Глава 2

Утро встретило меня ярким солнцем и ощущением странной лёгкости в груди. Вчерашние события казались почти нереальными. Избиение Людвига, сделка с охотниками, покупки в караване. За один день жизнь перевернулась с ног на голову.

Я проснулся рано, умылся холодной водой из колодца во дворе Флинтов и переоделся в новую одежду из вчерашних покупок. Тёмные штаны, простая, но качественная рубаха, удобная жилетка, новые сапоги. Ничего вычурного, но выглядело куда солиднее моих прежних лохмотьев.

Позавтракав с Маркусом я вышел из дома, сам Флинт куда-то убежал ещё на рассвете.

Поместье Флоренс встретило меня знакомыми высокими воротами и ухоженным садом. Дворецкий, что в прошлый раз смотрел на меня как на дворняжку, на этот раз встретил меня с почтительным поклоном.

Едва хотел сказать ему о цели своего визита, как он опередил меня.

— Юный господин Ив, госпожа Изольда уже ожидает вас. Прошу следовать за мной.

Юный господин? Ну надо же, как быстро меняются времена.

Дворецкий провёл меня через знакомые коридоры, но на этот раз свернул в другую сторону. Мы остановились перед массивной дубовой дверью, украшенной утончённой и замысловатой резьбой.

— Кабинет госпожи Флоренс, — объявил дворецкий и постучал три раза.

— Войдите, — донёсся знакомый женский голос.

Створка бесшумно отворилась, и я переступил порог.

Кабинет оказался просторным помещением с высокими книжными шкафами вдоль стен, большим письменным столом из тёмного дерева и узкими окнами, пропускающими утренний свет. За столом сидела Изольда в строгом, но элегантном платье. Рядом с ней, чуть поодаль у окна, стояла Амелия.

Девушка выглядела гораздо лучше, чем когда мы расстались на берегу реки. Волосы аккуратно уложены, лицо спокойное, хотя при моём появлении она слегка дёрнулась и отвела взгляд в сторону.

— Ив, — Изольда указала на кресло напротив своего стола. — Присаживайся.

Я опустился в него, отметив про себя, что на этот раз голос Изольды звучал куда мягче, чем при нашей последней встрече. Тогда она была готова испепелить меня взглядом, а теперь смотрела с какой-то задумчивой серьёзностью.

Странные перемены в настроениях произошли в этом поместье.

— Пришёл выполнить нашу с вами договорённость, — начал я, доставая из кармана кошелёк с монетами. — Вот четыре золотых за дом, как мы и…

Изольда подняла руку, останавливая меня.

— Подожди.

Она сделала паузу, и я заметил, как её пальцы едва заметно сжались на подлокотнике кресла. Будто она готовилась к прыжку с огромной высоты.

— Я знаю, что произошло под рекой, — произнесла она наконец. — Амелия мне рассказала.

Мой взгляд метнулся к девушке. Она слегка покраснела и опустила глаза, рассматривая узор на ковре.

— Рассказала… всё?

— Достаточно, чтобы понять, что случилось.

Изольда встала из-за стола и подошла к окну, заложив руки за спину. Несколько секунд она молча смотрела в сад, а потом заговорила снова.

— Я хочу принести тебе извинения, Ив. За мой приём, когда вы вернулись. Я была напугана, взвинчена, и повела себя… несправедливо.

Вот это да. Изольда Флоренс извиняется? Перед деревенским рыбаком?

— Когда Амелия пропала, а потом мы узнали, что ты тоже исчез, я решила, что ты каким-то образом втянул её в неприятности, — продолжала она, говорить по-прежнему глядя в окно. — Но теперь понимаю, что ошибалась. Это были происки Неба, а не твоя вина. Напротив, ты защищал мою племянницу, рискуя собственной жизнью.

Она обернулась и посмотрела мне прямо в глаза.

— От лица всей семьи Флоренс я благодарю тебя за спасение гения нашего рода.

Гений рода, ну ничего себе поворот. Я покосился на Амелию, которая всё так же сосредоточенно изучала ковёр, только теперь её щёки пылали, как маков цвет.

— В знак благодарности и надежды на наше будущее сотрудничество, я хочу сделать тебе подарок, — Изольда открыла ящик стола и достала свиток. И аккуратно положила документ передо мной. — Дом, который ты хотел выкупить, теперь принадлежит тебе, безвозмездно.

Изольда положила рядом со свитком связку ключей. Три ключа на тонком кожаном шнурке: большой, средний и маленький.

Я взял свиток и развернул его. Текст был написан аккуратным почерком, с печатями и подписями. Всё официально и, видимо оформлено по местным законам.

Внутри моей головы тем временем крутились вопросы. Насколько подробно Амелия посвятила тётю в детали нашего приключения? Рассказала ли она про мою острогу, подводное дыхание? Про яйцо, которое исчезло у меня в руках?

Амелия поймала мой взгляд и едва заметно качнула головой. Словно прочитала мои мысли и давала понять: не волнуйся, главные секреты остались при мне. Что ж, видимо, рассказала только самое необходимое.

— Благодарю вас, госпожа Изольда, — я взял ключи и аккуратно свернул документ. — Это щедрый дар.

Изольда едва заметно улыбнулась, и в этой улыбке мелькнуло что-то неуловимое, почти лишённое холодного расчёта.

— Ты заслужил это, Ив. И не только спасением Амелии. Я слышала о том, как ты торговался с Ирбисом на ярмарке. Такой деловой хваткой не каждый столичный купец может похвастаться, — а затем, она вновь превратилась Изольду, которую я знал: собранную, деловую, с прицельным взглядом торговца. — Кстати, слышала о твоих планах открыть собственный трактир. Если понадобится помощь с поставками специй из столицы, или со связями, обращайся. Семья Флоренс не забывает своих друзей.

Друзей. Надо же, какие слова. Я убрал дарственную и ключи за пазуху, поднимаясь с кресла.

— Тогда, раз уж мы теперь друзья… — я посмотрел на Амелию, — хочу пригласить вашу племянницу отпраздновать моё новоселье. Сегодня вечером.

Амелия вскинула голову, и на её лице мелькнуло удивление.

— Новоселье?

— Ну да. Негоже такое событие отмечать в одиночестве. Приходи, я приготовлю что-нибудь особенное.

Девушка бросила быстрый взгляд на тётку. Изольда чуть приподняла бровь, но возражать не стала.

— Я… приду, — Амелия кивнула, и уголки её губ дрогнули в едва заметной улыбке. — С удовольствием.

Изольда смотрела мне вслед, пока я не дошел до двери. На пороге я остановился и заметил, как её взгляд скользнул от меня к Амелии и обратно. В её глазах мелькнула не шуточная задумчивость.

О чём она там думала… да без понятия, не мое дело. На улице я глубоко вдохнул свежий утренний воздух и посмотрел на ключи. Собственный дом. Настоящий деревянный сруб с двором.

Ещё несколько недель назад я очнулся в теле избитого подростка на крошечном острове, голодный и одинокий. А теперь у меня есть деньги, союзники, система для развития и собственная недвижимость. Да, жизнь определённо налаживалась.

Дом Флинтов встретил меня тишиной. Видимо, хозяева куда-то ушли по своим делам. Зато Рид был на месте, он дремал на пороге, свернувшись клубком на солнечном пятне.

При моём приближении он открыл один глаз, потом второй, и тут же вскочил на лапы. В моей голове появился поток образов: радость от встречи, вопрос о том, где я был, и очень настойчивая картинка пустой миски.

— Проголодался? — я наклонился и почесал его за ухом. — Сейчас на рынок зайдём, куплю тебе что-нибудь вкусное.

Рид довольно замурчал и потёрся о мою ногу. Хвост задрался вверх, а шерсть лоснилась на солнце.

Рыночная площадь встретила меня привычным гулом голосов и запахами. Но что-то изменилось. Прилавков стало намного больше.

Там, где раньше был только Тушин со своим мясом, теперь торговали охотники из вольных отрядов и их семьи. Седобородый Лим продавал вяленую оленину, разложив её на чистой ткани. Рядом с ним Молотов выкладывал куски кабанятины. Чуть дальше заметил Парсия с его женой, они продавали какие-то грибы и ягоды.

Люди улыбались, торговались, шутили. Атмосфера была совсем другой, живой и какой-то… свободной, что ли.

Лим заметил меня первым и помахал рукой.

— Эй, рыбак! Подходи, подходи! Для тебя особая цена, практически даром!

Я подошёл к его прилавку и оглядел товар. Вяленое мясо выглядело неплохо, но когда я мысленно активировал навык «Разделка», то сразу почувствовал, что духовной энергии в нём было маловато. Так, для обычного питания сойдёт, но для культивации толку будет мало.

Нужно будет снова отправиться на рыбалку. Без нормального источника энергии мой прогресс застопорится.

— Возьму пару кусков, — указал на самые приличные образцы. — И ещё зелени, если есть.

— Есть, как не быть! — Лим довольно закивал.

Следующей остановкой стала лавка с мукой и крупами. Пожилой торговец отсыпал мне небольшой мешочек муки, добавил пару яиц и налил молока в глиняный горшок, который я предусмотрительно захватил с собой. Ещё я прикупил баночку варенья из каких-то местных ягод, тёмно-красного, с приятным сладким запахом. В голове уже складывался план праздничного ужина.

Последним пунктом стала лавка Равенны. Старушка сидела на своём привычном месте, окружённая связками трав и мешочками с сушёными кореньями.

— О, Ив, — она просияла, увидев меня. — Слышала, что ты вчера всех на ярмарке удивил. Молодец, парень.

— Спасибо, бабушка Равенна, — я присел на корточки рядом с её прилавком. — Мне нужны травы для заваривания. Что-нибудь ароматное и вкусное.

Она покопалась в своих запасах и достала небольшой мешочек с сушёными листьями.

— Вот, попробуй. Мятовик с кислицей. Заваришь, будет ароматный настой, успокаивающий и бодрящий одновременно.

Я купил мешочек, расплатился и уже собирался уходить, когда Равенна окликнула меня.

— Ив, подожди. Хочу тебе кое-что сказать.

Я обернулся.

— Ты хороший мальчик, — она посмотрела на меня своими добрыми, но проницательными глазами. — То, что ты сделал вчера с Людвигом, было правильно. Этот человек слишком долго душил деревню. Теперь люди снова могут дышать свободно.

Она протянула мне ещё один маленький мешочек.

— Это тебе в подарок. Семена лазурной душицы. Посади у своего нового дома, будет радовать тебя ароматом.

Её слова согрели душу.

Я взял семена и поблагодарил старушку, после чего направился к своему дому. Он находился на юго-западной окраине деревни, между жилой зоной и рекой. Я подошёл к воротам и вставил ключ в замок.

Щёлк.

Замок поддался, и ворота медленно открылись.

Я шагнул во двор и остановился, осматривая свои владения.

Передо мной раскинулся просторный двор, заросший травой и бурьяном. Старый забор кое-где покосился, несколько досок валялись на земле. В углу виднелась покосившаяся беседка, а рядом с ней покосившийся колодец.

— Да-а-а… — протянул я. Работы предстояло много. в Но я видел не то, что есть сейчас, а что здесь скоро будет.

Половину двора я отгорожу забором, создав личное пространство. Вторую половину превращу в уютную веранду с деревянными столиками под открытым небом. Повешу фонари, посажу цветы в горшках. Справлю вывеску, яркую и заметную, чтобы люди издалека видели: здесь работает лучший рыбный ресторан в округе.

Рид принялся обнюхивать двор, исследуя каждый угол с видом инспектора, принимающего новое владение.

Я обошёл дом снаружи, осматривая окна и двери. Дерево крепкое, без гнили. Стёкла целые. Крыша тоже выглядела добротно. Изольда не обманула, дом действительно был в хорошем состоянии.

Удовлетворённо кивнув, толкнул входную дверь и зашёл внутрь. Прохладный полумрак встретил меня запахом старого дерева и пыли. Я прикрыл дверь за собой и огляделся.

Входная зона перетекала в большую гостиную с высоким потолком и широкими окнами. Слева вела лестница на второй этаж, справа виднелась ещё одна дверь, скорее всего, в кухню.

Мебели почти не было. Пара скамей вдоль стен, старый стол посередине. Но пространства было достаточно для нескольких столиков. Может, и больше, если грамотно всё расставить.

Я прошёл в кухню и замер на пороге.

Вот это да.

Кухня оказалась просторной, с высоким потолком и большими окнами, пропускающими много света. В углу стояла добротная печь, явно недавно отремонтированная. Вдоль стен тянулись деревянные полки, а на них…

Посуда. Глиняные горшки, чугунные котелки, миски, тарелки, кружки. Не новые, но в приличном состоянии.

Провёл рукой по поверхности печи, крепкая. Такая печь прослужит долгие годы.

На душе стало ещё теплее, ведь это было куда больше, чем я ожидал.

Вышел обратно в гостиную и поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж.

Наверху оказалось три комнаты. Одна побольше, две поменьше. В большой стояла старая кровать с травяным матрасом, в остальных были разномастные остатки мебели.

Стоило распахнуть ставни большой комнаты, как передо мной сразу открылся вид на реку. Лунный Поток плавно нёс свои воды, поблёскивая в утреннем свете. Вдали виднелся тот участок, где раньше был остров, а теперь же там была просто спокойная водная гладь.

Я смотрел на реку, и в груди защемило.

Старая черепаха отдала свою жизнь, выполняя обещание, данное когда-то своему другу. Небесному Рыболову, создателю Системы, что оставил своё наследие будущим поколениям.

А теперь эта Система досталась мне. Вместе с ответственностью и надеждой, которую вложил в неё создатель.

Я не знал, смогу ли пройти Путь Рыбака до конца, хватит ли у меня сил и таланта, но сделаю для этого всё, что от меня зависит. Мне тоже хочется, однажды закидывать удочку в небеса и ловить небывалых монстров и самые настоящие звёзды…

Рид запрыгнул на подоконник и уселся рядом, тоже глядя на реку. Он послал мне мысленный образ: спокойствие, безопасность.

— Да, приятель. Это теперь наш новый дом, — почесал я его за ухом, как внизу вдруг раздался стук в дверь.

Я спустился по лестнице и открыл. На пороге стоял Маркус, раскрасневшийся и запыхавшийся.

— Ив! — сказал он с горящими глазами. — Ты не поверишь!

Я опешил, глядя на его раскрасневшееся лицо и взъерошенные волосы. Маркус выглядел так, будто только что пробежал марафон, выиграл в лотерею и увидел призрака и всё это случилось с ним одновременно.

— Что случилось? — спросил у друга, отступая в сторону и пропуская его в дом. — На тебе лица нет.

— Лица нет? У тебя от таких новостей тоже лица не будет! — Маркус ввалился внутрь, едва не снеся дверной косяк, и плюхнулся на ближайшую скамью. Он попытался отдышаться, но слова вырывались из него раньше, чем лёгкие успевали наполниться воздухом. — Людвиг! И Тушин! Их больше нет!

Я нахмурился, пытаясь переварить информацию.

— В смысле, нет? Уехали?

— Какое уехали! — Маркус подскочил, его глаза горели безумным огнём. — Казнили. Имперский караван. Прямо за деревней, этой ночью.

— За что?

— За попытку обмана и оскорбление Империи! — выпалил Маркус. — Олаф, помощник Ирбиса, сказал, что они пытались продать им испорченное мясо под видом свежего. Охрана каравана даже разбираться не стала, приговор привели в исполнение на месте. Отец говорит, такое бывает, если кто-то пытается обмануть караван.

Я молчал, переваривая новость.

Тушина и Людвига мне было не жаль ни капли. Они получили по заслугам. Один за свою жадность и жестокость, другой за глупость и пособничество. В этом мире справедливость иногда работала очень прямолинейно. Я вскинул голову и посмотрел на пыльный потолок. Может, и правда Небо всё видит?

— Но это ещё не всё! — Маркус подскочил ко мне и схватил за плечи, встряхивая. — После того, как караван ушёл, староста собрал всех охотников. Был общий сход. И они… они выбрали нового Главного охотника деревни!

Он сделал паузу, выдерживая драматический эффект, достойный столичного театра. Я приподнял бровь в ожидании.

— Моего отца! — чуть ли не крикнул он. — Представляешь, Ив⁈ Мой отец теперь главный!

— Да ладно⁈ Маркус, это же… это же просто обалденно! Поздравляю, брат! — я искренне хлопнул его по плечу. — Твой отец заслужил это как никто другой. Он честный и справедливый человек.

— Я знаю, — Маркус сиял, как новенький медный таз. — Мы теперь переезжаем. В поместье Людвига. Староста сказал, что раз отец теперь главный, то и жить должен соответственно.

Я присвистнул. Вот это карьерный рост. Из простого охотника в главу гильдии и владельца поместья.

— Ну, раз такое дело, — я усмехнулся, — то сегодня вечером жду вас обоих на ужин. Отметим и моё новоселье, и повышение твоего отца.

— О, насчёт новоселья… — Маркус вдруг посерьёзнел. — Я как раз об этом и прибежал тебя предупредить. Ты готов принимать гостей?

— Готов, конечно, — пожал я плечами. — Но почему ты так серьёзен? Я же только вас с отцом пригласил, да Амелию.

Маркус посмотрел на меня как на человека, упавшего с луны.

— Ив, новость о том, что ты получил этот дом от Флоренсов, уже разлетелась по всей деревне. Один из их слуг проболтался. А у нас тут традиция такая, что когда кто-то справляет новоселье, это большое событие для всей деревни, и по традиции… в общем, к тебе сегодня придут гости.

Я непонимающе на него уставился.

— Гости? Какие ещё гости?

— Все, — коротко ответил Маркус.

— В смысле, «все»?

— В прямом. Все соседи, да и не только соседи. Вообще все, кто тебя знает и уважает. А после вчерашнего, поверь, таких будет немало. Они будут приходить в течение всего вечера, приносить небольшие подарки для дома. Ну, там, посуду, полотенца, всякую мелочь. Поздравлять.

Он сделал паузу и посмотрел на меня так, будто хотел сообщить о смертельном диагнозе.

— А хозяин, в свою очередь, должен каждого гостя угостить. Хотя бы понемногу. Это как бы проверка. Показать своё гостеприимство и щедрость. Доказать, что ты достойный член общины. Если не угостишь, то народ будет считать тебя жадиной и невежей, и уважения тебе потом будет ой как сложно заработать.

Так, стоп. Что он сказал? Вся деревня?

Мой мозг, только что рисовавший картины уютного ужина на несколько персон, скрежетнул и остановился. Вся черт бы её побрал, деревня…

Взгляд метнулся в сторону кухни. Туда, где на полке стоял сиротливый маленький мешочек муки, пара яиц, горшок молока и баночка варенья. Этого хватило бы на скромный ужин для троих, ну, может, четверых, если очень постараться.

Но вся деревня? Это же двести человек! Двести голодных ртов, которые придут ко мне в дом, ожидая угощения.

Внутри меня что-то оборвалось. Холодный пот выступил на лбу. Это был первобытный ужас шеф-повара, которому сообщили, что через час у него банкет с полной посадкой, а на кухне из продуктов только соль и вода.

— Брат… — я схватил друга за плечи и посмотрел на него полными отчаяния глазами. — Твою ж поварёшку и ерша за пазуху! Да чем я их всех кормить-то буду⁈

Загрузка...