Глава 3. Суета сует

Объединённый караван выстроился в колонну и бодро двинулся в сторону Сольриха. Солнце катилось по небосводу, лаская мир своими лучами. Воздух был наполнен запахом пыли и трав, а вдали виднелись силуэты холмов, окутанные лёгкой дымкой. Я ехал на телеге, рядом со мной скакали Пако и офицер, которого звали Антуан Десент. Офицер рассеянно слушал мою беседу с Пако, то и дело посматривая на драконов.

— А скажи, Марк, что это за телеги? — безэмоционально спросил Пако, кивнув в сторону повозок, нагруженных трофеями.

— Это моя собственность, — ответил я спокойно.

— Не понял...

— Пако, ну что непонятного-то? Это мои трофеи. Сам знаешь, «что с бою взято, то свято».

— А мне кажется, это важные улики, — таким же ровным тоном заметил оперативник Тайной канцелярии.

— Дорогой мой, все представляющие ценность улики мы собрали вон в тот свёрток, твой коллега за этим пристально следил. А в телегах самая обычная рухлядь, абсолютно не интересная для вашей конторы, но очень нужная мне в хозяйстве.

Пако насупился и хмуро посмотрел на меня. Именно из-за этой черты характера я и попросил Тома Раннера дать мне в сопровождение не его, а более лёгкого в общении Луиса.

— В таких случаях специальная комиссия Тайной канцелярии решает, что является ценным вещественным доказательством, а что нет, — заявил он.

Радость от встречи куда-то улетучилась, и на меня навалилось раздражение.

— Вообще-то, напомню тебе, что ты разговариваешь не просто с магом Марком Мейсом, а с виконтом Марком Мейсом, и в соответствии с уложением о дворянстве Андора, мои военные трофеи подлежат пересмотру только по требованию моего сюзерена или короля.

Я внимательно посмотрел на Пако и, не дождавшись от него реплик, продолжил:

— Поскольку вы прибыли и сопровождаете спасённого дракона, пленника, вещественные улики и тело барона Алекса Крауча, я сейчас же вылетаю в столицу, чтобы лично встретиться с графом Томасом Раннером и обсудить детали нашей операции. Свои трофеи я оставляю на попечение Джеки и Луиса.

Я посмотрел на Дагоберта.

— Ты со мной или продолжишь путь по земле?

Коллега усмехнулся и сказал:

— Полечу, конечно, у меня дел полно.

Внезапно Антуан Десент, молчавший всё время, спросил:

— А как это — летать?

— Это здорово, уважаемый, все, кому довелось полетать на драконе, были в восторге, думаю, и вам бы понравилось. Но, полагаю, прокатить вас в этот раз до Сольриха не удастся.

Офицер помрачнел и ответил:

— Да уж... Обязанности. Но, может, как-нибудь в другой раз?

— Как распорядится судьба, — ответил я.

Я отправился седлать Бриана, который с радостью воспринял новость о полёте. Ему уже порядочно надоело тащиться по земле. Через полчаса мы с Дагобертом летели в столицу. И действительно, насколько же это великолепная возможность — летать, особенно это остро чувствуется на контрасте со странствием пешком. Полётом так же, как и я, наслаждался Бриан. Партнёр понимал, что его собрата охраняет сильный отряд человеков, и был рад передать им эту обязанность.

А ещё через три часа мы приземлились в саду моей резиденции, вызвав настоящую панику у моего повара, который оказался не готов накормить своего господина и его гостя. Получив от меня лёгкий нагоняй, повар суматошно принялся готовить. После быстрого перекуса и приведения себя в порядок мы направились в Тайную канцелярию. Томас Раннер с искренней радостью приветствовал нас в своём кабинете:

— Хвала Создателю, вы живы!

— Том, Алекс погиб... — не оттягивая неприятных новостей, сообщил я.

Эта весть стала тяжким ударом для моего товарища. Его пальцы вцепились в край стола, а челюсть напряглась. Через мгновение он медленно разжал губы и сдавленно произнёс:

— Рассказывайте...

Говорил в основном Дагоберт, я лишь иногда дополнял его повествование.

— Основная часть всего того, что может представлять интерес для вашей канцелярии, прибудет сюда с караваном. Но вот эти записи мы сочли особенно ценными и решили доставить их лично, — с этими словами Дагоберт положил на стол несколько тетрадей.

Томас взял тетради и, быстро пролистав, отложил их в сторону.

— А что с драконом Алекса, когда он будет готов к новому ритуалу?

— Грайн пока очень слаб, то, через что ему пришлось пройти, это ужас в чистом виде, — заговорил я. — Ему выпали очень жестокие пытки, и к тому же из него почти сутки выкачивали энергию. Это не сопоставимо с тем, с чем столкнулась Танагра, будучи в плену у отверженных. Ему требуется восстановиться как физически, так и морально. Том, я настоятельно рекомендую доставить Грайна ко мне в резиденцию. У меня есть люди, которые о нём позаботятся, и в моём доме он будет в полной безопасности. А после того как дракон немного придёт в себя, он отправится в то самое секретное ущелье.

— С чего ты решил, что он отправится в ущелье?

— Ты же в курсе, что драконы разумны и могут общаться со своими партнёрами. И ещё, скажу тебе по секрету, они разговаривают друг с другом. Ещё вопросы есть?

— Понятно, — Раннер озадаченно постучал пальцами по краю стола. — Вот значит что, мне нужно хорошенько всё обдумать и сделать доклад Его величеству. Я прошу вас пока не покидать столицу и зайти ко мне сюда завтра в полдень.

Мы кивнули и попрощались.

***

Как мы и договаривались, на следующий день в назначенное время мы снова собрались в кабинете главы Тайной канцелярии. Судя по теням под глазами и отросшей щетине на щеках, Том работал всю ночь.

— Судари, позвольте поблагодарить вас от лица короля. Его величество высоко оценил ваши заслуги и подумает о награде для вас, — начал граф Раннер нашу встречу.

— Ваше сиятельство, позволю себе напомнить, что с нами были также оперативники Джеки и Луис, надеюсь, что про них не забудут, — тут же добавил я.

Начальник обозначенных сотрудников только кивнул на это.

— А теперь к делу. Я в курсе, что вы оба работаете по установке магической защиты на крепостях. Сколько ещё фортов без защиты?

— По крепостям работа завершена, на всех уже стоит обновлённая защита, — отчитался Дагоберт.

— Это хорошо, — Раннер удовлетворённо сделал отметку в блокноте. — А что с защитой городов?

— Я поставил только в Кайтрихе и Вайрихе, а Дагоберт с городами не работал, — ответил я.

— Прошу отложить все дела и защитить наши города. Ситуация развивается стремительно, и мы не можем знать, что враг предпримет ещё. Ваша помощь может потребоваться в любой момент, и тогда на защиту городов не хватит времени.

— Так что же, нам следует поставить защиту на все города в королевстве? — поинтересовался Дагоберт, его брови сдвинулись в лёгком недоумении.

— У меня есть список, подготовленный военным министерством. Все города по этому списку должны быть до конца месяца отработаны.

Томас достал из своей папки лист бумаги и положил его перед нами. В нём было полтора десятка городов, как крупных, так и малых, но все они располагались на востоке Андора или на возможном направлении удара противника, если ему удастся прорваться вглубь королевства.

Я быстро просмотрел список и взглянул с сомнением на главу охранки.

— Ваше сиятельство, до конца месяца осталось двенадцать дней. Даже если мы поровну поделим эту работу, то всё равно не успеем. И дело не в больших расстояниях, для нас это не проблема, а в чиновниках. Минимум день уходит на то, чтобы уговорить магистратский совет в необходимости самих работ, а потом ещё кучу времени согласовывать стоимость. В таких условиях на саму работу времени не останется.

— Да уж, мне докладывали о том, как ты в Кайтрихе торговался, — барабаня пальцами по столу, сказал Раннер.

— Так, может быть, можно что-то придумать, чтобы ускорить эту бюрократию?

Томас задумался и через минуту сказал:

— Я что-нибудь придумаю. Вечером в твой дом посыльный доставит конверт с бумагами. Что это будут за документы, пока не готов сказать, но точно что-нибудь полезное.

— Вот и отлично, — я довольно потёр руки. — А что у нас там с полевыми стреломётами, нужны ли они армии? У меня уже семь штук готово, и я не знаю, собирать ли ещё или хватит. Знаешь ли, это весьма дорогостоящее мероприятие.

— Я уточню, — коротко ответил граф.

На этом наша встреча закончилась. Мы с Дагобертом быстро поделили города между собой. Я не забыл ему честно рассказать о той истории, что у меня приключилась с графом Патапуфом, ведь из-за нее в Кларье придётся лететь именно Дагоберту. До вечера я решил посетить обе свои мастерские с инспекцией. И если в артефактной я задержался не более чем на час, то в механической пробыл до вечера. Как я и говорил Раннеру, было готово семь орудий, но с магическим управляющим контуром только пять — пришлось устранять недоработку. Также отдал команду пока приостановить производство полевых орудий и собрать сорок карабинов. Также узнал от мастера Вильгельма, что он получил весть из Штейна: работа над нашим заказом идёт, и станки будут готовы примерно через два месяца.

Вечером, когда мы с Дагобертом собирались садиться ужинать, мой дом навестил не посыльный, а сам начальник Тайной канцелярии в сопровождении Тамерис, которые присоединились к нашей трапезе.

С самого начала Томас передал мне и Дагоберту по пакету документов.

— Тут распоряжение, подписанное королём, о необходимости проведения работ по установке защитных магических систем в городах Андора. С этим документом вам не придётся тратить время на убеждение упрямцев. А оплату вы получите в королевском казначействе, предоставив акты выполненных работ. Так что вам не придётся торговаться ни с магистратскими, ни с феодалами. Эти деньги с них потом взыщут королевские чиновники. Сейчас важно подготовиться к будущей войне как можно лучше и быстрее.

— Отлично, Том. Огромное спасибо, это очень ускорит работу, — ответил я радостно.

В гостиную, где мы располагались со столовыми приборами, вошла горничная Агата. Лицо женщины побледнело, когда она поняла, кто у нас сегодня гостит, она бросала опасливые короткие взгляды на главу Тайной канцелярии. Когда прислуга вышла, Том продолжил:

— Я переговорил с Его величеством по поводу твоих орудий. Так вот, король дал распоряжение военной комиссии закончить бумажную волокиту и принять решение относительно закупки дальнобойных орудий. Скорее всего, генералы купят всё, что есть у тебя и твоего конкурента, мастера Чохова.

— А что у него за орудия? — не сдерживая любопытства, спросил я.

— Марк, я не присутствовал на испытаниях его орудий, но принцип действия отличается от вашего. Насколько я понял из отчётов, снаряд выталкивается в нужном направлении за счёт резкого выброса воздуха в стволе орудия. Дальность стрельбы и скорострельность у этих орудий значительно меньше, чем у вашего стреломёта, а также требуется больше энергии для выстрела. Однако у них есть свои преимущества: само оружие стоит дешевле, выглядит проще, а следовательно, надёжнее, а снаряды для него легче изготавливать и они заметно дешевле ваших.

— Стало быть, армия закупит и будет тестировать оба типа орудий, — задумчиво произнёс я.

— Скорее всего, да.

— Тогда надо выпустить побольше снарядов...

— Снаряды потребуется в любом случае.

На этом деловая часть закончилась, и начался ужин. А когда Агата убрала посуду, мы узнали, почему Раннер пришёл сам и в компании Тамерис. Они хотели ещё раз, в подробностях, узнать всё, что касалось смерти Крауча и пыток Грайна. Это была тяжёлая тема, но в течение часа я и Дагоберт рассказывали и отвечали на вопросы.

А на следующее утро Дагоберт вылетел устанавливать печати в города по своему списку. А я решил до отправления заглянуть в мастерские и скорректировать их работу: дал указание механикам произвести побольше снарядов, а также перевёл в подчинение к мастеру Вильгельму артефактора Зорона, чтобы он накладывал управляющий контур исключительно на военную продукцию.

Вояж по восточным городам занял у меня декаду. Документы, выданные Раннером, существенно упростили работу. Чиновники на местах кривились, никому не хотелось думать о возможной войне, ведь мир только наступил, но бумаги с подписью короля творили чудеса. Единственное, что омрачало мою работу, это отсутствие ассистента. У меня даже в процессе возникло несколько идей: первая — пригласить Сильвио, но я вспомнил, что в университете приближается пора экзаменов и его не отпустит начальство, а вторая — взять с собой Джули или Нэнси из мастерской. Но я представил, что девицы, неважно, кого возьму, будут смотреть на меня томными взглядами и отвлекать от работы, и я тут же отказался от этой идеи.

О-хо-хо, и как же там без меня мои благоверные? Скорей бы повидаться.

Как бы то ни было, работа была завершена, и я вернулся в Сольрих, имея на руках восемь актов выполненных работ. Домой заходить не стал, лишь снял с Бриана седло, дав указание дружинникам накормить дракона, и поспешил в королевское казначейство.

Улицы столицы были заполнены суетой: торговцы расставляли лотки, горожане торопились по делам. Я шагал по главному проспекту, минуя ярко украшенные витрины лавок. По мостовой с грохотом проносились дорогие кареты, в которых мелькали профили красавиц с золотыми волосами. В воздухе витали запахи лошадиного пота и дорогих духов.

В казначействе меня принял старший клерк Александр Хлестаков. Его кабинет был обставлен с претензией на роскошь: массивный стол, кожаные кресла и полки, заставленные толстыми фолиантами. Принимая от меня бумаги, он хмурился и нервно постукивал карандашом по столу. Насторожившись, я спросил:

— Есть какие-то проблемы?

— Понимаете, ваша милость, в высочайшем распоряжении не указана сумма, которую надлежит выплатить вам за выполненные работы, а это значит, что необходимо определить эту сумму. Но знаете, что ещё хуже? Что не указаны критерии оценки, — он тяжко вздохнул. — Спешка, будь проклята эта спешка!

Бюрократ отложил карандаш в сторону и потёр руками, как будто смывая с них что-то.

— Не подумайте, ваша милость, я ни в коем разе не возвожу хулу на его величество. Король мудр, и у него очень много забот, а его помощники при составлении документов не всегда проявляют должное усердие... А нам приходится потом со всем этим разбираться...

Меня не очень волновали бюрократические сложности, мне нужно было получить мои деньги, поэтому, добавив в голос нотки раздражения, я произнёс:

— Сударь Александр, весьма сочувствую вам, но мне хотелось бы знать, когда я получу оплату за проделанную работу?

— Понимаете, ваша милость, прежде чем выплатить вам деньги, нам нужно понять, сколько вам надо выплатить. В высочайшем распоряжении этого не указано, — повторил он уже сказанное. — Я вынужден руководствоваться нашими внутренними уложениями и правилами. А это означает, что нужно назначить комиссию, которая определить стоимость выполненных работ, потом нам нужно получить эти деньги от администраций тех городов, где вы выполняли работы. После этого подготовить необходимые документы на выплату и только после этого предоставить вам оплату.

Чиновник замолчал, с грустью взирая на меня. А во мне закипала ярость на обнаглевшего лицедея, устроившего мне тут спектакль одного актёра. Я зло сказал:

— Меня совершенно не тревожат ваши сложности, сударь, извольте исполнить высочайшее распоряжение. Вы говорите, не знаете, сколько мне надо заплатить? Давайте сюда акты!

И, не дожидаясь чиновника, я сам взял документы со стола и карандашом написал на каждом из них сумму, в которую оценил работу на конкретном объекте.

— Вот, теперь у вас есть суммы. Заработанные мной деньги должны быть у меня в течение трёх дней.

Я встал со стула, развернулся, намереваясь покинуть роскошный кабинет скромного старшего клерка. И тут услышал едва уловимый смешок, если бы я не обладал усиленным талиаром слухом, то и не заметил бы его.

— Ну куда же вы, ваша милость, мы же ещё не закончили нашу беседу? — услышал я спокойный голос Хлестакова.

Развернувшись рывком, я посмотрел в наглые глаза чинуши.

— Я сказал всё, что хотел. А направляюсь я сейчас в гости к моему другу графу Тому Раннеру, так что прошу меня простить, спешу.

Было приятно видеть, как вместо сытого румянца на щеках старшего клерка заиграла бледность. Чиновник широко открыл рот, видимо намереваясь что-то сказать, но я вышел из кабинета. Естественно, я не стал заходить к Раннеру, ограничившись короткой запиской, в которой сообщал, что свою часть работы я завершил и через несколько дней отправляюсь во владение, ну и упомянул о своевольном чиновнике.

Грайна во дворе не было, зато хорошо знакомые телеги стояли у казарм. Подозвав дружинника Редрика, я расспросил про серебристого дракона.

— Ваша милость, дракона привезли, сгрузили. Мы его кормили. Он пролежал тут два дня и улетел.

— А это чей экипаж? — указал я на стоящий в сторонке скромный дормез.

— Вчера приехал некто Андрей с беременной женой и мальчиком лет трёх, назвался вашим братом. Поселили в гостевых комнатах, — и тут Редрик насторожился. — Или не следовало его пускать?

— Всё нормально, мой брат действительно должен был приехать.

Я похлопал по плечу дружинника и поспешил в дом. Андрей, Элиза и маленький Юрий расположились в гостиной. Племянник сидел на коленях у Андрея и возился с игрушкой, двоюродный брат одним глазом присматривал за сыном, а также листал какие-то бумаги, Эльза сидела в кресле с вязанием. Как только я появился в комнате, Андрей сразу же поднялся. Эльза, кряхтя, попыталась встать, опираясь на подлокотники кресла, но я её остановил.

— Эльза, сиди, пожалуйста.

Живот невестки стал с нашей последней встречи заметно больше, и, судя по всему, ей уже стало непросто совершать некоторые движения. Я обнялся с братом и немного потискал малыша. Никогда не интересовался, почему Андрей и Эльза назвали сына Юрием, но мне было приятно, что он носит имя моего отца.

— А я думал, что Эльза останется в Мальме, — заметил я.

— До родов ещё несколько месяцев, и мы решили, что всё это время сидеть ей там не имеет смысла. И мне будет спокойнее, если она будет поблизости, — ответил Андрей.

— Я очень рад, что вы приехали. У меня куча дел, и помощь сейчас мне будет очень кстати.

— Рассказывай.

Я старался рассказывать коротко, не вдаваясь в детали, заостряя внимание на вопросах развития виконтства. Но даже так повествование получилось длинным.

— Так значит, ты хочешь, чтобы я сейчас занялся организацией ещё одного каравана? — спросил Андрей, когда я закончил.

— Именно, я пока не знаю, сколько людей отправится на этот раз, но рассчитываю, что не менее нескольких десятков переселенцев. Но в любом случае потребуется закупать провиант, гвозди, скобы... Думаю, придётся лететь на место, уточнять список и возвращаться с ним сюда.

Мне очень хотелось поскорее вылететь к жёнам, но нужно было срочно закончить дела, поэтому весь следующий день у меня был плотный график. С самого утра у меня состоялась встреча с Беатриче Барди, мы обсуждали переселенцев в мои земли. Ей удалось завербовать пятьдесят восемь человек, из них было только три семьи, остальными были молодые парни, которые искали лучшей доли в новых землях, и это могло обернуться проблемой в будущем. Но я надеялся, что мне удастся найти женщин, когда дома будут готовы. Выплатив комиссию, я попросил Беатриче согласовать с Андреем дату отправления каравана, чтобы переселенцы к этому дню прибыли к моему поместью.

Затем я поспешил на встречу с Александром Поупом. Изобретатель должен был уже сделать к этому времени если и не все амулеты связи, то хотя бы большую их часть. Однако, маг-изобретатель сделал только шесть сфер вызова, за амулеты передачи голоса он даже не брался. Он многословно объяснял, что вынужден разрываться между лекциями и работой над артефактами, и у него не хватает времени. И тут же следом начал просить денег на продолжение работы.

— Уважаемый, меня не устраивает такой подход к делу. Вы обещали, что за месяц выполните работы, но не сделано и половины, — сказал я холодно. — Я думал, вы заинтересованы в нашем сотрудничестве, но, как я вижу, вы хотите получать от меня деньги и ничего не делать!

— Что вы, ваша милость! Всё совсем не так! Сейчас в университете пора экзаменов, и я при всём своём желании не мог заниматься вашим заказом в полную силу. Вот ещё совсем чуть-чуть, и всё будет готово... Вот только надо ещё немного денег на закупку материалов...

— В прошлый раз, при заключении между нами договора, вы взяли с меня предоплату сто золотых, это половина от общей стоимости. Вы закончили шесть изделий, и я могу оплатить оставшуюся стоимость готовых артефактов и ни монетой больше. Будьте добры, подскажите сумму.

— Двадцать пять золотых и двадцать серебряных монет, — хмуро проговорил Поуп.

Я отсчитал деньги и, поставив на стол столбики из жёлтых и белых монет, ровным голосом поинтересовался:

— Когда будет готова оставшаяся часть заказа?

— Через пятнадцать дней, — с лёгким сомнением произнёс изобретатель.

— Прошу вас, принесите готовые артефакты ко мне домой, скорее всего, меня там не будет, но вам заплатит кто-то из моих родственников или доверенных лиц. И вот ещё что, на первый раз я готов пойти вам навстречу и не требовать неустойку за нарушение сроков договора. Но если через пятнадцать дней все изделия не будут готовы, я подам на вас в суд, и я буду пользоваться всеми привилегиями, положенными благородному сословию.

— Я понял вас, ваша милость.

С одной стороны, я испытывал раздражение на Поупа, поскольку себе никогда не позволял срывать сроки выполнения заказа и всегда критиковал за это коллег, допускающих подобное, но с другой я понимал, что основная работа Александра — это преподавание, а сборка артефактов — это скорее хобби, и он действительно мог переоценить свои силы и возможности, именно поэтому я принял компромиссное решение в данной ситуации.

Оказавшись в университете, я первым делом попытался разыскать Сильвио — всё же он обещал узнать, есть ли среди магов те, кто хочет поступить ко мне на службу. Однако, как назло, встретить друга не удалось: он был занят лекциями и практикой. Впрочем, Сильвио через посыльного передал, что зайдёт ко мне вечером.

А дома меня поджидал с докладом Алан Треск. Он стоял в прихожей, ожидая моего возвращения, и, как только я переступил порог, почтительно поклонился.

— Ваша милость, разрешите обратиться.

— Слушаю тебя, — ответил я, снимая плащ и передавая его слуге.

— Как и обещал, я нашёл надёжных людей, желающих вступить в нашу дружину.

— Когда ты сможешь мне их представить? — заинтересовался я.

Алан довольно усмехнулся.

— Как только вы прилетели, я разослал всем весточки. Они уже здесь и ждут вас. Когда сможете их принять?

Я на мгновение задумался, оценивая свои силы и оставшиеся дела.

— Через час. Пусть собираются на плацу.

Алан ещё раз улыбнулся и ударил себя кулаком правой руки в левое плечо, как делают в страже, подтверждая полученный приказ, и удалился. А я отправился обедать — за день успел порядком проголодаться.

На этот раз среди пришедших вербоваться в дружину бывших стражников было гораздо больше, чем отставных солдат. Не изобретая ничего нового, я повторил метод прошлого отбора и заключил договор с двенадцатью ветеранами.

Отпустив людей, я поспешил к Андрею, чтобы выдать ему подробные инструкции по закупке и подготовке снаряжения для новобранцев. Брат, как всегда, слушал внимательно, делая пометки в своём блокноте.

Когда инструктаж подходил к концу, появился Сильвио, который пришёл не один. Он привёл с собой аж пятерых магов, причём лица некоторых мне показались смутно знакомыми.

Оказывается, среди магов-ремесленников я стал довольно известной личностью, и не только в столице, но и за её пределами меня активно обсуждают. В основном меня критикуют, считая, что я разрушаю устоявшийся рынок магических изделий и поступаю неэтично по отношению к коллегам. Однако находятся и те, кто пытается подражать моей модели организации дела, создавая артели, хотя не у всех это получается.

Передо мной стояли двое мужчин и одна женщина, желавшие попробовать себя в артефактной мастерской. Уровень у них был... посредственный. Скорее всего, никто из них больших денег никогда не зарабатывал. Немного поразмыслив, я решил, что они мне всё же пригодятся: одного отправлю помогать Зорану в механическую мастерскую, а двоих направлю в подчинение Розану.

Но настоящая удача ждала меня впереди. Среди пришедших был маг-водник по имени Митко Благоев, специалист по строительству каналов, оросительных систем и колодцев. Мы быстро нашли общий язык, и контракт был подписан без лишних разговоров.

Однако самой интересной оказалась последняя кандидатка. Женщина лет двадцати семи, среднего роста, с бледной кожей и тёмными, почти чёрными волосами. Но не внешность поразила меня больше всего, а её голос — глубокий, сильный, с бархатными нотками.

— Вы боевой маг? — спросил я, разглядывая её.

— Да, — ответила она, выдерживая мой взгляд.

— Эмили, я не совсем понимаю вас. Зачем вам идти на службу к провинциальному виконту? В столице перед вами открыты отличные карьерные перспективы.

Она склонила голову чуть набок.

— Вы намекаете на мою внешность?

Я кивнул.

— Вы действительно очень красивы. И мне сложно представить вас в походных условиях: грязь, холод, лишения, постоянный риск...

Не договорив, я замолчал, увидев, как её губы искривились в усмешке.

— Не можете представить... Но наверняка легко можете представить меня в своей постели, да? — голос её был резким, с ноткой злости. — Все представляют.

Я не ответил, вместо этого закатал рукав, демонстрируя браслеты. Эмили осеклась, но тут же продолжила, глядя мне прямо в глаза:

— Я не хочу быть чьей-то игрушкой. Я боевой маг. Я хочу сражаться.

— Так идите в армию или в стражу!

Лицо Эмили помрачнело.

— Пробовала. Но у меня двадцать седьмой ранг. Мне ясно дали понять, что готовы меня взять только при условии, что я буду «покладистой».

Я внимательно посмотрел на неё.

— Значит, вы пришли ко мне, потому что слышали, что я беру в дружину магов-слабосилков?

Эмили сжала губы, но кивнула.

— Ну что ж, ваши мотивы стали мне понятнее. У меня есть наработки, как решить проблему низкого ранга.

На этом я решил завершить наше первое знакомство. Я познакомил магов с Андреем и сообщил, что он является моим доверенным лицом и будет представлять меня в случае моего отсутствия.

День оказался долгим и насыщенным. Когда я наконец лёг спать, мне снились голоса жён. Они звали меня, но я не мог их найти — словно стены и препятствия возникали сами собой, преграждая путь к ним.

Утром я с головой ушёл в составление списка товаров, необходимых к отправке в виконтство. Дел ещё было много, но всё пришлось прервать, когда в мой кабинет вошёл Редрик.

— Ваша милость, к дому подъезжает караван. Телег двадцать, наверное.

— Наши? — насторожился я.

— Похоже на то.

У меня защемило сердце от предчувствия неприятных новостей. Я поднялся со стула, убрал бумаги в ящик стола и направился во двор. Через несколько минут я уже стоял у ворот, наблюдая, как к поместью, поднимая клубы пыли, приближается караван.

Загрузка...