Глава 41. Разбор полётов

Три дня.


Три дня Макс работал один, пока Ария лежала в больнице. Три дня он разбирал бумажную работу по делу Тундратауна, писал отчёты, давал показания следователям. Три дня Клыков смотрел на него молча, но красноречиво.


На четвёртый день Арию перевели в Саванну, в городскую больницу. Макс навестил её вечером — она лежала в палате, читала журнал, выглядела бледной, но живой.


— Привет, — сказал он, входя с букетом полевых цветов (единственное, что успел купить).


— Привет. — Она улыбнулась, откладывая журнал. — Цветы? Романтик.


— Дешёвый романтик. — Макс поставил букет в вазу на тумбочке. — Как ты?


— Рёбра болят. Дышать тяжело. Врачи говорят, ещё неделю лежать. — Она поморщилась. — Ненавижу больницы.


— Потерпи. Скоро выпишут.


Они говорили о мелочах: о еде в больнице (отвратительная), о соседке по палате (пингвиниха, которая храпит как паровоз), о погоде (дождь третий день подряд). Избегали главного.


Наконец Ария спросила:


— Клыков что-нибудь говорил? О том, что будет дальше?


Макс замялся:


— Говорил. Завтра вызывает нас обоих к капитану Буйволу. Разбор полётов.


— Разбор полётов, — повторила она тихо. — Значит, будут ругать.


— Скорее всего.


— За что? Мы же раскрыли дело!


— Раскрыли. Но ты ранена, я чуть не погиб, один офицер в госпитале с пулей в ноге. — Макс вздохнул. — Думаю, начальство считает, что мы облажались.


Ария опустила голову:


— Может, и облажались.


— Не говори так.


— Но это правда, Макс. — Она посмотрела на него. — Мы с тобой хорошо работаем в теории. В кабинете. Но в поле… мы опасны. Для себя и друг для друга.


Макс хотел возразить, но понял — она права.


— Тогда что нам делать?


— Не знаю. — Ария откинулась на подушку. — Завтра узнаем.

* * *

Утро началось с того, что Клыков заехал за Максом к квартире ровно в восемь.


— Найтфолл выпишут на пару часов, — сказал волк, когда Макс сел в машину. — Специальное разрешение. Встретимся в участке.


— Она в порядке?


— Ходить может. Говорить может. Этого достаточно для разговора.


Они приехали к участку. Ария уже ждала у входа — в форме, с перевязанной грудью под рубашкой, бледная, но на ногах. Рядом стоял офицер, который её сопровождал.


— Найтфолл, — кивнул Клыков. — Как себя чувствуешь?


— Нормально, сэр.


— Врёшь. Но ладно. Пошли.


Они поднялись на третий этаж, в крыло руководства. Секретарша Буйвола — пожилая овца в очках — кивнула им:


— Капитан ждёт. Проходите.


Клыков постучал и открыл дверь.


Кабинет капитана Буйвола был просторным, с панорамным окном на город. За массивным столом сидел сам Буйвол — огромный бизон с седой гривой и шрамами на морде. Рядом, в кресле для посетителей — начальник полиции Саванны, лев Лайонхарт. Золотая грива, строгий костюм, взгляд, от которого хочется вытянуться по стойке смирно.


— Сержант Клыков, стажёр Найтфолл, консультант Соколов, — перечислил Буйвол. — Садитесь.


Они сели. Макс чувствовал, как сердце колотится. Ария сидела прямо, но Макс видел, как она морщится от боли.


Лайонхарт первым нарушил молчание:


— Начнём с хорошего. Дело Тундратауна раскрыто. Восемь задержанных, включая организатора местного уровня. Трое пропавших найдены живыми. Семьи благодарны. Мэр Тундратауна лично звонил с благодарностью.


— Спасибо, сэр, — сказал Клыков.


— Не благодарите. — Лайонхарт откинулся в кресле. — Потому что теперь начнётся плохое.


Буйвол открыл папку и начал зачитывать:


— Операция на складе. Один офицер ранен пулевым ранением в ногу. Стажёр Найтфолл — контузия, два треснутых ребра. Консультант Соколов — потеря рации, падение в критический момент. Сержант Клыков — царапина при эвакуации. — Он поднял глаза. — Четверо пострадавших из семи участников. Процент потерь — пятьдесят семь. Это катастрофа.


Повисла тишина.


— С уважением, сэр, — начал Клыков, — мы не знали, что на складе будет восемь вооружённых\…


— Это ваша работа — знать, сержант. — Буйвол перебил его. — Разведка. Наблюдение. Планирование. Вы ворвались туда почти вслепую.


— Информация от капитана Фростбайт указывала на двоих охранников.


— И вы поверили на слово? — Лайонхарт наклонился вперёд. — Клыков, вы опытный офицер. Вы должны были проверить. Послать наблюдателя. Дождаться подкрепления.


Волк сжал челюсти, но промолчал.


Буйвол продолжил:


— Теперь к вам двоим. — Он посмотрел на Макса и Арию. — За последнюю неделю вы совершили четыре критических ошибки. Хотите услышать список?


— Да, сэр, — тихо ответила Ария.


— Первое: Тундратаун, патруль. Консультант Соколов замёрз на наблюдении, демаскировал позицию. Стажёр Найтфолл агрессивно допросила свидетеля, испугав его.


Макс вспомнил тот холодный вечер, когда его зубы стучали так громко, что Клыков шипел: "Заткнись!"


— Второе: порт Тундратауна. Соколов пытался подкупить портовых рабочих, оскорбив их. Найтфолл чуть не спровоцировала драку с группой моржей.


Ария сжала кулаки на коленях.


— Третье: операция на складе. Соколов упал в критический момент, потерял рацию. Найтфолл бросилась спасать его без оценки риска, получила пулевое ранение. — Буйвол закрыл папку. — Четвёртое — общее. Вы действуете как пара влюблённых любителей, а не как профессиональная команда.


Макс почувствовал, как краснеет. Ария опустила глаза.


Лайонхарт вздохнул:


— Послушайте. Я не хочу вас уволить. Вы оба ценные сотрудники. Соколов — у вас уникальный склад ума, вы видите закономерности, которые не видят другие. Найтфолл — вы талантливый офицер, с отличными рефлексами и интуицией.


— Но, — продолжил Буйвол, — в поле вы опасны. Для себя. Для команды. Для задания.


— Что вы предлагаете, сэр? — спросил Клыков.


Лайонхарт и Буйвол переглянулись. Лев кивнул, и бизон продолжил:


— Есть вариант. Скаутская программа. Два месяца интенсивного обучения в горах. Физическая подготовка, стрельба, тактика, выживание. Программу проходят офицеры, которые будут работать в особо опасных условиях. Спецназ. Глубокое прикрытие. Антитеррор.


Макс нахмурился:


— Но я… я не военный, сэр.


— Именно поэтому вам это нужно. — Буйвол посмотрел на него серьёзно. — Консультант Соколов, вы дважды были похищены. Дважды попадали в опасные ситуации. Вы продолжите работать с полицией. А значит, будете и дальше попадать в переделки. Вам нужны навыки выживания. Самообороны. Тактики. А ещё там дают справку о прохождении!


— А если я откажусь?


Лайонхарт ответил жёстко:


— Тогда ваш контракт будет расторгнут. Мы не можем позволить себе консультанта, который становится обузой в полевых условиях.


Макс сглотнул. Обуза. Вот как они его видят.


— А я? — спросила Ария. — Если я откажусь?


Буйвол посмотрел на неё:


— Тогда вы останетесь на дежурстве в участке. Навсегда. Без выездов. Без расследований. Только бумажная работа и приём заявлений.


Ария побледнела:


— Но я хочу работать в поле!


— Тогда вам нужна подготовка. — Буйвол был непреклонен. — Вы хороший офицер, Найтфолл. Но вы действуете эмоционально. Бросаетесь на помощь партнёру, не думая о последствиях. Это благородно, но глупо. В скаутской программе вас научат контролировать эмоции. Действовать головой, а не сердцем.


Ария стиснула зубы. Макс видел, как она борется с собой.


— Сколько времени на раздумья? — спросил Клыков.


— До конца дня, — ответил Лайонхарт. — Решение должно быть принято сегодня. Если согласны — отправка через неделю.


— Неделю? — переспросил Макс.


— Да. Найтфолл восстановится достаточно к тому времени. А вы, Соколов, подготовите всё необходимое.


Буйвол поднялся, давая понять, что разговор окончен:


— Идите. Подумайте. Сообщите решение капитану Клыкову до восемнадцати ноль-ноль.


— Слушаемся, сэр.


Они вышли из кабинета. В коридоре Ария прислонилась к стене, закрыв глаза:


— Господи…


— Всё в порядке? — Макс подошёл к ней.


— Нет. Рёбра болят. Голова кружится. И я только что узнала, что я плохой коп.


— Ты не плохой коп, — возразил Клыков. — Ты необученный коп. Разница большая.


— Но они правы, сэр. — Ария открыла глаза. — Я действительно бросилась спасать Макса, не думая. Если бы не жилет.


— Но жилет был. И ты жива. — Клыков закурил прямо в коридоре (нарушение правил, но ему было плевать). — Вопрос: вы согласны на скаутскую программу?


Макс и Ария переглянулись.


— Я… — начал Макс, — …я не знаю. Два месяца. В горах. Военная подготовка. Я физик, а не солдат.


— Именно поэтому тебе это нужно, — повторил Клыков слова Буйвола. — Соколов, ты умный. Но в поле ум — это половина дела. Вторая половина — физическая подготовка, реакция, навыки. У тебя их нет.


— А у меня? — спросила Ария.


— У тебя есть физподготовка. Есть инстинкты. Но нет дисциплины. Нет контроля. — Клыков выдохнул дым. — Скауты вас обоих прокачают. Из вас сделают настоящую команду.


— А если мы не справимся?


— Тогда вернётесь. Соколов — к бумажкам. Найтфолл — на ресепшн. — Волк затушил сигарету о подоконник. — Выбор за вами.


Он ушёл, оставив их наедине.

Загрузка...