Спустя какое-то время в покоях его высочества
Комната, освещенная тремя масляными лампами, едва рассеивала полумрак. Воздух был густым от запаха лекарственных трав и чего-то ещё, горького и тошнотворного. Принц Пьер, бледный, как выбеленный солнцем известняк, лежал на низкой кровати, застеленной грубой холщовой тканью. Его дыхание было прерывистым, с хрипами, выдающими тяжёлое отравление. Рядом склонился лекарь, мастер Альфонсо, человек с седыми бровями и руками, покрытыми пятнами от многолетней работы с травами. Его лицо, обычно спокойное и уверенное, было искажено беспокойством. Крид, облачённый в тёмно-зелёную, вышитую золотом одежду, стоял у изголовья, его фигура, подчёркнутая тусклым светом ламп, казалась ещё более внушительной. Это был не просто воин, а человек, чья власть на Кипре в середине XIV века была абсолютной.
Крид молчал, его лицо было непроницаемо, но в сжатых кулаках чувствовалась ярость, сдерживаемая лишь стальным самообладанием. Он наблюдал за принцем, потом за лекарем, и в этом взгляде читалась не терпимость, а ледяное безразличие, которое было куда страшнее ярости.
— Его постигла участь, достойная проклятья Аида, — прошептал Мастер Альфонсо, голос его был едва слышен, но в нём звучала горечь бессилия. — Яд… быстрый, смертельный… Я не знаю его происхождения. Не встречал подобного даже в самых тёмных уголках Александрии.
Крид не ответил, только кивнул, словно подтверждая и без того очевидное. Его взгляд оставался прикованным к лицу принца. Тишина в комнате была напряжённой, прерываемой лишь хриплым дыханием умирающего и потрескиванием ламп.
— Сколько ему осталось? — наконец спросил Крид, голос его был низким и ровным, но в нём слышалась сталь, как в клинке свежевыкованного меча.
Лекарь снова поколебался, прежде чем ответить: «Час… Возможно, два… Если боги будут милостивы».
Крид выпрямился, его фигура казалась ещё более внушительной. Он медленно повернулся к лекарю, и в его глазах вспыхнул холодный, как кипрский мрамор, огонь.
— У тебя есть до восхода солнца, — прошипел он, каждый слог отдаваясь в напряжённой тишине. — Найди противоядие. Не какое-нибудь зелье из монастырского сада, а универсальное. Такое, что нейтрализует любой яд, известный или нет. Понимаешь? Любой. Даже если для этого придётся обратиться к демонам ада.
Мастер Альфонсо, ошеломлённый, только кивнул, не в силах произнести ни слова. Страх перед Кридом заглушал все остальные чувства. Он был всего лишь человеком, а Крид был владыкой жизни и смерти.
— Все ресурсы Кипра в твоём распоряжении, — продолжил Крид, его голос стал чуть мягче, но в нём всё ещё слышалась угроза, как шёпот морского ветра перед бурей. — Травники, алхимики, все знания библиотеки Фамагусты… Но если принц умрет…
Крид не закончил фразу. Ему не нужно было. Молчание стало ещё более красноречивым, чем любые слова. Мастер Альфонсо, побледнев ещё сильнее, склонил голову в знак согласия. Его судьба теперь зависела от того, сможет ли он выполнить невыполнимое. И цена его неудачи была ужасающе ясна.
Продолжи
Мастер Альфонсо, весь дрожа, кивнул. Его взгляд упал на серебряный флакон с остатками яда, который он осторожно собрал с губ принца. Капля густой, тёмно-зелёной жидкости сверкала в свете ламп, словно зловещий драгоценный камень. Он знал, что времени почти нет.
Крид, не произнося ни слова, развернулся и вышел из комнаты, оставляя лекаря наедине с его ужасающей задачей. Его шаги затихли в коридоре, но тяжесть его присутствия осталась, висела в воздухе, словно невидимый пресс.
Альфонсо глубоко вздохнул, стараясь сконцентрироваться. Он знал, что должен действовать быстро и методично. Его руки, обычно уверенные и ловкие, дрожали. Он достал свои инструменты: ступки и пестики, маленькие стеклянные колбы, записную книгу с рецептами, собранными за десятилетия практики.
Он начал работать, смешивая травы, нагревая жидкости, добавляя редкие минералы и вещества, полученные из далёких стран. Его лицо было сосредоточенным, лоб покрылся потом, глаза горели неистовым огнём. Он забыл о страхе, сосредоточившись на единственной цели — спасти жизнь принца, а вместе с ней и собственную.
Ночь медленно таяла. В комнате царило напряжённое молчание, разрываемое лишь шорохом трав и тихим шипением колб. Альфонсо работал без устали, испытывая, смешивая, отбрасывая, находя всё новые и новые сочетания. Он использовал все свои знания, всю свою мудрость, всю свою магию, как он её понимал, — магию лекарственных трав и алхимии.
Первые лучи солнца пробились сквозь узкое окно, окрашивая пыль в золотистый цвет. Альфонсо, измождённый, но с каким-то странным торжеством в глазах, взял в руки небольшую стеклянную колбу с прозрачной жидкостью. Он приблизил её к свету, наблюдая за игрой света в её глубине.
Это было оно. Универсальное противоядие. Альфонсо надеялся. Теперь оставалось только проверить. Он взял колбу и, с замиранием сердца, направился к постели умирающего принца…
Продолжи.
Сердце Альфонсо колотилось в груди, как загнанный в ловушку дрозд. Он осторожно приблизился к постели принца Пьера, чье дыхание стало еще более слабым, прерывистым, едва уловимым. Лицо принца было серо-зеленым, губы посинели, а холодная влага покрыла его лоб. Смерть уже почти коснулась его.
Альфонсо склонился над принцем, чувствуя на себе тяжесть ответственности, которая давила сильнее, чем любой груз. Он аккуратно открыл рот Пьера и, с замиранием сердца, закапал несколько капель прозрачной жидкости из колбы ему под язык.
Затем он ждал. Ждал, затаив дыхание, сжав кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. Минуты тянулись медленно, мучительно долго, словно века. Альфонсо следил за каждым вдохом принца, за каждым едва заметным движением его ресниц.
И вдруг… лёгкий вздох. Затем ещё один, чуть глубже. Дыхание принца стало более ровным, более уверенным. Цвет его лица медленно, но верно начал меняться, уходя от серо-зеленого к бледному, но уже не такому мертвенному. Альфонсо не мог поверить своим глазам. Его руки, только что дрожавшие от напряжения, опустились.
Прошло ещё несколько минут, прежде чем Пьер открыл глаза. Его взгляд был мутным, он слабо повернул голову, словно пробуждаясь от долгого сна.
Альфонсо склонился ещё ниже, шепнув: — Ваше Высочество… Вы живы.
Слабая, но всё же ощутимая улыбка коснулась губ принца. Он попытался сесть, и Альфонсо помог ему. В этот момент, в блеске восходящего солнца, проникавшего в комнату, лекарь почувствовал не только облегчение, но и какое-то странное, почти мистическое удовлетворение. Он не просто спас жизнь, он сотворил чудо. Чудо, за которое ему, возможно, ещё предстояло дорого заплатить. Но сейчас это было не важно. Сейчас важнее было, что принц Пьер жив. А это означало, что и он, Мастер Альфонсо, пока что, ещё жив. Но Крид…
— Воды! — приказал он.
Один из слуг бросился выполнять приказ, в то время как остальные в ужасе столпились вокруг. Крид быстро осмотрел принца — лицо Пьера побледнело, дыхание стало прерывистым, но он был в сознании.
— Держитесь, Ваше Высочество, — Крид стиснул его руку.
— Капитан… — с трудом выговорил принц. — Кто?..
— Я выясню, — твёрдо пообещал Крид.
Он поднялся и окинул взглядом застывших в оцепенении людей. Кто-то из них должен был подлить яд в вино принца. Но кто? И когда?
Крид подобрал упавший кубок и осторожно понюхал его содержимое. Слабый горьковатый запах под ароматом вина выдавал присутствие яда. Судя по симптомам, это был не самый быстродействующий токсин, что давало шанс спасти принца.
— Сир Арман, — обратился он к пожилому рыцарю, бывшему одним из преданнейших сторонников принца, — вы отвечаете за охрану Его Высочества до моего возвращения. Никто не должен приближаться к нему, кроме лекаря.
— Куда вы, капитан? — тревожно спросил рыцарь.
Осмотрев посуду и оставшееся вино, он не обнаружил ничего подозрительного. Яд, скорее всего, был добавлен непосредственно в кубок принца. Это значительно сужало круг подозреваемых до тех, кто имел доступ к посуде или находился рядом с Пьером в момент наполнения кубка.
Крид вернулся к принцу, состояние которого заметно ухудшилось — он дрожал, а на лбу выступили капли пота. Лекаря всё ещё не было.
— Кто наливал вино в ваш кубок, Ваше Высочество? — спросил Крид, склонившись к принцу.
— Жак… мой виночерпий… — с трудом произнёс Пьер. — Как обычно…
Крид огляделся в поисках упомянутого слуги, но не увидел его среди присутствующих.
— Где виночерпий принца? — громко спросил он.
Люди переглянулись в замешательстве. Никто не видел Жака после того, как началась суматоха.
— Он сбежал, — пробормотал сэр Арман. — Значит, это он…
— Не обязательно, — возразил Крид. — Возможно, его заставили действовать под угрозой или обманом. — Он повернулся к другим слугам. — Кто-нибудь видел, куда он направился?
Молодой конюх робко поднял руку.
— Я видел, как он уходил в ту сторону, господин капитан, — указал он на заросли к востоку от поляны. — Очень быстро шёл, почти бежал.
— Сир Арман, оставайтесь с принцем, — приказал Крид. — Я найду виночерпия.
Не дожидаясь ответа, он бросился в указанном направлении. Годы тренировок и сражений сделали его движения быстрыми и точными. Он бесшумно скользил между деревьями, внимательно изучая землю в поисках следов.
Вскоре он заметил примятую траву и сломанные ветки — явные признаки того, что кто-то недавно прошёл здесь в спешке. Следы вели к небольшому ручью, пересекавшему лес. Крид ускорил шаг.
Виночерпий обнаружился в сотне шагов от ручья — он лежал лицом вниз, с кинжалом в спине. Крид перевернул тело и увидел застывшее в предсмертном ужасе лицо. Жак был мёртв уже около четверти часа.
— Идеальный исполнитель, — пробормотал Крид. — Подливает яд и тут же становится жертвой.
Он тщательно осмотрел тело и окружающую местность. Убийца оставил мало следов, но Крид всё же сумел различить отпечатки сапог, уходящие в северном направлении. Следы были глубокими — человек двигался быстро и был, вероятно, в полном вооружении.
Решив не преследовать убийцу — принц нуждался в его защите сейчас больше, чем когда-либо — Крид обыскал карманы виночерпия и обнаружил маленький стеклянный флакон. Он был пуст, но на его дне оставались следы порошка, по цвету и запаху идентичного тому, что он почувствовал в кубке принца.
Крид поспешил обратно на поляну, где обнаружил, что прибыл королевский лекарь. Пожилой человек в тёмной одежде склонился над принцем, давая ему какое-то снадобье.
— Как он? — спросил Крид, подходя ближе.
— Жив, благодаря богу и вашей расторопности, — ответил лекарь. — Яд ntgthm действует медленно, разрушая внутренности. Но я дал противоядие. Если принц переживёт ближайшие часы, он выздоровеет.
— Нужно немедленно доставить его во дворец, — решил Крид. — Здесь слишком опасно.
— Согласен, — кивнул лекарь. — Но перемещать его следует очень осторожно. Любое резкое движение может ускорить действие яда.
По приказу Крида слуги быстро соорудили носилки из плащей и копий. Принца бережно уложили на импровизированное ложе, и процессия медленно двинулась обратно к городу. Крид лично возглавил отряд, не спуская глаз с окружающего леса — он не исключал возможности новой атаки.
— Вы нашли виночерпия? — тихо спросил сэр Арман, поравнявшись с Кридом.
— Мёртв, — кратко ответил тот. — Кинжал в спину. Классический способ заметать следы.
— Значит, настоящий отравитель всё ещё на свободе, — мрачно заключил рыцарь.
— И, возможно, среди нас, — Крид внимательно оглядел сопровождающих. — Не спускайте глаз с принца. Я доверяю вам его жизнь, сир Арман.
— Клянусь честью, я не подведу, — твёрдо ответил рыцарь.
Путь обратно во дворец был долгим и напряжённым. Несколько раз принц терял сознание, но лекарь уверял, что это нормальная реакция на противоядие. К закату процессия наконец достигла дворцовых ворот, где их уже ждала встревоженная стража и придворные, получившие известие о покушении.
Король Гуго IV, несмотря на слабое здоровье, лично вышел встретить сына. Его лицо, обычно бесстрастное, выражало глубокую тревогу.
— Кто посмел? — тихо, но с нескрываемой яростью спросил он, когда носилки с принцем проносили мимо.
— Мы выясним это, Ваше Величество, — твёрдо пообещал Крид. — И виновные понесут наказание.
— Я рассчитываю на вас, капитан, — король пристально посмотрел на Крида. — Найдите их, чего бы это ни стоило.
Принца перенесли в его покои, где уже было подготовлено всё необходимое для лечения. Крид выставил двойную охрану у дверей, лично проверив каждого гвардейца. Только после этого он позволил себе на минуту остановиться и обдумать произошедшее.
Покушение было организовано мастерски. Яд подлили через виночерпия, которого тут же устранили, не оставив следов к заказчику. Подозрения падали на графа де Монфора, но прямых доказательств не было. К тому же, граф даже не участвовал в охоте, обеспечив себе безупречное алиби.
Мысли Крида прервал спешащий к нему гонец — один из гвардейцев, которых он отправил с сержантом де Брюсом для перехвата венецианского золота.
— Капитан! — выдохнул запыхавшийся солдат. — Сержант де Брюс просил немедленно передать вам…
— Что произошло? — Крид напрягся, предчувствуя новые неприятности.
— Операция… — гонец перевёл дыхание. — Операция провалилась. Это была ловушка. Когда мы прибыли в рыбацкую хижину, там нас уже ждали нанятые кем-то бандиты. Завязался бой. Троих наших убили, остальных ранили, включая сержанта де Брюса.
— А венецианцы? Золото? — быстро спросил Крид.
— Никаких венецианцев. Никакого золота. Только подготовленная засада.
Крид стиснул зубы. Их обманули. Информация о передаче золота была приманкой, чтобы отвлечь часть сил во время покушения на принца. И это означало только одно — у заговорщиков был доступ к информации, которой владели только он и Феофилакт.
— Где сейчас де Брюс? — спросил Крид.
— В казармах, капитан. Лекарь говорит, что рана серьёзная, но жизни не угрожает.
— Отлично. Никому не рассказывайте о случившемся. Это приказ.
Гонец отдал честь и удалился. Крид остался один, погружённый в мрачные размышления. Ситуация становилась всё более запутанной. Кто-то намеренно скормил им ложную информацию. Кто-то, кому они доверяли.
Феофилакт? Или леди Изабелла? А может быть, оба работали на графа де Монфора? Или у каждого была своя игра?
Одно Крид знал наверняка — ему нельзя было терять бдительность. Враг оказался хитрее и опаснее, чем он предполагал. И следующая атака могла последовать с самой неожиданной стороны.
Он направился к покоям принца, решив лично нести дежурство этой ночью. По дороге он встретил леди Изабеллу, спешащую в том же направлении. Её лицо выражало искреннее беспокойство.
— Капитан! — воскликнула она, увидев Крида. — Это правда? Пьера пытались отравить?
— К сожалению, да, миледи, — сдержанно ответил Крид, внимательно наблюдая за её реакцией. — Но принц жив и, благодаря быстрым действиям лекаря, идёт на поправку.
— Слава небесам! — она прижала руку к груди. — Когда я услышала… я думала, что потеряю сознание от ужаса. Кто мог совершить такое?
— Это мы и пытаемся выяснить, — ответил Крид. — Пока рано делать выводы.
— Это де Монфор, не так ли? — в её глазах блеснул гнев. — Я предупреждала вас о его планах!
— Возможно, — уклончиво сказал Крид. — Но нам нужны доказательства, прежде чем выдвигать обвинения против столь влиятельного человека.
Изабелла подошла ближе, понизив голос.
— Капитан, будьте осторожны. Если он узнает, что вы подозреваете его, ваша жизнь тоже окажется в опасности.
— Я ценю вашу заботу, миледи, — Крид слегка поклонился. — Но моя жизнь сейчас менее важна, чем безопасность принца.
Она смотрела на него с выражением, которое Крид не мог полностью расшифровать — то ли восхищение, то ли расчёт.
— Вы необычный человек, капитан Крид, — наконец сказала она. — Большинство придворных сейчас думают только о том, как защитить себя в этой буре. Вы же думаете о других.
— Такова моя должность, миледи, — просто ответил Крид.
— Нет, — Изабелла покачала головой. — Это нечто большее. В вас есть… верность принципам, которая выходит за рамки обычного долга. Словно вы несёте в себе мудрость многих поколений.
Её слова заставили Крида насторожиться. Это был уже второй намёк на его необычную природу — после Феофилакта. Случайность? Или они действительно знали о нём больше, чем он сам?
— Мне нужно вернуться к принцу, — сказал он, уклоняясь от продолжения этой темы. — С вашего позволения, миледи.
— Конечно, — она отступила. — Но знайте, капитан: если вам понадобится союзник в этой битве, вы можете рассчитывать на меня.
С этими словами она направилась дальше по коридору, а Крид, проводив её задумчивым взглядом, продолжил свой путь к покоям принца.
Пьер де Лузиньян лежал бледный, но спокойный. Лекарь только что закончил и собирал свои инструменты.
— Как он? — тихо спросил Крид.
— Кризис миновал, — ответил лекарь. — Яд был сильным, но, к счастью, не смертельным при своевременном лечении. Принц крепок и молод — через несколько дней он полностью восстановится.
— Слава богу, — искренне выдохнул Крид.
Принц, услышав голоса, открыл глаза.
— Капитан, — произнёс он слабым голосом. — Подойдите.
Крид приблизился к постели, опустившись на одно колено, чтобы быть ближе к лицу принца.
— Вы спасли мне жизнь, — сказал Пьер. — Я этого не забуду.
— Я лишь выполнял свой долг, Ваше Высочество.
— Нет, — принц слабо улыбнулся. — Вы сделали больше. Другой капитан мог бы просто организовать охрану, а вы лично не отходили от меня ни на шаг. И именно ваша бдительность не позволила заговорщикам завершить дело.
Он помолчал, собираясь с силами, затем продолжил:
— Что с виночерпием?
— Мёртв, — коротко ответил Крид. — Убит сразу после того, как выполнил свою роль. По всей видимости, он был лишь инструментом, а не заговорщиком.
— Бедный Жак, — вздохнул принц. — Он служил нашей семье более десяти лет. Должно быть, его заставили… или обманули.
— Скорее всего, — согласился Крид. — Но это не приближает нас к истинному виновнику.
Принц задумался, морщины страдания прорезали его лоб.
— Де Монфор, — произнёс он наконец. — Это должен быть он. Кто ещё выиграет от моей смерти?
— Возможно, — осторожно ответил Крид. — Но у нас по-прежнему нет доказательств. К тому же, граф обеспечил себе алиби, оставшись во дворце.
— Он слишком умён, чтобы действовать напрямую, — принц попытался сесть, но сразу же поморщился от боли. — Нам нужно найти связующее звено между ним и исполнителями.
— Я работаю над этим, Ваше Высочество, — заверил его Крид. — Но есть и другие осложнения. Операция по перехвату венецианского золота провалилась. Это была ловушка.
Глаза принца расширились от удивления.
— Ловушка? Но как они узнали…
— Именно этим вопросом я сейчас и занимаюсь, — мрачно ответил Крид. — Кто-то из посвящённых в наши планы предал нас. Или, что ещё хуже, с самого начала работал на врага.
— Кто знал о ваших планах?
— Кроме меня — только Феофилакт и сержант де Брюс с небольшим отрядом.
— И леди Изабелла? — проницательно спросил принц.
Крид помедлил с ответом.
— Она знала о возможном покушении во время охоты, но не о операции в порту.
— Не будьте в этом так уверены, капитан, — принц слабо улыбнулся. — Моя кузина имеет талант узнавать секреты. Иногда мне кажется, что стены сами шепчут ей свои тайны.
— Вы подозреваете её? — прямо спросил Крид.
— Я подозреваю всех, — серьёзно ответил Пьер. — Таков удел принца. Даже Изабелла, при всей своей преданности нашему роду, имеет собственные амбиции. Она всегда стремилась к власти и влиянию.
Он закрыл глаза, утомлённый разговором. Крид понял, что принцу нужен отдых.
— Я позабочусь о вашей безопасности, Ваше Высочество, — тихо сказал он. — А когда вы окрепнете, мы разберёмся с заговорщиками.
— Я верю вам, капитан, — пробормотал принц, уже погружаясь в забытьё.
— У него есть видение будущего, в котором Кипр станет не пешкой в играх великих держав, а независимой силой, — глаза старика загорелись почти юношеским энтузиазмом. — Я видел достаточно правителей, чтобы отличить истинного лидера от посредственности. Принц Пьер может изменить судьбу королевства, если ему дать такой шанс.
Он помолчал, затем добавил тише:
— К тому же, в моём возрасте начинаешь задумываться о наследии. О том, что останется после тебя. Я хочу быть частью чего-то великого, капитан. Помочь построить будущее, которое переживёт меня на века.
Крид внимательно смотрел на летописца, пытаясь уловить малейший намёк на фальшь. Но не увидел ничего, кроме искренности и какой-то глубокой, почти отцовской заботы о молодом принце.
— Я верю вам, — наконец сказал он. — По крайней мере, пока. Но мы должны быть осторожнее с нашими планами. Никаких записей, никаких разговоров в местах, где нас могут подслушать.
— Согласен, — кивнул Феофилакт. — И я бы советовал начать с этого человека, — он указал на одно из имён в списке. — Паоло, личный камердинер графа. Он имеет пристрастие к азартным играм и постоянно в долгах. Такие люди особенно восприимчивы к золоту.
Крид изучил имя и сделал мысленную пометку.
— Я займусь им. А вы продолжайте собирать информацию, но будьте предельно осторожны. Особенно с леди Изабеллой.
— О, я всегда осторожен с ней, — хмыкнул летописец. — Мы играем в нашу игру слишком давно, чтобы допускать беспечность.
Крид направился к выходу, но у двери остановился.
— Ещё один вопрос, — сказал он, оборачиваясь. — Откуда у вас такая уверенность в моём… необычном долголетии? Вы говорите об этом как о факте, не требующем доказательств.
Феофилакт улыбнулся — загадочно и немного печально.
— Потому что я хорошо знаю признаки, капитан. Я сам прожил гораздо дольше, чем положено человеку. Не так долго, как вы, конечно, — в моём случае это скорее продлённая жизнь, чем бессмертие. Но достаточно, чтобы научиться распознавать таких, как мы. В ваших глазах — печать веков. Особый взгляд человека, видевшего слишком много.
Он подошёл к книжной полке и достал древний фолиант в потрёпанном кожаном переплёте.
— К тому же, у меня есть и более материальные доказательства. Взгляните.
Он открыл книгу на заложенной странице. Это была иллюстрированная хроника времён Первого крестового похода. На одной из миниатюр был изображён рыцарь с характерными чертами лица Крида — тот же волевой подбородок, тот же разлёт бровей, тот же пронзительный взгляд.
— Барон Вальтер фон Кронштейн, — прочитал Феофилакт подпись под изображением. — Один из военачальников Готфрида Бульонского. Отличился при взятии Иерусалима в 1099 году. Исчез при загадочных обстоятельствах после битвы при Аскалоне.
Он перевернул несколько страниц и показал ещё одну иллюстрацию, на этот раз из византийской хроники.
— А здесь — Викторий Аквила, командир личной гвардии императора Мануила I Комнина, 1160-е годы. Поразительное сходство, не находите?
Крид молча изучал изображения. Что-то смутно шевельнулось в его памяти — обрывки воспоминаний, проблески других жизней. Он вспомнил тяжесть кольчуги, запах пыли Иерусалима, вкус византийского вина… Но воспоминания были фрагментарными, словно осколки разбитого зеркала.
— Я не помню этого, — честно признался он. — Только… ощущения. Словно сон, который не можешь вспомнить после пробуждения.
— Ваша память восстановится со временем, — уверенно сказал Феофилакт. — По крайней мере, частично. У вас уже были проблески воспоминаний, не так ли?
Крид кивнул.
— Иногда. Чаще всего во сне или в моменты опасности. Но они не складываются в целостную картину.
— Это нормально, — Феофилакт закрыл книгу. — Даже обычному человеку тяжело удержать в памяти всю свою жизнь. А вы прожили десятки жизней. Ваш разум защищает вас, сохраняя только самое важное.
— И что же это? — спросил Крид. — Что остаётся, когда смываются воспоминания о веках существования?
— Суть, — просто ответил летописец. — То, кем вы являетесь на самом глубинном уровне. Ваш моральный компас. Ваши принципы. Ваш характер. Именно поэтому вы всегда оказываетесь на стороне справедливости, даже не помня своего прошлого.
Крид задумался над этими словами. Они имели смысл, хотя и не давали полного объяснения его состоянию.
— Спасибо за откровенность, — наконец сказал он. — Мне нужно время, чтобы осмыслить всё это. Но сейчас у нас есть более насущные проблемы.
— Безусловно, — согласился Феофилакт. — Идите, капитан. Защищайте принца. А я продолжу свои изыскания.
Крид вновь погрузился в свои мысли, покинув старика.