы приглашения в Патруль до конца ужина.

И даже сообщение его супруги о том, что мы завтра планируем посетить местную ярмарку на тракте, не смогло его отвлечь от столь волнительной темы. В конце-то концов, я перестала слушать его и сосредоточилась на том, что завтра нам стоит выехать из дома пораньше, если мы хотим попасть не к самому закрытию ярмарки.

Сразу после ужина я поднялась наверх, рассчитывая увидеть там супруга. Я не отступила от своего плана, и отсутствие Стивена было для меня досадным, но вполне терпимым обстоятельством. Я заглянула с смежные с моими покоями, куда угрожал переселиться мой супруг, его там не обнаружила, и философски пожала плечами.

Следующее утро началось с поспешных сборов и занудства кормилицы.

- И где же это видано, чтобы благородная леди чуть свет поднималась, и сама одеться пыталась. А пуще того…

- Это потому, что тебя носит, незнамо где! – огрызнулась я и добавила – Помоги лучше с платьем, чем бурчать не по делу.

- Да как же я не по делу-то? – обиделась Брина – Да я очень даже по делу! Завтра отправляются назад наши телеги с пленными нортманнами. Вот, куда там без догляду-то?

Я молча покивала головой, действительно, куда без него? Торопливо одевшись, спустилась вниз, где уже ожидала леди Грейс. Она приветливо кивнула мне, сегодня, в качестве разнообразия, на завтрак было предложено ещё что-то, кроме каши. Поэтому я с аппетитом съела омлет с овощами, решив, что я вполне готова отправиться на ярмарку.

Свекровь любезно предложила мне место в своей коляске, мы быстро загрузились и отправились в путь. В качестве сопровождения нам были предложены двое молчаливых солдат, которые всю дорогу старались держаться неподалёку, но ненавязчиво. Я с тоской вспоминала оставленную в конюшне Ромашку.

Прошло совсем немного времени после нашего приезда сюда. Я навещала свою лошадь в конюшне пару раз, но пока не брала покататься, только просила конюхов выгуливать её, чтобы она не скучала. Не знаю, насколько они меня поняли, но сегодня, когда я забежала перед нашим отъездом, Ромашка отвернулась от меня и сделала вид, будто меня не замечает.

Я быстро извинилась и пообещала, что непременно возьму её на прогулку, но, к сожалению, не сегодня. Не дождавшись от лошади радости, я покинула конюшню и уселась в коляску. Солнце только встало, и было ещё по-утреннему свежо, да и спать хотелось просто немилосердно.

- К сожалению, до ближайшей ярмарки не близко – похлопав меня по коленке, поделилась свекровь – примерно через час мы достигнем границы наших земель и переедем через мост, потом будем двигаться по тракту в сторону Гор.

Я рассеянно кивала, устраиваясь в коляске удобнее и собираясь немного вздремнуть. Последней моей мыслью было: «В одном была права Брина – встала я точно ни свет, ни заря!».

Ярмарка встретила нас шумом зазывал, блеянием и мычанием со стороны скотных загонов и пестротой галантерейных прилавков. Я с улыбкой окунулась в это знакомое действо, тут же пройдясь по нескольким лавкам. Брина, которая тащилась следом за мною, и тут не забывала поучать меня.

- Шёлка на платьишки можно было и побольше бы выбрать, уж поди, не сирота-то ведь. А то так и пообноситься недолго. А вот, погляди, меха росские, переливаются, да мягкие какие, словно бархат.

Я молча кивала и шла дальше. Платья – это всегда хорошо, тут спорить не буду, но вот только… думаю, что мне стоит присмотреться ещё к кое чему. И сейчас я не просто брожу по рядам в поисках ткани для нового наряда. Сейчас меня интересует спрос и предложение на местном рынке. Судя по всему, продавцов было вполне достаточно. Шерсть и изделия из неё пользовались уверенным спросом, поскольку цены были вполне умеренные, да и производитель, опять же, местный.

Я знаю, что большие фабрики находились в центральной Энландии, оставляя для Дейтона только незначительную часть сырья. Продукты с местных хуторов ассортиментом не поражали, конечно, но было всё, что только возможно, да и цены достаточно доступные. Отдельно торговали древесиной.

Мрачные мужики стояли рядом со своим товаром и только злобно зыркали по сторонам. Интересно, почём торговлю ведут? Полагаю, что местные цены могут кусаться. Строевого леса в этих местах было не так уж и много, а вот желающих его приобрести – вполне достаточно. Хотя, местные жители бедностью никогда не отличались… одним словом – стоило бы полюбопытствовать.

На мой вопрос продавец, неприветливо окинув взглядом и меня, и суетившуюся рядом Брину, обронил:

- Четыре гольдена за телегу. Меньше никак нельзя!

- О, как! – поразилась я, и предвосхищая недовольство Брины, быстро отошла от мужика.

Впрочем, выбор пиломатериала был. Не скажу, что чрезмерный, но всё же… рядом стояло ещё несколько телег, туда я и отправилась. На мой повторный вопрос двое бородатых мужиков поклонились и сказали:

- Так по десять гольденов доску торгуем, леди Айлин! Да вы сами поглядите, одна к одной, да это настоящий дуб, не сосна какая-нибудь.

В доказательство своих слов мужики вытащили одну доску с воза и продемонстрировали её на моё обозрение. Я только выгнула бровь, не ожидая, что меня узнают, но на доску посмотрела. В одном продавцы были правы – товар действительно, был отменный.

На мой вопрос, откуда же они меня знают, с ответом влезла кормилица:

- Так это Иона! С наших земель торговцы-то будут!

Я удовлетворилась этим объяснением и решила отправиться дальше, когда появился тучный купец и, не торгуясь, купил все пять телег, которые продавали крестьяне. Мне оставалось только уважительно хмыкнуть – дела у торговцев лесом шли недурно. Я взяла это на заметку, попрощалась с удачливыми дельцами и отправилась дальше. Внезапно от покинутых нами рядов донеслись гневные вопли:

- Иона! Доски нам нужны, вишь, леди, удобства требует.

При этом голосящая девица богатырского телосложения была готова вывалиться из коляски от переполняющих её эмоций.

- Так нету. Домой собираемся, и продавали мы доски дубовые не меньше чем по десять гольденов за телегу. Дерево – его же не просто спилить и привезти сюда, его ещё на лесопилку нужно, чтобы распилили, а она одна на всю округу, и там цены ломят, не дай Боже! Опять же, за торговое место на тракте лордам местным заплочено, и мало они не просят… - заискивающе забормотал Иона.

Невидимая с моей стороны дама в коляске огорчённо покачала головой, и коляска стала медленно удаляться от нас.

Брина, которая смотрела, прищурив глаза, выдала:

- Неужто, это леди Полли? – и пояснила, заметив мой недоумённый взгляд – Так это же горничная её была, Брайд. Сама-то девушка – дочь кузнеца из замка. Впрочем, её сложно не узнать.

Я рассеянно согласилась, размышляя о том, что, значит - Полине понадобился пиломатериал. Возможно, она решила затеять небольшой ремонт. Оно и неудивительно, конечно. Ну, а кроме того… есть у меня одна идея. Я махнула рукой расторговавшимся мужикам, те быстро подошли, и я черкнула пару строк на обратной стороне своего списка с покупками, велев без промедления доставить их моему отцу. Мужички, переглянувшись и услышав имя папеньки, сказали, что всё сделают в точности.

Загрузка...