Утреннее солнце безжалостно освещало мраморный пол тронного зала. Виктор Крид, облачённый в новый мундир капитана королевской гвардии, стоял перед троном, где восседал король Гуго IV. По правую руку от монарха находился принц Пьер, с лицом, не выражающим ничего, кроме холодной официальности.
После блистательной победы на турнире и той дуэли, которая всколыхнула весь Кипр, назначение Крида вызвало волну шёпота среди придворных. Теперь, когда церемония завершилась, и на его плечах лежала серебряная цепь с гербом королевства, он ощущал на себе десятки взглядов — любопытных, завистливых, враждебных.
— Капитан Крид, — голос принца Пьера прозвучал размеренно и властно, — с этого дня вы несёте ответственность за безопасность короны и всего Кипрского королевства. Не подведите наше доверие.
— Клянусь служить верно, Ваше Высочество, — ответил Крид, склонив голову.
Король кивнул и поднялся с трона, что послужило сигналом к окончанию церемонии. Придворные начали расходиться, но Крид заметил, как некоторые из них собираются в группы, бросая в его сторону красноречивые взгляды.
— Не обращайте внимания, — тихо произнёс подошедший к нему принц. — Гадюки всегда шипят перед тем, как нанести удар.
— Я привык к таким взглядам, Ваше Высочество, — ответил Крид. — За свою жизнь я был и чужаком, и героем, и врагом.
— Интересная формулировка для человека вашего возраста, — заметил принц с едва заметной улыбкой. — Пройдёмте, капитан. Нам нужно многое обсудить наедине.
Они направились в малую приёмную — небольшую комнату с видом на море, где стены были увешаны гобеленами, изображавшими сцены из истории Кипра. Принц указал Криду на кресло и сам опустился напротив.
— Теперь, когда вы официально заняли пост капитана, — начал Пьер, — я должен ввести вас в курс дел. Положение королевства сложнее, чем кажется на первый взгляд.
— Я догадывался об этом, — кивнул Крид. — Генуэзцы и венецианцы, турки и мамелюки — у Кипра слишком много соседей, жаждущих вашей земли и богатств.
— И слишком много предателей внутри, — мрачно добавил принц. — После смерти де Шатонёфа я обнаружил доказательства его связи не только с Генуей, но и с некоторыми дворянскими семьями, недовольными правлением моего отца.
Он подошёл к столу и развернул карту Средиземноморья.
— Вы должны понимать, капитан, что наше положение уникально. Кипр — это ключ ко всему восточному Средиземноморью. Кто владеет островом, тот контролирует торговые пути. А значит — власть и богатство.
— Именно поэтому я здесь, Ваше Высочество, — сказал Крид. — Я вижу потенциал этого места. И готов защищать его от любых врагов.
— Даже если эти враги носят дружелюбные маски и сидят за моим столом? — принц пристально посмотрел на него.
— Особенно в этом случае, — твёрдо ответил Крид.
Принц Пьер удовлетворённо кивнул и достал из ящика стола сложенный пергамент с сорванной печатью.
— Это послание я перехватил вчера. Оно было адресовано дожу Венеции от графа Этьена де Монфора, моего кузена и члена Королевского совета.
Крид развернул пергамент и быстро пробежал глазами по строкам. Содержание было недвусмысленным — граф предлагал венецианцам поддержку в захвате порта Фамагуста в обмен на гарантии своих прав на определённые земли.
— Измена, — произнёс Крид, возвращая письмо.
— Да, и не первая, — принц провёл рукой по лбу. — Мой отец стар и болен. Многие считают, что я слишком молод и неопытен, чтобы унаследовать трон. Они ищут поддержки извне, чтобы укрепить свои позиции.
— Что вы намерены делать с графом?
— Ничего. Пока, — принц улыбнулся, но его глаза оставались холодными. — Пусть думает, что его секрет в безопасности. Это даст нам возможность выявить остальных заговорщиков.
— Мудрое решение, — одобрил Крид. — Но опасное.
— Вся власть опасна, капитан, — задумчиво произнёс Пьер. — Особенно когда она ещё не твоя, но уже так близка.
Он подошёл к окну и некоторое время смотрел на морской горизонт.
— Знаете, что я увидел в вас на арене? — внезапно спросил принц. — Не просто силу или мастерство. Я увидел человека, который понимает цену власти и знает, как её использовать.
— Я видел много правителей, — ответил Крид. — Как великих, так и ничтожных.
— Опять эти странные намёки на долгую жизнь, — усмехнулся принц. — Однажды вы расскажете мне свою историю, капитан. Но не сегодня. Сегодня у нас есть более насущные дела.
Он вернулся к столу и достал ещё один документ.
— Это список гвардейцев, которые были особенно близки к де Шатонёфу. Проверьте каждого. Избавьтесь от тех, в ком сомневаетесь, но действуйте осторожно. Никаких публичных обвинений без неопровержимых доказательств.
— Как прикажете, Ваше Высочество.
— И ещё одно, — принц понизил голос. — Сегодня вечером состоится приём в честь венецианского посла. Будут все знатные семьи королевства. Наблюдайте. Слушайте. Многие языки развязываются после третьего кубка вина.
Крид поднялся, принимая документы.
— Я не подведу вас, принц Пьер.
— Я знаю, капитан, — кивнул тот.
Он понимал, что оказался в центре паутины интриг, которую плели годами. Но это его не пугало. Где-то в глубине души он знал, что уже бывал в подобных ситуациях — в других дворцах, в других эпохах. Словно тени прошлого, эти воспоминания мелькали на краю сознания, не давая себя ухватить, но оставляя ощущение тревожной знакомости.
Выйдя во внутренний двор, Крид глубоко вдохнул ночной воздух, наполненный ароматом цветущих апельсиновых деревьев. Звёзды ярко мерцали в тёмном небе Кипра, безразличные к человеческим интригам.
— Вижу, вы тоже предпочитаете звёзды придворной суете, — раздался тихий голос.
Из тени колоннады вышел пожилой человек в простой тёмной одежде. Феофилакт, королевский летописец, держал в руках небольшую книгу в кожаном переплёте.
— У природы есть преимущество перед людьми, — ответил Крид. — Она не лжёт о своих намерениях.
Феофилакт тихо рассмеялся.
— Хорошо сказано, капитан. Очень хорошо. — Он подошёл ближе. — Я наблюдал за вами весь вечер. Вы ведёте себя не как новичок при дворе, а как опытный дипломат, привыкший читать людей.
— Просто я давно научился видеть разницу между словами и намерениями, — пожал плечами Крид.
— Думаю, это не единственное, чему вы научились за свои… сколько вам лет, капитан?
Крид внимательно посмотрел на летописца. В глазах старика мелькнуло что-то, похожее на знание. Словно он видел больше, чем остальные.
— Странный вопрос для первой встречи, — уклончиво ответил Крид.
— Возможно, — Феофилакт кивнул. — Но не для человека, который видел вас при дворе короля Генриха II, более пятидесяти лет назад. Вы не изменились, капитан. Ни единой морщинкой.
Крид напрягся. Его рука инстинктивно легла на рукоять шамшира.
— Не беспокойтесь, — поспешно добавил летописец. — Я не враг вам. Скорее, я такая же аномалия, как и вы. Просто моё бессмертие проявляется иначе — я старею, но невероятно медленно. Мне более трёхсот лет.
— Вы утверждаете, что я бессмертен? — Крид скептически приподнял бровь.
— Я лишь говорю о том, что видел своими глазами, — спокойно ответил Феофилакт. — Вас, сражающегося в турнирах при дворе Лузиньянов полвека назад. Вас, советующего королю Амори во время осады Аскалона, более ста лет назад. И всегда одинакового — словно время не имеет над вами власти.
Он открыл книгу, которую держал в руках, и показал Криду. На пожелтевших страницах были изображения воинов разных эпох. И среди них — человек, поразительно похожий на Крида, в доспехах крестоносца.
— Я собираю эти свидетельства многие десятилетия, — продолжил летописец. — Вы появляетесь в критические моменты истории, часто под разными именами, но с одним лицом. А затем исчезаете, чтобы вернуться через годы или десятилетия, не постаревшим ни на день.
Крид закрыл книгу и вернул её Феофилакту.
— Допустим, вы правы, — сказал он тихо. — Какое это имеет значение сейчас?
— Огромное, — летописец понизил голос до шёпота. — Потому что вы снова появились в критический момент. Кипрское королевство стоит на пороге великих перемен. Король Гуго IV слаб и болен. Принц Пьер полон амбиций, но окружён врагами. А за морем генуэзцы, венецианцы и мамелюки жадно смотрят на наш остров.
— И что вы предлагаете?
— Союз, — просто ответил Феофилакт. — Мои знания и ваша сила. Я могу рассказать вам о каждом дворянине при дворе — о его слабостях, секретах, амбициях. Вы же можете использовать эту информацию, чтобы защитить принца и королевство.
Крид задумался. Предложение было заманчивым, но осторожность, выработанная веками, заставляла его сомневаться.
— Почему вы поддерживаете принца Пьера? — спросил он. — Что он для вас?
— Надежда, — глаза старика блеснули в лунном свете. — Надежда на новую эпоху для Кипра. Я видел слишком много правителей, капитан. Слабых и сильных, мудрых и глупых. Принц Пьер — особенный. В нём есть то, что редко встречается на тронах — видение будущего.
Крид медленно кивнул.
— Я подумаю над вашим предложением, Феофилакт. А пока держите свои наблюдения о моём… необычном долголетии при себе.
— Разумеется, — летописец поклонился. — Мой кабинет в западном крыле дворца, рядом с королевской библиотекой. Приходите, когда будете готовы узнать больше — о дворе и, возможно, о себе самом.
С этими словами он скрылся в темноте колоннады, оставив Крида наедине с тревожными мыслями. Если этот старик прав, то его прошлое гораздо обширнее, чем те фрагментарные воспоминания, что иногда всплывали в его сознии.
Обсуждение продолжилось, переходя к другим вопросам. Крид внимательно слушал, отмечая для себя, кто из советников поддерживает принца, а кто склоняется к позиции графа де Монфора. Постепенно вырисовывалась чёткая картина разделения сил при дворе.
Когда совет завершился, король удалился, опираясь на руку своего камердинера. Советники покидали залу небольшими группами, продолжая обсуждение в приватных беседах. Принц Пьер сделал незаметный жест, приглашая Крида задержаться.
Когда они остались одни, принц подошёл к окну и некоторое время молча смотрел на раскинувшийся внизу город.
— Вы произвели впечатление, капитан, — наконец произнёс он. — Де Монфор не ожидал, что вы осмелитесь вмешаться в обсуждение государственных дел.
— Я говорил, лишь когда был уверен, что могу предложить решение, Ваше Высочество, — ответил Крид. — В остальное время я наблюдал.
— И что вы заметили?
— Совет чётко разделён, — Крид подошёл ближе, понизив голос. — Пятеро твёрдо поддерживают вас. Четверо — де Монфора. Трое колеблются, ожидая, чья позиция окажется сильнее.
Принц кивнул, признавая точность наблюдения.
— Де Монфор опасен, — продолжил Крид. — Он не просто ваш политический оппонент. Судя по его реакции на предложение о посредничестве, у него есть личный интерес в венецианской сделке.
— Именно так, — глаза принца сузились. — И этот интерес, скорее всего, измеряется в золотых дукатах. Но пока у нас нет доказательств.
— Доказательства можно найти, — спокойно сказал Крид. — Разрешите мне провести более… тщательное расследование.
Принц вопросительно посмотрел на него.
— Вы предлагаете обыскать его покои?
— Это было бы слишком очевидно, Ваше Высочество. Я думал о более тонких методах. У графа наверняка есть слуги, которые знают больше, чем следует. И людям свойственно говорить — особенно под воздействием страха или золота.
Принц задумался, барабаня пальцами по подоконнику.
— Действуйте, капитан, — наконец решил он. — Но осторожно. Если де Монфор заподозрит, что мы за ним следим, он станет ещё опаснее.
— Понимаю, Ваше Высочество. Я буду предельно осмотрителен.
Принц Пьер кивнул и направился к выходу, но у дверей остановился.
— Кстати, капитан, — сказал он, не оборачиваясь, — я навёл справки о вас. Странно, но никто не может сказать ничего определённого о вашем прошлом. Словно вы появились из ниоткуда.
— У каждого человека есть прошлое, Ваше Высочество, — спокойно ответил Крид. — Просто моё… сложнее обычного.
— Через три дня Дандоло вновь прибывает на Кипр. По моим сведениям, он привезёт подробный договор с условиями сделки и первый взнос — золото, которое должно убедить колеблющихся членов совета поддержать предложение графа.
Крид задумчиво постукивал пальцами по подлокотнику кресла.
— Если мы перехватим этот договор и золото, у нас будут неопровержимые доказательства измены.
— Именно, — кивнул летописец. — Но операция должна быть проведена безупречно. Если де Монфор заподозрит, что мы знаем о его планах, он найдёт способ уничтожить улики и выставить всё как провокацию против него.
— Где и когда состоится передача?
— Этого я пока не знаю, — признался Феофилакт. — Но моя… осведомительница должна выяснить детали ближайшей ночью. Дандоло всегда особенно разговорчив после любовных утех.
Крид поднялся, принимая решение.
— Хорошо. Я согласен сотрудничать, но при одном условии — вся информация, которую вы соберёте, будет передаваться только мне. Никаких самостоятельных действий.
— Согласен, — без колебаний ответил летописец. — Но и у меня есть условие. Когда всё закончится, вы расскажете мне о себе. Не всё, конечно — я понимаю, что часть воспоминаний утрачена даже для вас. Но то, что помните.
Крид помедлил, затем кивнул.
— Договорились.
Он уже направился к двери, когда Феофилакт окликнул его.
— Ещё одно, капитан. Будьте осторожны с леди Изабеллой. Она не так проста, как кажется.
— Она предупреждала меня о том же насчёт вас, — заметил Крид с лёгкой улыбкой.
— Неудивительно, — хмыкнул старик. — Мы с ней ведём собственную партию уже много лет. Шахматную партию, где ставкой служит влияние при дворе.
— И кто выигрывает?
— Пока — ничья, — Феофилакт задумчиво погладил бороду. — Но с вашим появлением игра изменилась. Теперь на доске есть фигура, которую ни один из нас не может контролировать.
Она накинула капюшон и исчезла в темноте коридора, оставив Крида в задумчивости. Визит леди Изабеллы взбудоражил его мысли. Её предупреждение требовало немедленного внимания, но в то же время что-то в этой ситуации настораживало его. За свою долгую жизнь — если верить словам Феофилакта — он научился ценить интуицию.
Взглянув на песочные часы, Крид отметил, что до встречи с летописцем осталось совсем немного времени. Он наспех записал основные моменты разговора с Изабеллой, спрятал записку в потайной карман и направился к королевской библиотеке.
Ночной дворец казался иным — безлюдным, таинственным, полным теней и шорохов. Крид бесшумно скользил вдоль стен, избегая патрулей. Не то чтобы ему было запрещено находиться здесь — как капитан гвардии, он имел право свободно перемещаться по дворцу в любое время. Но ему не хотелось привлекать внимание к своей встрече с Феофилактом.
Библиотека располагалась в западном крыле здания, рядом с кабинетом летописца. Это было просторное и светлое помещение с высокими потолками и большими окнами, украшенными плотными портьерами. Полки, заполненные книгами, поднимались до самого верха, создавая ощущение бесконечности и величия. В центре комнаты стоял массивный стол, на котором лежали древние манускрипты, покрытые пылью веков. Воздух был пропитан запахом старых книг и чернил, создавая особую атмосферу, которая погружала в мир знаний и тайн.
Феофилакт уже ждал его, сидя в глубоком кресле с книгой на коленях. Единственная свеча освещала его лицо, делая глубокие морщины ещё более выразительными.
— Вы вовремя, капитан, — тихо произнёс старик, поднимая голову. — Хотя я уже начал беспокоиться. У вас был посетитель?
Крид насторожился.
— Как вы узнали?
— У меня есть глаза и уши во многих уголках дворца, — пожал плечами Феофилакт. — Леди Изабелла редко навещает кого-то в столь поздний час. Это должно было быть что-то важное.
— Она предупредила меня о заговоре против принца, — сказал Крид, подходя ближе. — По её словам, граф де Монфор и лейтенант де Вержи готовят покушение во время предстоящей охоты.
Феофилакт нахмурился, откладывая книгу.
— Интересно. Очень интересно. И весьма своевременно, учитывая, что я как раз собирался рассказать вам о готовящейся передаче золота от венецианцев графу. Она должна состояться завтра ночью.
— Вы считаете, это не совпадение? — Крид пристально посмотрел на старика.— В моём возрасте перестаёшь верить в совпадения, — хмыкнул Феофилакт. — Особенно при дворе, где каждое слово и действие имеют скрытый смысл.
Он поднялся из кресла и подошёл к одной из полок, где среди книг был спрятан небольшой сейф. Открыв его ключом, висевшим на шее, летописец достал свёрнутый пергамент.
— Вот карта порта Фамагуста с отмеченным местом встречи. Венецианский корабль не будет заходить в гавань. Лодка доставит Дандоло на берег, где его встретит доверенное лицо графа. Передача состоится в рыбацкой хижине, отмеченной красным крестом.
Крид развернул карту и внимательно её изучил. Место было выбрано умно — достаточно уединённое, чтобы не привлекать внимания, но с несколькими путями отхода в случае опасности.
— Кто будет представлять графа? — спросил он.
— Вот здесь начинается самое интересное, — Феофилакт понизил голос. — По моим сведениям, лейтенант де Вержи.
Крид поднял голову. Упоминание де Вержи как в рассказе Изабеллы, так и в информации Феофилакта было слишком большим совпадением.
— Возможно, мы имеем дело с двумя частями одного плана, — задумчиво произнёс он. — Получить золото от венецианцев, устранить принца и захватить власть при дворе в одном стремительном движении.
— Весьма вероятно, — кивнул летописец. — Но это ставит нас перед дилеммой. Если мы сосредоточимся на перехвате золота, принц может оказаться в опасности. Если же все силы бросим на его защиту, упустим возможность получить доказательства измены де Монфора.
— Нам нужно действовать по обоим направлениям, — решил Крид. — Я лично займусь охраной принца во время охоты. А для операции в порту подберу надёжных людей из гвардии.
— У вас есть такие? — с сомнением спросил Феофилакт. — Не забывайте, де Шатонёф долго был капитаном. Многие гвардейцы верны его памяти и, возможно, связаны с его заговором.
— Не все, — уверенно ответил Крид. — За эти дни я тщательно изучил своих подчинённых. Есть несколько офицеров, которым я могу доверять. В частности, сержант Этьен де Брюс. Он мало говорит, но предан короне, а не отдельным лицам.
— Де Брюс… — задумчиво протянул Феофилакт. — Да, я знаю его. Простой человек из северных провинций. Начал службу ещё при старом короле. Хороший выбор.
Они склонились над картой, обсуждая детали предстоящей операции. Было решено, что сержант де Брюс с небольшим отрядом проверенных людей устроит засаду в рыбацкой хижине, чтобы захватить венецианское золото и посланников с поличным. А Крид тем временем будет неотлучно находиться рядом с принцем, готовый отразить любое покушение.
Когда все детали были согласованы, Феофилакт свернул карту и вернул её в сейф.
— Есть ещё кое-что, капитан, — сказал он, повернувшись к Криду. — Леди Изабелла. Не доверяйте ей полностью.
— Почему? — спросил Крид, хотя уже догадывался об ответе.
— Потому что она ведёт собственную игру, — летописец покачал головой. — Я наблюдаю за ней многие годы. Она умна, расчётлива и невероятно амбициозна. Её преданность принцу Пьеру… скажем так, ситуативна.
— Вы думаете, её предупреждение — ловушка?
— Не обязательно, — Феофилакт задумчиво погладил бороду. — Она могла сказать правду. Но только часть правды, ту, что выгодна ей. Помните, при дворе у каждого свои интересы, и они редко полностью совпадают с интересами других.
Крид кивнул, принимая совет. Он и сам чувствовал, что с визитом Изабеллы что-то не так, хотя не мог точно определить, что именно.
— Я буду осторожен, — заверил он летописца. — С ней и со всеми остальными.
— Именно поэтому вы всё ещё живы, — с лёгкой улыбкой заметил Феофилакт. — Несмотря на все века опасностей.
Крид хотел что-то возразить, но передумал. Если старик прав, и он действительно прожил несколько жизней, то осторожность наверняка стала его второй натурой. Хотя память об этом и не сохранилась полностью.
— Встретимся послезавтра, — сказал он, направляясь к выходу. — После того, как обе операции будут завершены.