Глава 3

Вчера в туристический городок мы добрались слишком поздно, поэтому не было возможности его рассмотреть. И пока утром ждали звонка от герцога, решили это исправить. Как я уже говорил, город являлся частью заповедника и сафари-парка, поэтому к туристам здесь относились очень хорошо. Много аутентичных домиков, стенды с фотографиями, обещающие туристам поглазеть на слонов, жирафов и самую разную африканскую живность. Мы как раз застали формирование туристической группы рядом с высокими внедорожниками. Группа из пяти человек, все с большими туристическими рюкзаками. Я не сразу понял, зачем им вещи. Помог чернокожий экскурсовод, на прекрасном английском рассказав, что они едут вглубь парка, где есть гостиница со всеми удобствами. Что у них на ближайшие дни много экскурсий на машинах. В красках описал, какие красивые места они посетят. Среди водителей и охранников группы я отметил чернокожего мастера первой ступени. Немолодой мужчина в широкополой панамке разглядывал окрестности, время от времени бросая внимание в сторону гостиницы, где остановились мы. Наверняка почувствовал вчера вспышку силы.

Нас тоже звали посетить парк, обещая уютные домики и незабываемые впечатления, но как раз в этот момент позвонил герцог.

– Кузьма, как у вас дела? – голос у отца Сабины звучал по-деловому, с жёсткими нотками. Показалось, что кто-то ему утром уже настроение подпортил.

– Всё отлично, подбираем с Сабиной сафари-тур по национальному парку.

– Тур подождёт, – серьёзно сказал он. – Ты знаешь базу наёмников Додо?

– Знаю, – я улыбнулся, вспомнив смешное название. – Мы там останавливались на ремонт один раз.

– Через два дня там будет ждать самолёт, который сможет доставить вас в Рим.

– Успеем ли? – насколько я помнил, база Додо находилась на Пембе. На нашем сухогрузе мы потратили весь световой день, чтобы добраться туда с материка. Правда, мы тогда еле плелись из-за плохого самочувствия наших двигателей.

– Я поговорю с пилотами, и вас подождут, если потребуется. Но желательно не задерживаться. Мой человек в Танзании говорит, что в порту Дар-эс-Салам идёт какое-то непонятное оживление. Не попадите в неприятности.

– Постараемся. Спасибо за помощь.

– Буду ждать вас в Риме.

Я вернул телефон Сабине, посмотрел на группу туристов, занимающих места во внедорожнике. Мастер, которого я приметил ранее, торопил водителей, спеша покинуть городок.

– Что сказал папа? – спросила Сабина.

– Самолёт у нас будет. Я что-то сразу и не подумал, что мы можем воспользоваться аэродромом наёмников. Таможню там проходить не нужно, и грузы не проверяют у представителей крупных фирм. А за взятку можно что угодно провести. Но кое-что смущает. На материке у наёмников база больше, здесь даже крупные транспортные самолёты могут приземляться. Зачем нам тащиться аж в Додо? Там же дыра, даже по местным меркам. Не помню, чтобы там аэродром был.

– Зачем тогда такая база нужна? Если большая есть.

– Там дешевле всё, – сказал я. – И склады оружия, о которых я говорил. Давай возвращаться. Нужно ещё до порта доехать и какое-нибудь корыто найти, не самое ржавое, иначе потонем где-нибудь у берегов Занзибара.

Обратно шли быстрым шагом. Кроме нас, все уже готовы были отправиться в путь. Мгуапе стоял в тенёчке, под навесом, приложив ладонь к глазам, и смотрел на яркое небо с редкими белым облаками. Я проследил за его взглядом, не сразу заметив очертание какой-то птицы, парящей над городом. Бывший генерал так хмуро смотрел в ту сторону, словно имел личные счёты с ней.

– Что там? – спросил я.

– На одном месте кружит, – ответил Мгуапе. – Не к добру.

– А у меня вести как раз добрые...

Последний отрезок пути мы преодолели часов за пять. Торопились, чтобы успеть найти корабль в порту и до темноты быть в Додо. В худшем случае можно будет договориться на раннее утро следующего дня. Что касается Дар-эс-Салам, то это был едва ли не крупнейший город Танзании, самый богатый и известный не только наёмникам. Это крупнейший туристический и экономический центр региона. Население около пяти миллионов, небоскрёбы, бизнес-центры, ночные клубы, пляжи и прочее, что привлекает людей со всего света. Если сегодня с кораблём не сложится, обязательно надо будет посвятить вечер прогулке по городу.

Наша фирма в Дар-эс-Салам заглядывала часто: пополнить припасы, взять пару заказов на доставку оружия или сопровождение грузов. Нанимали нас и для охоты на сомалийских пиратов, обнаглевших настолько, что стали нападать даже на крупные суда, идущие вдоль берегов Африки. На базе наёмников, носившей название Риф Руфиджи, я ориентировался хорошо, хотя и был здесь в последний раз давно, но блеснуть знаниями не получилось. Алан здесь тоже бывал, и даже лично знал кого-то из начальников. А вот Мгуапе раньше сюда не заносило. Находилась же база за городом, на юге, если двигаться вдоль побережья. Мама рассказывала, что какая-то частная фирма из числа местных выкупила старый порт и промышленную зону с ремонтным доком. Построила домики для наёмников, организовала склады и со временем отжала у города старый аэропорт. Сейчас подобным занимался дядя Ринат в Италии на средства маркиза Сальви и деньги фирмы Матчиных. Только аэропорт нам не отдадут, придётся или самим строить, или арендовать.

Когда мы ехали вдоль берега, я обратил внимание на благоустроенные частные пляжи, подбирающиеся всё ближе к Рифу Руфиджи. Не лучшее решение, на мой взгляд, так как в эти края заходили не самые цивилизованные наёмники на свете. Частыми гостями здесь были индусы и арабы, но основной контингент представляли местные чёрные бармалеи. Я всегда удивлялся тому, что наёмники в этих широтах имели ещё более чёрную кожу, чем жители континента.

Странности, о которых говорил герцог, мы увидели почти сразу, как только въехали на территорию Рифа Руфиджи. Во-первых, на КПП нас даже не остановили и не стали проверять документы. Во-вторых, на территории было как-то слишком многолюдно. В основном чернокожие наёмники, снующие туда-сюда. Кто победнее – в разгрузках с дешёвыми автоматами калашникова, кто побогаче – в комбинезонах, с хорошим европейским или американским оружием.

У причалов небольшие грузовые суда едва не толкали друг друга. Со стороны казалось, что базу со дня на день будут брать штурмом, причём, сами присутствующие. Некоторые выглядели как те самые пираты, которые севернее вдоль побережья ходят и сухогрузы грабят. Нас они провожали пристальными взглядами.

– Надо было в новый порт ехать, – сказал Алан, читая мои мысли.

Мы неспешно катили вдоль причала, выискивая подходящий корабль. И хорошо, что Мгуапе настоял, чтобы мы поменяли машину. В том самом городке у сафари-парка купили японский шестиместный внедорожник за горсть алмазов. И не важно, что он украшен был так, словно мы с охоты на жирафов вернулись, зато номера местные. Мы даже таблички с рекламой туров по национальному парку снимать не стали.

– Туда! – оживился я, увидев старенький контейнеровоз. – Это же корабль старой Мэй Мэй. Я уже думал, что знакомых так и не встретим.

У причала для больших кораблей был пришвартован пятидесятиметровый контейнеровоз, лет на десять старше нашего Бусидо. Небольшая фирма из Мьянмы, занимающаяся сопровождением кораблей. С главой фирмы, немолодой женщиной по имени Мэй Мэй я познакомился ещё когда учился в старших классах. Единственный мастер в фирме и, можно сказать, всё держалось на плечах этой женщины, жёсткой, прагматичной, но не лишённый харизмы.

На причале у корабля отдыхало несколько людей из боевого отряда. Всё тот же тёмно-серый, невыразительный камуфляж, шевроны на плечах с изображением змеи с мечом в пасти. Все при оружии, следят за происходящим вокруг. И на верхней палубе рядом с крупнокалиберным пулемётом дежурил ещё один боец, поэтому наш манёвр не оставили без внимания.

Я вышел первым, помахал рукой бойцам. Из их команды я помнил только Мэй Мэй, поэтому не мог сказать, узнали ли они меня или нет. Но этого и не потребовалось, так как у трапа появилась упомянутая глава фирмы. Жестом показала, чтобы я поднимался, сказала что-то помощнику, крутившемуся рядом. Оглянувшись, я осмотрелся и оставлять Сабину одну не решился, поэтому на борт мы поднимались вместе. И поднявшись выше, можно было увидеть, что чернокожих людей вокруг действительно много. К тому же к дальним причалам подходили ещё лодки и один буксир, под завязку полный головорезов.

– Мэй Мэй, – я улыбнулся, поднимаясь на палубу. – Не представляете, как я рад Вас видеть.

За то время, что мы не виделись, она ещё немного постарела и сейчас выглядела лет на шестьдесят, хотя была немного моложе. И она всё так же носила национальный платок из Мьянмы, скрывающий шею. Я всегда считал, что у неё там шрамы, раз она его не снимала даже в самый жаркий день.

– Матчин младший, – мне достался быстрый взгляд, а вот Сабину она разглядывала чуть дольше. На английском Мэй Мэй говорила с сильным акцентом, зато знала китайский и немного хинди. – Вы здесь что забыли? Где потеряли Бусидо?

– А у меня медовый месяц, – я приобнял Сабину. – Знакомьтесь, моя супруга Сабина. А это Мэй Мэй, капитан Красного Дракона.

– Этот молодой мужчина постоянно влипает в неприятности, – сказала она, обращаясь к Сабине. – Но он хороший парень, отважный.

– Всё так, – кивнула Сабина. – Рада познакомиться.

– Медовый месяц, значит? – спросила Мэй Мэй недоверчиво. Махнула рукой помощнику, показывая на корму корабля. – Тай, посмотри, кто опять шумит.

– Мы другу помогаем, заодно путешествуем, раз выпал случай, – сказал я, бросив взгляд на причал, где шло оживление. – Кстати, что за столпотворение и ажиотаж?

– Какой-то сумасшедший сорит деньгами, – она поморщилась. – Думала взяться, но с такой конкуренцией больше потеряешь, чем заработаешь.

– Значит, вы сейчас без работы? – деловито спросил я. – А если мы вас наймём? Нам нужно попасть на базу Додо, нас там самолёт ждёт.

Она посмотрела удивлённо, показала пальцем на северо-восток.

– Если ваш прекрасный Дракон всё ещё может идти со скоростью в пятнадцать узлов, – добавил я. – Тогда мы будем там уже вечером.

– А в прошлый раз называл дырявой посудиной, – хмыкнула Мэй Мэй. – Груза нет, успеть можно.

В голосе её мелькали сомнения.

– Пятьдесят тысяч, – выдал я сумму, в два раза превышающую ту, что взяла бы мама за подобную работу. – За доставку четырёх человек и машины на базу Додо.

Мэй Мэй открыла рот, наверняка чтобы поторговаться, но не смогла подобрать лучшую сумму. Я точно знал, что их команда с радостью поработало бы и за пять тысяч в сутки. Дорога туда и обратно у них отнимет два дня, к тому же в Додо они могут найти ещё подходящий заказ. Лёгкая прогулка. Ещё тысяч десять к этому можно было добавить, если дорога проходила по опасному участку, полному пиратов, но у побережья Танзании всегда было безопасно.

– Пятьдесят, – кивнула она. – И тысяча сверху за буксир.

– Договорились, – я деловито улыбнулся. – Ваш кран работает?

– Работает, – отмахнулась она, уже отдавая команды на бирманском языке.

Боец, что сидел недалеко от крупнокалиберного пулемёта, оживился, занимая кресло за орудием, и даже предохранительную чеку вытащил, освобождая патронную ленту. Ещё двое поспешили к грузовому крану. Я прикинул, что поднимать машину они будут долго, поэтому снял с пояса трофейную рацию.

– Алан, я насчёт корабля договорился. Поднимайтесь на борт.

– Сразу в море выйдем? – спросила Сабина, оглядывая небольшие лодки по соседству.

Возможно, со стороны могло показаться, что корабль у Мэй Мэй неповоротливый, но это было далеко не так. Наёмникам часто приходилось работать в самых разных портах, иногда в опасных условиях, поэтому Красный Дракон спокойно мог отойти от причала самостоятельно. Как и у Бусидо, у него наверняка был подруливающий винт, иначе объяснить его манёвренность я не мог.

– По идее, нужно ждать лоцмана, – сказал я. – Не знаю, есть ли допуск у Мэй Мэй в этом порту. Нам не дали. Бусидо, имею в виду…

Я подождал, пока Мгуапе выйдет из машины. Чем больше расстояние, тем сложнее создавать аккуратные барьеры, но я много тренировался. Внедорожник пару раз качнулся, приподнимаясь на ладонь от земли, затем уверенно взмыл в воздух, слегка поворачиваясь. В такие моменты важно не переборщить с инерцией. Площадку на палубе я уже присмотрел, поэтому под изумлёнными взглядами людей на причале и команды перенёс машину через борт.

– Если бы я так умел раньше, мы бы разбогатели, – улыбнулся я. – Мама постоянно жаловалась, что с неё берут непомерно много за такую простую работу, как погрузка. А если предстояло грузить контейнеры, то настроение у неё сразу портилось.

Я не стал говорить, что за нами наблюдали как-то слишком пристально. Сложно не заметить стягивающихся чернокожих наёмников к этому участку причала. Возможно, кто-то прознал про ценный груз, и ждали именно нас. Или же эта у меня паранойя разыгралась. В любом случае демонстрация силы остудит горячие головы. Пираты и разного сорта головорезы, бандитствующие вдоль побережья, всегда боялись мастеров, способных на расстоянии переворачивать их дрянные катера. А на территории базы наёмников никто порядок нарушать не рискнёт.

Не знаю, что сказала Мэй Мэй начальнику порта, но лоцман появился уже минут через десять. Команда ещё не успела закончить проверку корабля перед отплытием, а на причал примчалась красная машина с проблесковым маячком, откуда выбежал чернокожий лоцман. И по трапу он поднялся, словно опаздывал.

Даже учитывая, что всё прошло быстро, из порта мы выходили поздно. После восьми часов вечера заходить в Додо не рискнёт даже Мэй Мэй, поэтому каждая минута на счету, а нам ещё пришлось ждать, пока быстроходный катер заберёт лоцмана. Когда торопишься, всегда так. Видя, как неспешно набирает скорость Красный Дракон, переходя на экономный режим работы главного двигателя, я понял, что ночевать нам придётся на рейде. Все это понимали, возможно, кроме Сабины и Мгуапе, но огорчать меня никто не спешил.


Мэй Мэй, капитан Красного Дракона, недалеко от острова Пемба, час после полуночи


Несмотря на позднее время, Мэй Мэй не спала, слушая переговоры в эфире. Перед ней был открыт специальный ноутбук с подключением к спутниковой связи и интернету. И в эфире было подозрительно тихо уже третий час.

В ходовую рубку вошёл мужчина лет тридцати с типичной внешностью жителей глубинки Мьянмы. Он совсем недавно поднялся на первую ступень мастера и прогрессировал достаточно быстро, чтобы не сомневаться в том, что лет через пять сможет преодолеть и вторую ступень. Оглянувшись и убедившись, что за ним никто не идёт, мужчина прошёл к капитану.

– Это ведь они, – очень тихо на бирманском сказал мужчина. – Из-за которых поднялся такой шум.

– Перестань говорить очевидные вещи, – спокойно сказала Мэй Мэй. – Посты проверил?

– Только что. Нужно было отказать. Сказала бы, что на ремонте или уже заказ есть.

– Поэтому я капитан, а ты… лу-ти́т, – Мэй Мэй использовала армейский сленг, правильно понять который могли только бывшие военные моряки Мьянмы. Так называли новичков, которые умничают, но на самом деле ничего не понимают. А ещё в слове был скрытый смысл, обозначающий трусливого человека.

– Не такой уж я новичок, – не согласился мужчина.

– Есть такое понятие, как репутация, – наставительно сказала Мэй Мэй. – Боюсь, что ты умудришься смыть в океан всё то, что я накапливала десятки лет.

– Я понял, – быстро сказал мужчина. – Был не прав, прости. Тётя Мэй, скажи, это правда он? Ты его описывала… в общем, я его себе не таким представлял.

– Матчин, – сказала она улыбнувшись. – Ещё когда ты только мечтал стать мастером, мы сухогруз сопровождали вместе с их фирмой. Дорогая контрабанда, замаскированная под красный чай из Африки. У берегов Индии нас прижали. Я пыталась капитана сухогруза спасти и ценные документы, которые он вёз в большой тайне. Только я об этом знала. Мастер, что за ними пришёл, оказался мне не по зубам. И мы уже прощались с жизнями, рассчитывая дорого их разменять, но появился молодой Матчин. Он красный чай всю дорогу тайком таскал из ящиков, и так сложилось, что в нужное время оказался рядом. Выскочил неожиданно, как призрак из горшочка, пронёсся по палубе и протаранил мастера. Едва переборку не пробили, такой силы удар был. Мастеру позвоночник сломало и половину рёбер, а парень только ушибом плеча отделался.

Мужчина посмотрел на Мэй Мэй недоверчиво, что не укрылось от неё. Капитан лишь улыбнулась.

– А потом Матчин всем подряд врал, что ему просто повезло, что это не мастер был, а какой-то сильный эксперт третьей ступени. Так складно рассказывал, что наши ему все поверили безоговорочно. Старшая Матчина на меня сильно рассердилась в тот день, что не рассказала ей о документах и что за ними охотятся. Пообещала, что работать с нами больше не будет даже за большие деньги. Но никому не рассказала о том, что произошло, спасая нашу репутацию.

Мэй Мэй бросила взгляд на экран радара.

– Я ещё тогда поняла, что парень далеко пойдёт, – продолжила капитан. – Но кто бы ожидал, что так быстро. Двадцать с небольшим лет, а уже великий мастер.

– А ты можешь это почувствовать? – с любопытством спросил мужчина. – Я вообще ничего не ощущаю, словно обычный человек рядом. Чернокожий мастер из их компании больше пугает. А, да, я что хотел сказать. Матчин заходил в ремонтный отсек, набрал целое ведро старых запчастей. Два больших подшипника, кран тяжеленный, крупные гайки и болты. А зачем они ему, не сказал…

Мэй Мэй почувствовала лёгкий отголосок силы, идущий со стороны палубы. Из рубки было плохо видно, поэтому они с племянником поспешили проверить, что происходит. Как выяснилось, у правого борта стоял Матчин вместе с англичанином, которого Мэй Мэй знала под именем мистер Мерк. Что они делали, сразу понять не получилось. Матчин подбросил тяжёлый подшипник, зависший в воздухе над ними. Отголосок силы начал стремительно расти, немного смещаясь в сторону от корабля. Подшипник резко прыгнул на полметра в ту сторону, затем хлопнула ударная волна. Почти одновременно с этим метрах в пятистах от корабля что-то взорвалось, взметая в ночное небо всполохи огня и крупные искры.

Азартно потерев руки, Матчин вытащил из ведра ещё один подшипник. Едва подбросил его в воздух, над палубой снова раздалось громкое «бух», а в темноте что-то вспыхнуло и даже взорвалось. Через несколько секунд огонь высветил очертания небольшой лодки, подобравшейся гораздо ближе, чем предыдущая.

– Может, всё обойдётся, – задумчиво сказала Мэй Мэй. – Ну что стоишь? Иди полюбопытствуй, что они делают. Подсмотри что-нибудь полезное для себя.


* * *


В порт Додо мы заходили ранним утром, тихо, почти незаметно. Нас даже встречать никто не вышел, хотя начальник или его помощник должны были лично приветствовать капитана. Из всей нашей команды нормально выспаться смогла только Сабина, с самого утра излучающая оптимизм и прекрасное настроение. Наверное, радовала скорая встреча с отцом. Я тоже рассчитывал навестить сестру, пока выпала такая возможность.

Капитан Мэй Мэй провожала нас с самым непроницаемым выражением лица, на которое была способна. Уточнила, не нужно ли нам сопровождение до аэродрома. Деньги на счёт её фирмы уже перевели, так что она могла только порадоваться такому короткому и удачному контракту.

– Как в последнее время с заказами? – спросил я, стоя у трапа. – Бизнес процветает?

– Восточнее Индии сейчас неспокойно, а с западной стороны всё без изменений.

– Брат говорил, что они хотят заняться морскими перевозками, – вспомнил я. – Ваше… прекрасное судно ему порекомендую, если сопровождение понадобится.

– Скидок не ждите, – сказала она, затем коротко улыбнулась. – Мы их никому не делаем.

– И всё-таки, – я стал чуть серьёзней, – что за ажиотаж был вчера? Что там за сказочный заказ, что столько мелочи сбежалось?

– Англичане какие-то чудят, – сказала Мэй Мэй. – Вроде как небольшая группа из двух мастеров и их сопровождение собирается продавать ворованные алмазы в больших количествах. В их группе преступник разыскиваемый по прозвищу Чёрный Лев, поэтому наёмников и ищут, кто их обезвредит. Чуть ли не миллион готовы заплатить за его голову и пять процентов от алмазов.

– Англичане? – наигранно удивился я и даже головой покачал. – Кто бы мог подумать.

– Сегодня всё случится где-то в пригороде Дар-эс-Салам. А вчера… как это говорят на английском... кастинг был. Отбирали сильные команды.

– А почему охотников за головами не наняли?

– Почему же не наняли? – она удивилась. – В первых рядах были охотники. Только там одна мелочь, никого серьёзного. Уверена, что высоких профи они заказали отдельно. А после того, что сейчас твориться вокруг Китая, свободных охотников нынче много.

Мелькнула мысль, что эти самые высокие профи могли заглянуть к нам ночью на тех двух лодках. Или же это были глупые мастера, что толкались на причале вчера днём.

– Что ж, рад был Вас видеть, – сказал я. – Спасибо, что помогли.

Мэй Мэй лишь рукой замахала, чтобы не топтался у трапа. Она устроила заказчикам морскую экскурсию с ночёвкой, поэтому и спроса с их фирмы быть не может. К тому же многие знают, Матчины с ними не в лучших отношениях.

Если рассказать о базе наёмников Додо, то это забавная история. Огромный бизнес-проект, в который вкладывались крупные инвесторы из Европы. Неплохая задумка построить крупный хаб для наёмников, которых в этих регионах всегда хватало. В Африке с большой охотой работали крупные фирмы из Китая, Индии и даже из Японии, если считать нас. В Додо построили хороший причал для кораблей, для чего углубили дно в небольшом заливе. Построили топливные склады, полуторакилометровую взлётную полосу и всю необходимую инфраструктуру. Замах вышел даже не на рубль, а на всю десятку, а вот выхлоп получился с копейку. Правительство Танзании их переиграло, отдав наёмникам старую военную базу рядом с крупнейшим городом страны.

Пока мы ехали к взлётной полосе, я успел рассмотреть домики и ангары, сдающиеся в аренду. Пустовала большая часть, но вокруг всё было чисто, ни мусора, ни грязи. Странно, что хозяева не сдавались и не собирались закрывать базу. Я как-то не обращал внимания, что бандитского вида наёмников, с которыми мы столкнулись в Рифе, сюда не пускали, зато средним и небольшим фирмам, всегда были рады.

По договорённости между странами, через базы наёмников не должны были идти пути контрабанды и вывоз ценностей. В Японии за этим следили очень строго, проверяя все морские грузы. Воздушным транспортом там вообще пользоваться было нельзя. Конечно, это никого не останавливало, так как самым прибыльным делом являлась именно контрабанда. Мама предпочитала возить оружие и никогда не связывалась с наркотиками. Мэй Мэй помогала самым разным людям попасть из одной страны в другую, занималась доставкой сложного оборудования, запрещённого к ввозу или вывозу из страны. Знаю, что у них в трюме есть отсек для перевозки редких специй. Ну и драгоценные камни. Нашу фирму нанимали, чтобы сопровождать груз, полученный не самым законным путём. Впервые на своей памяти я вывожу что-то настолько ценное. Мама бы на себя такую ответственность не взяла. Согласилась бы сопроводить и предоставить защиту от бандитов и пиратов, но не заниматься этим лично.

Самолёт появился ближе к десяти часам утра, небольшой бизнес-джет с футуристически выглядящими двигателями. Приземлился он легко, мягко коснувшись полосы. Мы правильно подгадали место, где он будет разворачиваться, поэтому не пришлось носиться за ним по всему взлётно-посадочному полю. Он остановился практически перед нами. Двери почти сразу открыла красивая стюардесса, лет тридцати пяти, серьёзный мастер второй ступени. Вторая стюардесса, не менее сильный мастер, чем первая, выпорхнула из салона, приветствуя нас на итальянском. Они приветливо улыбались Сабине, оценив остальных, немного недоверчиво посмотрев на хмурого Мгуапе.

– Их папа отправил за нами, – сказала Сабина, после короткого разговора. – Говорят, что надо торопиться.

– А как же заправка? – не понял я. – И не маловат ли самолёт?

– Мы уже заправились в Кисауни, – сказала одна из женщин, говоря на английском с итальянским акцентом. – Полоса очень короткая, почти на пределе, поэтому нужно будет дозаправляться по пути.

Уговаривать нас поторопиться не потребовалось. Перегрузить коробки с алмазами из внедорожника в багажный отсек самолёта заняло пару минут. Мы их вещами заложили, чтобы не раскидало по отсеку во время полёта. Роскошный салон с удобными креслами мне очень понравился. Не удивлюсь, если это личный самолёт герцога. В плане роскоши и комфорта он заметно превосходил самолёты семьи Цао. Наверняка, как и яхта герцога, стоит миллионов пятьдесят, если не больше.

Поднимаясь по короткому трапу, я на секунду остановился и оглянулся. Бросил взгляд на небо. Минут двадцать назад заметил очень высоко над нами крошечное очертание большой птицы. Не знаю, почему Мгуапе считал её плохим предзнаменованием. Путешествие у нас получилось коротким, даже немного опасным, но закончилось удачно. Не повезло лишь встрять в разборки между Демократическим Конго и Анголой. И ещё англичане, решившие нас кинуть и забрать груз себе, чему я совершенно не удивился. Обошлось без серьёзных сражений, массовых убийств и рек крови, что уже неплохо.

– Что там? – спросила одна из боевых стюардесс, тоже оглядываясь и посмотрев в небо.

– Африка нас провожает, – улыбнулся я, помахав птице рукой на прощание. Решительно повернувшись, поднялся в салон.

Разбег у самолёта вышел напряжённым, так как от земли мы оторвались с самого краешка короткой взлётной полосы. Как я узнал уже в салоне, кто-то из людей герцога Бурбона со вчерашнего дня находился на базе Додо и решал наши проблемы. Его стараниями начальство базы сегодня не собиралось покидать пределы административного здания, чтобы смело всем отвечать, что никого не видели и ни о каком ценном грузе знать не знают.


То же самое время, пятнадцать километров западнее базы наёмников Додо


Антуан Валькер с помощником сидели перед ноутбуком, глядя на изображение, передаваемое с дрона-разведчика. Лица мужчин были серьёзными и сосредоточенными.

– Я тебе говорил, что это дело – гиблое, – сказал Ган, голландец, немолодой наёмник, участвовавший во всех крупных заварушках центральной Африки за последние два десятка лет. – Это точно Матчин. Говорят, что он двух великих мастеров играючи убил. И нас бы раздавил, не особо напрягаясь. Я, когда только увидел, как он мою молнию в землю отвёл, сразу понял.

Антуан промолчал, наблюдая за тем, как частный самолёт стремительно удалялся на северо-запад. Ещё ночью в его планах было нападение на базу наёмников отрядом из семи мастеров и дюжины крепких экспертов, но он так и не решился. До последнего момента не верил, что в этом странном отряде, промчавшимся через всю Африку, мог находиться самый знаменитый великий мастер. Качество картинки, передаваемое разведывательным дроном, не позволяло убедиться в этом на все сто процентов.

– Внеси заказчика в чёрный список, – сказал Ган. – О таких вещах нужно предупреждать.

– Это может быть просто совпадением.

– Ну конечно, – Ган всплеснул руками, едва не опрокинув ноутбук. – Просто парочка туристов решила прокатиться по Африке в компании бывшего генерала борцов за свободу. Они его в качестве гида наняли.

Антуан нажал пару кнопок, и изображение с экрана исчезло.

– Ты же сам видел, они что-то грузили в самолёт. Всё это из-за горстки алмазов, что повстанцы наворовали.

– Хорошо, – подытожил глава Серых Волков. – Наша работа здесь закончена. С повстанцами мы разобрались, тайную базу нашли. Гоняться по всему миру за старым генералом не собираюсь. Для этого есть охотники за головами. Возвращаемся к остальным…

В палатку вбежал боец из разведывательного отряда.

– Второй пост сообщил, что по западной дороге к нам едет отряд из двадцати чёрных, – отрапортовал разведчик. Настроены воинственно.

– Встретим их, – Антуан встал, поправив кобуру крупнокалиберного пистолета. – В переговоры не вступаем, нас здесь быть не должно.

Голландец хищно улыбнулся и первым выбежал из палатки.


* * *


В аэропорту Рима мы приземлились к шести часам вечера. Перелёт вроде и долгий, с короткой дозаправкой, но совсем не утомительный. После приземления самолёт долго ехал по аэродрому, в один из больших ангаров, где нас уже ждали. Встречала лично супруга герцога, которую Сабина на итальянском назвала мамой. Между ними были тёплые отношения, хотя она была Сабине мачехой. Мне тоже достались лёгкие объятия и традиционные поцелуи в щёки. Из её слов на итальянском я понял, что Франциско очень переживал из-за каких-то плохих новостей. В это время к самолёту подкатила бронированная машина, очень похожая на грузовичок инкассаторов. Пара крепких мастеров сноровисто перегрузили контейнеры, а один, которого я видел во дворце в Казерте, решил поехать вместе с грузом в кузове.

По дороге в поместье Бурбонов мы узнали, что в Италии сейчас всё спокойно. Большой политический кризис встал на паузу, пока между герцогами шли переговоры. При этом поддержка короля росла, поэтому серьёзных волнений никто не ожидал. Новая супруга Карла Альберто, как ни странно, получила большую поддержку среди простых жителей Италии. Многим категорически не нравилась выходка наследника, поэтому все ждали, что у королевской четы родится ещё один мальчик.

Герцог Бурбон встретил нас радушно, довольный тем, что у дочки получилось навестить его. И пока я отправился в душ, переодеваться и приводить себя в порядок, они остались в гостиной, чтобы поговорить. Когда же я спустился, герцог пребывал в прекрасном настроении. К этому времени в гостиную уже внесли коробки с алмазами, разложив на полу в просторной комнате.

– Как всё прошло? – спросил он. – Мои люди говорят, что до вашего приезда в Африке было тихо, а сейчас творится форменное безобразие.

– Так получилось, – улыбнулся я. – Просто у нашего друга схрон был прямо под носом у повстанцев, сговорившихся с Демократическим Конго. Последние, в свою очередь, наняли одну из крупнейших ЧВК в регионе. Но мы с ними разминулись, даже не подравшись. Так, пару молний в нас запустили, и всё. Да, а ещё нас англичане кинули, решив убрать руками наёмников.

– Не удивительно, – он покачал головой, но по виду было понятно, что всё знает. – Англичане – последние с кем бы я имел дело, если речь идёт о больших суммах. Пока мы ждём Сабину, рассказывай. Вина?

Он жестом пригласил к столу, где уже стояла бутылка вина и пара бокалов. У маркиза Сальви тоже была привычка пить вино перед ужином, говоря, что это пробуждает аппетит, и позволяет лучше насладиться трапезой. И пока я рассказывал герцогу о наших приключениях в Африке, появился его помощник в компании с незнакомым мне важным мужчиной лет за пятьдесят. Представили гостя как синьора Спада, разбирающегося в вопросе. В каком именно вопросе он разбирался, не уточнили. Судя по кожаному саквояжу, он вполне мог быть доктором.

Синьор Спада выбрал один из контейнеров с парой наклеек на крышке, внимательно их изучил, после чего подошёл к нашему столу. Осторожно сорвал пломбу, осмотрел её со всех сторон и только после этого заглянул внутрь контейнера. Я уже эту картину видел, но она всё равно произвела впечатление. Этот контейнер был заполнен необработанными алмазами даже больше остальных. Синьор Спада, как фокусник, расстелил на столе кусок сине-зелёного сукна, высыпал на него горсть камней, разровнял пальцем. Заговорил на итальянском, вооружившись непонятным прибором с щупом.

– Синьор Спада говорит, что на бирке указана какая-то сортировка, – перевёл для меня помощник герцога. – Это может указывать на то, что в контейнере камни от нуля восьми карат и больше. Много крупных экземпляров, чья цена значительно выше остальных.

Синьор Спада нашёл большой камень в два моих ногтя и посмотрел на него так, словно сокровище в груде песка откопал. Герцог это тоже заметил, но вида не подал, сохраняя нейтральное выражение лица.

– Ангола? – спросил синьор Спада, обращаясь к герцогу.

– Всё так.

Оценщик полез в саквояж за тяжёлой коробочкой с экраном. Пару минут он изучал самые разные по размеру и форме камушки, просвечивал их, даже взвешивал на электронных весах. И время от времени он бросал взгляды на остальные коробочки, возможно, ожидая, что в них всё будет так же, как и в этой.

– Синьор Спада говорит, что камни хорошего качества, – помощник герцога снова выступил переводчиком. – Подходящие для ювелирного дела и за них дадут хорошую цену.

Герцог кивнул, сказал что-то на итальянском, касающееся работы и платы за неё. Затем показал мне взглядом на дверь в соседнее помещение. Ещё одна гостиная, но уже меньшая по размеру и более уютная, подходящая для приватной беседы.

– Сабина говорила мне, что у вас немного алмазов, – он улыбнулся, качнул головой. – Но это очень много. Я попросил синьора Спаду заняться оценкой. Не переживай, он посчитает и оценит каждый из камней, но это займёт много времени. Ты не торопишься с этим?

– Мы с Мгуапе решили поделить алмазы на троих. С моей частью я не тороплюсь, так как деньги есть. Да и им с Аланом столько сразу не нужно.

– Тогда предлагаю вот что, – задумчиво сказал он. – Выкупи эти камни у них в том виде, что есть сейчас. За среднюю цену, по весу.

– Только без обмана, – вставил я.

– Конечно, всё пройдёт честно, – тоном прожжённого дельца ответил он. – Просто у нас есть время и возможность превратить эти необработанные камни во что-то более ценное. Поверь мне, так будет лучше. Но пока отложим этот вопрос. Пойдём, ужин уже готов.


* * *


В Риме мы задержались на целую неделю. Как-то так получилось, что каждый новый день находился повод, чтобы остаться подольше. Два дня я провёл с сестрой и племянницей, не спешащими переезжать из квартала Сальви. Маркиз, кстати, организовал большой ужин, не отпуская нас с Сабиной до тех пор, пока мы не примерили итальянские наряды шестнадцатого века. Уговорил нас сделать несколько фотографий, пообещав отдать их знакомому художнику. Следующий день мы потратили на поездку в порт, где дядя Ринат с Николаем трудились над созданием перевалочной базы наёмников. Строительство шло бурным темпом, и уже к концу года они обещали принять первых посетителей. Для Италии это было выгодно, поэтому поучаствовал даже король, вложив немного государственных средств. Дядя хвастался, что ему солидные взятки предлагал один из судоремонтных заводов, чтобы иметь преимущество на заказы по обслуживанию и ремонту кораблей.

На восьмой день стало понятно, что вырваться из цепких лап итальянской аристократии будет непросто, но вмешался генерал Руднев. Позвонил вечером и в приказном порядке велел быть в Москве следующим утром. Пока я отдыхал, они готовили делегацию для поездки в Японию. После событий на Курильских островах двум странам нужно было налаживать дипломатические отношения, и собрание великих мастеров министерские восприняли как хорошую возможность.

В Москву мы вылетели на личном самолёте семьи Бурбонов, и это был совсем не тот суперджет, который забирал нас из Африки. Только когда мы улетали из Рима, я узнал, что ради дочери герцог умудрился выбить самолёт и особую охрану короля. Помимо этого, он до сих пор искал англичан, затеявших грязную игру и едва не столкнувших нас с наёмниками. Я знаком с герцогом Бурбоном не так давно, но уже понял, что ссориться с ним не стоит. Если умудрился стать врагом, то легко не отделаешься, особенно если вопрос касается его дочери. Несколько семей в России, кто вместе с Воронцовым пытались убить нас с Сабиной, до сих пор икают и вздрагивают, когда слышат имя Бурбонов.

Возвращаясь в Москву, я планировал провести хотя бы несколько дней с семьёй, но не получилось. Нас перехватили в аэропорту, говоря, что мы опаздываем на целый день, что всецело моя вина. Сабине даже под локоть пришлось меня брать и по руке гладить, чтобы я не взорвался. Повезло им, что после посещения Рима у меня было прекрасное настроение. За день до отлёта нас навестил человек герцога, занимающийся вопросом алмазов, и осчастливил, что мы стали богаты почти на двести пятьдесят миллионов долларов, по самым скромным оценкам. Этих «скромных» оценок хватило, чтобы впечатлить и Мгуапе, и Алана. Я с ними, как и советовал герцог, рассчитался из собственных средств. Для этого пришлось обращаться за помощью к Петру Сергеевичу Наумову, но проблем не возникло. Он, конечно, поинтересовался, с чем связана моя щедрость по отношению к своим людям, на что я ответил, что мы провернули очень удачную сделку в Италии. Про алмазы мы дружно решили никому не рассказывать. Будут спрашивать, скажу, что оружие для мастеров продавали эксклюзивное.

Возвращаясь к поездке в Японию, то меня из аэропорта выпускать отказались, чтобы не сбежал. Пришлось сидеть в ВИП зале, пить крепкий кофе и решать накопившиеся вопросы по телефону. Первым к нам приехал Громов Никита, бывший сектант, работающий сейчас как раз на ведомство генерала Руднева. В три часа дня он выглядел бодрым и довольным жизнью.

– Привет, – он пожал мою руку, улыбнулся Сабине, протягивай ей специальную сумку-контейнер. – Из лаборатории Бергов забирал лично. На две недели должно хватить.

– Спасибо, – я сделал приглашающий жест к столику. – Что интересного я пропустил?

– Тихо в столице, – сказал он. – Как коронация прошла, так и успокоились все. Тебя только вспоминают через слово. Я девочку нанял, чтобы звонки принимала и записывала всех, кто с тобой встретиться хочет по поводу работы кузницы. Ребята заготовки штампуют самые разные, да с мастером из Индии ругаются. Он их близко к себе не подпускает, чтобы секреты не подсмотрели.

– А китаец что? – я вспомнил о пари, заключённом мистером Ма и мистером Чараном.

– Домой умчался на две недели.

– Потом этим займусь, как приеду, – отмахнулся я. – И ехать не хочется.

– Я нужен буду? – заинтересовался он.

– Нет, я только на собрание великих мастеров и обратно. Вон, начальник твой идёт. Сейчас мозг выносить будет.

Мы обернулись ко входу в зал, где появился генерал и ещё два человека из госбезопасности. Никита понимающе кивнул, встал и направился к противоположному выходу.

– Кузьма Фёдорович, – поздоровался генерал, пожал руку. – Как отпуск? Судя по загару, всё прошло хорошо?

– Даже лучше, – кивнул я. – Ещё бы не перелёты. Может, они в Японии без меня справятся? Я же там опять в какую-нибудь неприятность влипну.

– Не исключено, – генерал слегка нахмурился. – Мы неделю вели переговоры с великими мастерами, но все как один, поддерживают решение Германии не ехать в Китай. И без этого двух великих мастеров подряд… несчастный случай настиг.

– Свен себя в обиду не даст, – я улыбнулся.

– Слухи ходят, что император Цао прячет ещё одного великого мастера, поэтому опасения германии не напрасны.

– А мне, значит, в Японии ехать можно? – съязвил я.

– Этот вопрос и хотим обсудить, – кивнул Руднев. – Пройдёт всё в течение одного дня, но прибыть на место нужно заранее. Перелёт долгий. С учётом часовых поясов, прибудете как раз рано утром. А уже вечером можно домой поехать. Кузьма Фёдорович, ты бдительность только не теряй. От напитков и угощений отказывайся, подарки не принимай. Могут что-нибудь радиоактивное подарить, прецеденты были. С тобой группа специалистов поедет, проследит, чтобы ничего не случилось. Сабина, Вас это тоже касается. Я бы посоветовал Вам остаться в Москве. Два, максимум три дня – небольшой срок.

– Не получится, – ответил за неё я. – Завтра у нас тренировки, а их пропускать нельзя, увы.

Я не лукавил, завтра действительно был день, когда ей нужно принимать энергетик. А если в Японии, не приведи боги, случится какая-нибудь неприятность и я задержусь хотя бы на день, всё может закончиться печально. И ведь никому не доверишься. Даже Геннадий Сергеевич не может правильно уследить за голодным ледяным лотосом во внутреннем море Сабины.

– Питанием вас обеспечит группа сопровождения, – продолжил генерал, решив не спорить. Я ему не говорил про беду Сабины, но что-то подсказывало, что он в курсе этой неприятности. – Будет хорошо, если вы не станете создавать этой группе проблемы. И никаких походов по кафе и ресторанам. Японские спецслужбы за вами обязательно будут следить. Отвернёшься, подбросят цианид в кружку с чаем. То же самое касается и встреч со старыми друзьями.

– Да понял я, понял.

– Семён Аркадьевич, – генерал показал на неприметного мужчину лет сорока пяти, – отвечает за вашу безопасность. На случай ЧП у нас есть несколько вариантов отхода и возвращения в Россию, в том числе на корабле.

Я лишь вздохнул, понимая, что день предстоит долгий. До отлёта был целый час, который мы и посвятили мерам безопасности и всевозможным проблемам, которые могут возникнуть в Японии. Понимаю, что не на пустом месте они беспокоятся, поэтому слушал. Повторюсь, если бы не Свен, не поехал бы.



Загрузка...