— Впечатляющие результаты, капитан, — сказал принц, осматривая разложенные на столе карты и схемы. — Всего за месяц вы собрали армию, о которой Кипр не мог и мечтать.
— Это заслуга не только моя, Ваше Высочество, — ответил Крид. — Без вашей поддержки и помощи леди Изабеллы, Феофилакта и многих других это было бы невозможно.
Принц кивнул, берясь за один из свитков с планом морского сражения.
— И всё же, — задумчиво произнёс он, — есть нечто удивительное в том, как быстро всё складывается. Словно сама судьба благоволит нашему предприятию.
— Возможно, так и есть, — Крид указал на Копьё, которое теперь всегда находилось рядом с ним, установленное на специальной подставке. — Эта реликвия обладает силой, которую мы только начинаем понимать.
Принц внимательно посмотрел на древнее оружие, затем перевёл взгляд на Крида.
— Вы изменились, капитан, — заметил он. — С тех пор, как взяли Копьё. Не внешне, но… в ваших глазах появилось что-то новое. Словно вы видите то, что недоступно другим.
— Я просто вспомнил многое из того, что было забыто, — осторожно ответил Крид. — Копьё вернуло мне часть моего прошлого.
— Вашего весьма необычного прошлого, как я понимаю, — принц слегка улыбнулся. — Феофилакт не раскрывает всех деталей, но намекает, что вы гораздо старше, чем кажетесь.
Крид помедлил, решая, сколько можно рассказать принцу.
— Я прожил достаточно долгую жизнь, Ваше Высочество, — наконец сказал он. — Достаточно, чтобы видеть падение и возвышение королевств. И я надеюсь использовать этот опыт, чтобы привести Кипр к победе.
— Я верю в это, — кивнул принц. — И доверяю вам, несмотря на все загадки, которые вас окружают. — Он провёл рукой по картам. — Когда флот будет готов к отплытию?
— Через две недели, — ответил Крид. — Госпитальеры прибудут через десять дней. К тому времени мы завершим погрузку припасов и вооружения. Венецианские галеры уже в пути и встретятся с нами у берегов Родоса.
— Хорошо, — принц выпрямился. — Я намерен лично возглавить экспедицию, как представитель короны Кипра.
Крид нахмурился.
— Ваше Высочество, при всём уважении, это может быть опасно. Если с вами что-то случится…
— Если я останусь здесь, пока другие рискуют жизнями ради нашего королевства, какой из меня будущий король? — твёрдо возразил Пьер. — Нет, капитан. Я отправлюсь с флотом. Военное командование останется за вами, но политическое руководство я беру на себя.
Крид понял, что спорить бесполезно. К тому же, он уважал решение принца — не каждый наследник престола готов был рисковать жизнью ради своего народа.
— Как пожелаете, Ваше Высочество, — кивнул он. — Я обеспечу вашу безопасность всеми возможными средствами.
— Уверен в этом, — принц улыбнулся. — А теперь расскажите подробнее о вашем плане атаки на Александрию.
Крид указал на карту города на побережье.
— Александрия — один из крупнейших портов Средиземноморья, хорошо укреплённый и защищённый. Но у него есть слабое место — восточная гавань менее защищена, чем западная. Если внезапно атаковать именно там, мы сможем закрепиться в порту до того, как основные силы мамелюков будут мобилизованы.
— А что, если они ожидают нас? Если де Монфор успел предупредить их?
— Мы предусмотрели и такой вариант, — Крид развернул другую карту. — Основная часть флота будет демонстративно приближаться к западной гавани, отвлекая внимание. В это время отборные отряды на быстрых галерах атакуют восточную часть. Если план сработает, мы сможем открыть ворота изнутри для основных сил.
Принц внимательно изучил план, затем кивнул.
— Смело и рискованно, но имеет шансы на успех. Особенно с учётом фактора внезапности. — Он посмотрел на Крида. — А что насчёт брата Константина? Есть ли новости о его местонахождении?
— Никаких конкретных сведений, — покачал головой Крид. — Но я уверен, что он объявится, когда мы меньше всего будем этого ждать. Его одержимость Копьём слишком сильна, чтобы он просто отступил.
— Тогда нужно быть готовыми к его появлению, — принц нахмурился. — Этот человек опасен не только своими амбициями, но и знаниями. Он изучал древние тексты, запретные науки. Феофилакт говорит, что некоторые из его способностей граничат с колдовством.
— Каким бы могущественным он ни был, он всё ещё смертен, — твёрдо сказал Крид. — А я видел падение многих, считавших себя неуязвимыми.
Принц кивнул, принимая эти слова, и направился к выходу.
— Продолжайте подготовку, капитан. Я буду присутствовать на всех военных советах отныне. — У самой двери он остановился. — И, Крид… берегите Копьё. Оно не должно попасть в руки врага, чего бы это ни стоило.
После ухода принца Крид вернулся к работе. Он склонился над картами, размышляя о предстоящей кампании, когда услышал лёгкий стук в дверь.
— Войдите, — произнёс он, не поднимая головы.
В кабинет вошла Изабелла, одетая в простое тёмно-синее платье. В её руках была небольшая шкатулка.
— Я не помешала? — спросила она, закрывая за собой дверь.
— Для тебя у меня всегда найдётся время, — Крид улыбнулся, откладывая карты. — Что привело тебя сюда так поздно?
— Я нашла кое-что, что может быть важным, — Изабелла подошла к столу и открыла шкатулку. Внутри лежал древний пергамент с полустёртыми письменами. — Это из личной библиотеки короля Гуго. Текст на арамейском, очень старый, возможно, IV или V век.
— Что в нём? — Крид внимательно посмотрел на пергамент, не решаясь прикоснуться к хрупкому документу.
— Это описание свойств Копья, составленное одним из ранних христианских мистиков, — Изабелла осторожно развернула пергамент. — Здесь говорится, что Копьё не просто священная реликвия, но инструмент, способный «разрывать завесу между мирами» при определённых обстоятельствах.
— Между мирами? — Крид нахмурился. — Ты имеешь в виду…
— Между жизнью и смертью, возможно, — Изабелла указала на один из абзацев. — Или между разными планами реальности. Текст не очень ясен. Но здесь определённо говорится, что Копьё связано с твоим бессмертием.
— Каким образом? — Крид подошёл ближе, вглядываясь в древние символы, которые не мог разобрать.
— Согласно этому тексту, — Изабелла перевела взгляд с пергамента на Копьё, установленное на подставке, — ты и Копьё — две части единого целого. Ты не можешь по-настоящему умереть, пока существует Копьё. А Копьё не может быть уничтожено, пока жив ты.
— Это объясняет одержимость брата Константина, — задумчиво произнёс Крид. — Он хочет не только владеть Копьём, но и контролировать меня. Или… уничтожить нас обоих.
— Уничтожить бессмертие? — Изабелла недоверчиво покачала головой. — Разве это возможно?
— Всё имеет начало и конец, — тихо ответил Крид. — Даже то, что кажется вечным. — Он подошёл к Копью и осторожно коснулся его древка. — Я чувствую эту связь с тех пор, как взял его в руки. Словно часть меня, которая всегда была потеряна, наконец вернулась.
Изабелла отложила пергамент и приблизилась к Криду, встав рядом с ним перед реликвией.
— В тексте есть ещё кое-что, — тихо сказала она. — О моей… особенности. О том, почему я возрождаюсь, сохраняя память о прошлых жизнях.
— И почему? — Крид повернулся к ней, внимательно вглядываясь в её лицо.
— Потому что я была там, — просто ответила она. — В тот момент, когда копьё пронзило Его бок. Я видела кровь и воду, видела, как центурион, державший копьё, изменился в тот момент. — Она посмотрела в глаза Криду.
Крид замер, пытаясь осмыслить услышанное. Глубоко в его сознании шевельнулось смутное воспоминание — самое древнее, самое неясное из всех. Пыльный холм, три креста на фоне темнеющего неба, крики толпы…
— Мы связаны, — Крид сжал её руку. — Через века, через смерть и возрождение. Всегда ищем друг друга, всегда находим, только чтобы снова потерять.
— Но сейчас всё может быть иначе, — в глазах Изабеллы засветилась надежда. — С Копьём, с твоей восстановленной памятью. Может быть, на этот раз мы сможем изменить узор судьбы
К ним приблизился сержант де Брюс, теперь повышенный до капитана королевской гвардии, пока Крид командовал экспедицией.
— Все корабли готовы к отплытию, господин главнокомандующий, — доложил он, отдавая честь. — Ждём только сигнала.
— Госпитальеры на позиции? — спросил Крид.
— Да, сэр. Их корабли замыкают строй. Магистр просил передать, что его рыцари жаждут сразиться с неверными.
Крид кивнул и повернулся к принцу.
— Всё готово, Ваше Высочество. С вашего позволения, мы можем дать сигнал к отплытию.
Принц Пьер глубоко вздохнул, словно осознавая историческое значение момента, и решительно кивнул.
— Подайте сигнал, капитан. Пусть начнётся поход, который запомнят на века!
Де Брюс поспешил выполнить приказ. Через несколько мгновений над флагманским кораблём взвился красный флаг с золотым крестом, и громкие звуки труб разнеслись над гаванью. Пятьдесят кораблей практически одновременно подняли паруса, представляя собой величественное зрелище.
С берега доносились приветственные крики толпы. Казалось, весь Кипр собрался проводить экспедицию. Среди высокопоставленных персон на пристани Крид заметил короля Гуго, прибывшего, несмотря на слабое здоровье, Феофилакта и, конечно, Изабеллу. Её фигура в белом платье выделялась среди окружающих, и даже на расстоянии Крид чувствовал на себе её взгляд.
Перед самым отплытием они провели вместе тихий вечер, говоря о прошлом и будущем, о странной судьбе, связавшей их через века. Она сняла с шеи тонкую золотую цепочку с маленьким кулоном в форме полумесяца и вложила в его руку.
— Это было со мной в каждой жизни, — сказала она. — Каким-то образом этот талисман всегда находит меня, когда я рождаюсь вновь. Возьми его с собой. Он защитит тебя и напомнит обо мне.
Сейчас, стоя на палубе уходящего корабля, Крид коснулся кулона, спрятанного под доспехами. Он поднял руку в прощальном жесте, зная, что Изабелла увидит и поймёт.
Флот медленно покидал гавань, выстраиваясь в боевой порядок. Впереди лежал путь до Родоса, где к ним должны были присоединиться венецианские галеры, а затем — решающий бросок к берегам Египта.
— О чём вы думаете, господин главнокомандующий? — спросил принц Пьер, когда берега Кипра начали таять в утренней дымке.
— О том, как странно порой поворачивается колесо истории, — ответил Крид. — Много веков назад я был простым центурионом, выполнявшим приказы. Теперь я веду армаду к берегам древней земли, с оружием, изменившим мою судьбу.
Принц внимательно посмотрел на него.
— Война всегда риск, — серьёзно ответил Крид. — Но иногда он оправдан, особенно когда альтернатива — ждать, пока враг соберётся с силами и нанесёт удар первым.
Они перешли к практическим вопросам, обсуждая курс, расписание смены вахт и организацию жизни на корабле. Принц Пьер, несмотря на своё высокое положение, вникал во все детали, показывая себя ответственным и толковым руководителем.
Переход до Родоса занял пять дней, в течение которых Крид не терял времени даром — на палубах кораблей проводились тренировки, воины отрабатывали тактику городского боя и десантных операций. Копьё, всегда находившееся при нём, казалось, придавало особую уверенность готовящимся к битве людям.
На Родосе их ждали не только венецианские галеры, но и дополнительные силы госпитальеров — ещё тысяча воинов, жаждущих присоединиться к святому походу. Магистр ордена, суровый человек по имени Раймонд де Берангер, лично прибыл на флагманский корабль для встречи с принцем и Кридом.
— Ваше Высочество, — поклонился он принцу, затем повернулся к Криду. — Господин главнокомандующий. Госпитальеры Родоса готовы следовать за
Копьём Лонгина в бой против неверных.
— Мы благодарны за вашу поддержку, магистр, — ответил принц. — Объединив силы, мы сможем нанести мамелюкам удар, от которого они не скоро оправятся.
— Если позволите дерзость, — магистр перевёл взгляд на Копьё, закреплённое за спиной Крида, — могу ли я увидеть священную реликвию?
Крид переглянулся с принцем, получил его утвердительный кивок и медленно извлёк Копьё из ножен. В ярком средиземноморском солнце наконечник, казалось, светился внутренним светом.
Магистр госпитальеров опустился на одно колено, глядя на артефакт с благоговением.
— Воистину, это знак божественного благословения нашему походу, — произнёс он. — С таким оружием мы не можем потерпеть поражение.
— Победа зависит не только от реликвий, но и от храбрости людей, — ответил Крид, возвращая Копьё в ножны. — И от мудрости их командиров.
— Разумеется, — магистр поднялся. — Но позвольте старому воину верить, что высшие силы на нашей стороне.
После ухода магистра принц задумчиво посмотрел на Крида.
— Они видят в вас не просто военачальника, но почти святого, — заметил он. — Человека, избранного нести Копьё против врагов христианства.
— Людям нужны символы, в которые можно верить, — пожал плечами Крид. — Если эта вера сделает их храбрее в бою, я готов нести это бремя.
— А вы сами, капитан? — принц понизил голос. — Вы верите в божественное предназначение Копья?
Крид задумался, глядя на морской горизонт.
— Я видел слишком много, чтобы безоговорочно верить или не верить, — наконец ответил он. — Но я знаю, что Копьё обладает силой, которая выходит за пределы обычного понимания. И я чувствую свою связь с ним — связь, которая началась две тысячи лет назад на пыльном холме за стенами Иерусалима.
Принц кивнул, принимая этот ответ, хотя, возможно, не до конца понимая его глубинный смысл.
С прибытием венецианских галер объединённый флот насчитывал теперь более семидесяти боевых кораблей — впечатляющая сила, которой не видело Средиземное море уже много десятилетий. После короткого отдыха и пополнения запасов армада взяла курс на Александрию.
Погода благоприятствовала походу — ровный ветер наполнял паруса, солнце сияло в безоблачном небе. Моряки говорили, что сам Бог благословил их путь.
На десятый день пути после отплытия с Родоса дозорный на мачте флагманского корабля заметил землю.
— Египет! — крикнул он. — Вижу берег Египта!
Крид поднялся на шканцы, вглядываясь в линию горизонта. Да, это была Александрия — белые стены, минареты мечетей, легендарный маяк, всё ещё возвышающийся над гаванью, хотя и не такой величественный, каким был в древности.
— Пора приводить план в действие, — сказал он принцу. — Мы должны начать атаку на рассвете, используя фактор внезапности.
Принц кивнул и отдал приказ сигнальщикам передать условные знаки остальным кораблям флота. Армада начала разделяться на две части, согласно разработанной стратегии. Основные силы должны были направиться к западной гавани в качестве отвлекающего манёвра, в то время как отборный отряд на быстрых галерах атаковал восточную часть порта.
— Я возглавлю штурмовую группу лично, — сообщил Крид. — С Копьём мы прорвём оборону порта и откроем путь для основных сил.
— Это слишком опасно, — возразил принц. — Вы главнокомандующий, а не простой солдат.
— С вашего позволения, Ваше Высочество, в этом сражении я должен быть там, где Копьё принесёт наибольшую пользу, — твёрдо сказал Крид. — К тому же, у меня есть опыт подобных операций.
Видя решимость в глазах Крида, принц не стал спорить дальше.
— Хорошо, — кивнул он. — Но берегите себя. Вы нужны не только этой битве, но и будущему Кипра.
Остаток дня прошёл в последних приготовлениях. Воины проверяли оружие, доспехи, молились своим богам или просто сидели в тишине, готовясь к предстоящему испытанию. Крид обходил корабли, обращаясь к солдатам с краткими, но вдохновляющими речами. Его присутствие, статная фигура с Копьём за спиной, придавали людям уверенность.
С наступлением темноты флот лёг в дрейф вне видимости берега. Крид уединился в своей каюте, проводя последние часы перед битвой в тихом размышлении. Он достал Копьё и положил его перед собой на стол, вглядываясь в древний наконечник, тускло поблескивающий в свете масляной лампы.
— Завтра мы снова вступим в бой вместе, — тихо сказал он артефакту. — Как и много раз прежде.
Дверь каюты тихонько приоткрылась, и вошёл де Брюс.
— Прошу прощения за вторжение, господин главнокомандующий, — сказал он. — Но есть новости, которые вы должны знать немедленно.
— Говорите, капитан, — Крид выпрямился, видя серьёзное выражение лица де Брюса.
— Наши разведчики вернулись из порта. Они обнаружили, что восточная гавань усиленно охраняется. Похоже, мамелюки ожидают нападения именно там.
Крид нахмурился. Это меняло всю ситуацию.
— Они знают о нашем плане, — мрачно произнёс он. — Кто-то предупредил их.
— Либо у нас на флоте есть шпион, — Крид встал и начал мерить каюту шагами. — В любом случае, нам придётся изменить стратегию. Быстро.
— Какие будут приказания, сэр? — де Брюс был готов действовать немедленно.
Крид на мгновение задумался, затем решительно повернулся к своему капитану.
— Мы инвертируем план, — сказал он. — Основные силы атакуют восточную гавань, как они и ожидают. Но это будет лишь отвлекающий манёвр. Настоящий удар мы нанесём через западный порт, используя лишь десять самых быстрых галер.
— Но западная гавань гораздо лучше укреплена, — возразил де Брюс.
— Именно поэтому они не ожидают атаки там, — Крид слегка улыбнулся. — Иногда самый очевидный путь, самый действенный…