Глава 6

Чем ближе подходил условленный час, тем сильнее разыгрывалась непогода за окном. Мелкий ледяной дождь моросил, подхлёстываемый порывами ветра. Из-за такого погодного дуэта одежда вымокала за считанные минуты. Для опытного озарённого, разумеется, высушить своё облачение и согреться не составляло большого труда. Но и хорошего настроения льющаяся с неба вода никому не добавляла.

К южным рядам, как здесь называли городскую торговую площадь, мы с Безликими пожаловали чуть раньше, чем ночь заявила свои права на эту часть мира. Однако бородатый посланник уже топтался здесь, невзирая на непогоду.

— Давайте за мной, ярл ждёт вас, — призывно махнул он рукой.

Далеко идти не пришлось, поскольку северянин завёл нас в трактир, расположенный буквально в полусотне метров от места встречи. Мы с Безликими, держа наготове проекции атакующих плетений, осторожно последовали за провожатым. Но нас пока привечали вполне мирно. Из пустующих конюшен выскочила стайка худосочных подростков, которые забрали поводья наших скакунов. А на крыльце, судя по виду, стоял сам владелец заведения. Увидев нас, он подбежал и принялся допытываться, не желаем ли мы отведать какое-нибудь особое блюдо. Я категорично отказался от всего, и это, кажется, смертельно обидело трактирщика.

С непередаваемо скорбной миной он распахнул перед нами двери и проводил в обеденный зал. Тут же сразу стало ясно, что встреча нам предстоит основательная. Ведь ярл занял под свои нужды всё заведение целиком. Часть столов выставили длинным рядом посреди помещения, а оставшиеся сдвинули к стенам. С одной стороны, лицами к входу, восседала делегация ярла и он сам. А противоположные лавки предназначались для меня и моих людей.

Мы с Безликими степенно расположились на свободных местах, с осторожностью посматривая на ломящиеся от яств столы. Самой разнообразной еды здесь было так много, что и кружку некуда поставить — всё занято блюдами, да тарелками.

— Добро пожаловать, южане, к моей скромной трапезе, — поднялся один из северян седовласый мужчина. — Я, Хёльдви гран Арвуд, рад приветствовать вас. Разделите со мной эти славные кушанья, а опосля обсудим дела насущные!

Мой пронзительный взгляд устремился на излишне радушного старика. Отдаю должное, несмотря на преклонный возраст, его физической форме позавидовал бы любой молодой. Расстёгнутая до солнечного сплетения туника обнажала поросшую жестким седым волосом рельефную грудь. Немного одряблевшая кожа ничуть не портила суровой мужской красоты ярла. Скорее наоборот, подчёркивала его стать и опыт. На оголённых предплечьях северянина красовались массивные золотые браслеты. Каждый весом, пожалуй, килограмма по полтора. А диаметра такого, что мне их впору было бы на бедро нацепить.

С первого мгновения становилось заметно, что этот человек большую часть жизни провёл в походах, а не за трапезным столом. Это сквозило буквально во всём. В его жестах, движениях и облачении. Но вот приветственный заход, прикрытый вуалью гостеприимства, меня изрядно напряг. Неужели ярл думает, что мы, завидев запечённого румяного кабанчика, тут же посрываем с себя маски?

— Благодарю за приглашение, экселенс гран Арвуд, но мы уже отужинали, — тактично отказался я.

Северянин нахмурился, а многие из его свиты осуждающе покачали головами.

— Я не стану сердиться на вас, ибо допускаю, что на юге обычаи шибко отличаются от наших, — громогласно заявил ярл. — Однако вы должны знать, уважаемые тиры, что в здешних краях отказ преломить хлеб с хозяином есть величайшее оскорбление. Ежели вас пригласили за стол, значит, считают гостями. А тот, кто замышляет против своего гостя — будет проклят самим Сигридом Ледяным Глазом.

— А в наших землях дурным тоном считается навязывать гостю то, чего он не желает, — не уступил я.

— Негоже на пир нести свои сомнения, чужеземцы, — пророкотал мужчина, сидящий по правую руку от ярла. — Хозяину полагается выказывать доверие, або вовсе не являться к его очагу. А то скрываетесь под своими масками, точно лиходеи…

Хёльдви гран Арвуд одёрнул своего человека, но я уже перевёл взор на открывшего рот северянина. Тот несколько секунд боролся, выдерживая тяжесть моего взгляда, но потом нервно дёрнул щекой и спрятался за объёмной кружкой, сделав вид, будто решил промочить горло.

— Экселенсы, я понимаю, что нам встречу назначили не последние люди в этих краях, — ровным тоном ответил я. — Однако вас и вашего ярла я вижу впервые. С чего бы мне вам доверять? Что же касается наших скрытых лиц, то поступаем мы так не для красоты, а по необходимости.

Моя прямота изрядно озадачила Хёльдви и его приспешников. Кто-то возмутился, кто-то поджал губы, а иные и вовсе собрались устроить перепалку. Но стоило только грану Арвуд вскинуть длань, как все моментально заткнулись. А неплохо он своих подручных выдрессировал…

— Что ж, южане, дело ваше, — произнёс ярл, присаживаясь на лавку. — Я всего лишь хотел явить вам наше гостеприимство.

— Благодарю, мы очень ценим этот жест, — бросил я дежурную любезность. — Но нас в ваши земли привело не любопытство и не безделье. Потому мне нужно знать, причину, ярл Хёльдви, по который вы хотели со мной говорить.

Седовласый аристократ, пристально рассматривая меня, задумчиво подёргал свою длинную бороду, заплетённую в две косы. Ему будто бы уже и беседовать со мной расхотелось.

— Я много слышал о тебе, тир Маэстро, и очень удивился, когда мне донесли о твоём прибытии в Ронхейм, — всё же вымолвил гран Арвуд. — Также мне известно, что ты желал встретиться с нашим скёльвальдом, но был осмеян дозорными с ворот.

Несколько человек за столом даже не посчитали нужным маскировать свои смешки. Но мне их веселье было до одного места.

— Допустим, — кивнул я, побуждая собеседника продолжать.

— Эхо твоих подвигов разносится на весь континент. Даже здесь находятся люди, наслышанные о тебе, тир Маэстро, — всё ещё ходил вокруг да около ярл. — Скажи, это правда, что ты в одиночку победил дюжину магов из винхойкской гильдии?

— Полторы дюжины, — поправил я. — И если быть до конца честным, то их прежде одолели мои люди. Я же просто вышел, чтобы казнить уцелевших.

— Но перед этим вернул им перстни? — с нажимом уточнил Хёльдви, демонстрируя глубокую осведомлённость о тех событиях.

— Да.

— Ты поступил мужественно, но глупо, — вынес вердикт ярл. — Винхойские ублюдки хитры и изворотливы, словно морские змеи. Попомни мой наказ, тир Маэстро, ежели удалось победить кого-то из них, то руби без раздумий. Ведь твари эти во сто крат опасней, когда загнаны в угол.

— Благодарю за совет, обязательно обмозгую его при случае, — равнодушно отозвался я, не видя смысла бросаться чего-то доказывать суровым громилам, сидящим напротив.

Хёльдви усмехнулся и неопределённо цокнул. Кажется, он ждал от меня совсем другой реакции. Возможно, думал, что я кинусь бахвалиться или ввяжусь в яростный спор. Но я упорно держался в рамках своего амплуа, вынуждая ярла говорить больше.

— Иными словами, между тобой, тир Маэстро, и гильдией магов Винхойка война? — посмотрел мне в глаза гран Арвуд.

Перед внутренним взором пронеслись картины похорон Велайда и его мрачный портрет на страницах «Арии Вечности». Пальцы помимо воли сжались в кулаки, и мой гнев будто бы на долю мгновения прорвался наружу. Даже приспешники ярла напряглись, заметив мою реакцию.

— Скорее, с некоторыми её членами, — глухо ответил я, быстро возвращая самообладание.

— Это хорошо-хорошо, — покивал Хёльдви, а потом спохватился и пояснил: — Эти позорные любители мертвечины немало попортили крови нашей стране. Потому я искренне надеюсь обрести союзника в лице их врага.

— Прости меня, ярл гран Арвуд, но в мои намерения не входило влезать в местечковые дрязги, — прямо заявил я.

— Но ведь тебе что-то понабилось от нашего скёльвальда, не так ли? — хитро прищурился Хёльдви. — Значит, намерения придётся пересмотреть.

— А ты можешь организовать мне встречу с Вейтаном гран Ханхильд? — заинтересовался я.

— К сожалению, это выше моих сил, — развёл руками собеседник. — И чтобы ты, тир Маэстро, понимал, что я имею в виду, мне придётся поведать тебе кое-какую давнюю историю…

И гран Арвуд со своими людьми ударился в воспоминания. И когда я говорю «со своими людьми», это значит, что они очень активно участвовали в повествовании, выкрикивая отдельные реплики и вставляя свои ремарки. Для северян, похоже, застольные рассказы были немаловажной частью их культуры. Да и в целом описываемые события глубоко трогали за душу каждого. А потому трактирный зал быстро заполнился галдежом.

Итак, если верить истории северян, правитель Скальвира не всегда отличался нелюдимостью. Когда-то можно было спокойно обратиться к нему с какой-либо своей проблемой и получить помощь в её решении. Ну, по крайней мере, это утверждение точно справедливо конкретно для ярла Хёльдви. Поскольку, как оказалось, гран Арвуд приходился родичем Вейтану гран Ханхильд. У них был общий прадед. А двенадцать лет назад всё в одночасье переменилось…

В ту пору с соседями как раз гремела война, в которой Скальвир безоговорочно побеждал. Лучшие воины грана Ханхильд, прозванные Ронхеймскими палачами, своё имя оправдывали полностью. Тысячи отборных воинов, могучих потомков ледяного Скальвира, безжалостных и суровых, как сам север, легко сметали любого врага. Под их натиском не мог выстоять ни один даже самый сплочённый строй. И тогда соседи дрогнули, напуганные неистовством скальвирцев. Они заперлись в укреплённых городах, бросив на произвол свои сёла, веси и деревни. И вот в них-то Ронхеймские палачи развернулись на полную.

Весь север с содроганием следил за тем, что творит Скальвир на землях своих неприятелей. Без преувеличения скажу, что такая демонстрация набранной силы напугала остальных соседей. Они понимали, что вряд ли дадут отпор Ронхеймским палачам, даже если объединятся. Ведь помимо прочего, страх перед этими отчаянными рубаками столь глубоко проник в людские разумы, что от одной только мысли выйти против скальвирцев дрожали поджилки. Огромные двуручные мечи воинов Вейтана гран Ханхильд внушали трепет и суеверный ужас всем северянам.

А потом вдруг вмешалась гильдия магов Винхойка. Они приехали с помпой и щедрыми дарами для скёльвальда. О чём-то долго с ним совещалась за закрытыми дверями. Причём, в подробности того обсуждения правитель не посвятил даже своих ближников. Затем, в самый разгар наступательной кампании Вейтан гран Ханхильд отчего-то вдруг сорвался, лично отправился в Винхойк и… пропал. Тамошние маги клялись, будто скёльвальд Ронхейма до них так и не добрался. А в подтверждении их слов в расщелине близ одной из горных троп спустя пару лун были найдены объеденные падальщиками останки лошадей. По характерной и дорогой сбруе быстро определили, что она принадлежала скакунам Вейтана гран Ханхильд. А потом нашли и несколько его разбитых экипажей. Но ровно в тот момент, когда правителя Скальвира собирались признать погибшим, он появился на пороге собственного детинца. Грязный, изнеможённый, хромающий на обе ноги, обморозивший правую руку, но живой и очень злой.

Достоверно ничего не известно о том, где он провёл столько времени. Сам Хёльдви не исключал, что его родич мог упрямо карабкаться по горным склонам, пока не вышел к людям. Видимо, настолько могучей волей обладал экселенс Вейтан, что для него выживание в экстремальных условиях гор и сурового климата не казалось чем-то сверхъестественным.

Однако с возвращением грана Ханхильд всё переменилось. Он перестал с кем-либо контактировать. Буквально разорвал связи со всем окружением, включая семью и родичей. Отныне двери его дома были закрыты для всех. Кроме, разве что, винхойкских прихвостней. Эти сновали по детинцу скёльвальда всегда и в любое время. И что ещё более подозрительно, делали это тайно. Однако у ярла Хёльдви было полно связей и умелых ребят в подчинении, чтобы этот факт для него не стал секретом.

— Вот так, тир Маэстро, всё и было. Мы до сей поры не ведаем, что произошло с моим родичем Вейтаном гран Ханхильд. Но от всей этой истории просто разит колдовским дерьмом! Как раз в духе трусливых винхойкцев!

— Если я верно понял посыл твоего рассказа, ярл, — подытожил я, — то аудиенции у правителя Скальвира нам не видать?

— Истинно так! Но, возможно, ты сможешь добиться её у преемника скёльвальда…

Последние слова Хёльдви произнёс почти шёпотом.

— И ты один из претендентов на трон после Вейтана? — решил я уточнить чисто на всякий случай.

— А почему нет⁈ — взвился ярл так, будто я усомнился в его праве. — Мой род столь же древний, как род Ханхильд! Даже древнее, если учитывать историю семьи, затерявшуюся на юго-западном побережье. У нас был общий предок, стало быть, и кровь общая! Я подхожу на эту роль лучше любого другого!

Свита ярла согласно загомонила, успев во время одобрительных выкриков по нескольку раз опрокинуть в себя кубки с хмелем.

— А теперь, экселенс Хёльдви гран Арвуд, ответь и ты мне, — проигнорировал я эмоциональное выступление собеседника. — Известно ли тебе, что я ищу в твоём краю?

Седовласый ярл сложил мускулистые руки на груди, став похожим на воплощение какого-нибудь северного божества. Его ярко-синие глаза впились в мою маску, будто пытались проникнуть взглядом сквозь толщу металла.

— Я не глупец, тир Маэстро, и внимательно слежу за событиями на континенте. Мне известно о большой войне, которая зреет к западу от ваших границ. Многолетняя борьба за элдримское побережье приближается к своему апогею и грозит перерасти в жесточайшую бойню за всю историю. Не считая, конечно же, битв седой древности, когда наши пращуры скинули с шей ярмо темноликих.

— Так ты знаешь, зачем я здесь? — полуутвердительно осведомился я.

— Знаю, но мне нужно, чтобы ты назвал свою цель сам, — хитро ухмыльнулся Хёльдви.

— Мне нужны Ронхеймские палачи, — без утайки заявил я.

Ярл степенно кивнул, будто я сказал именно то, что он и рассчитывал слышать. И добавил:

— Предлагаю тебе заключить соглашение, тир Маэстро. Ты и твои умелые милитарии помогают мне, а я беру обязательства перед тобой. Если Скальвиру не будет грозить никакая опасность, то Ронхеймские палачи придут на помощь твоей стране. Однако же, мы предполагаем, что при разделе добычи заслуги наших воинов будут оценены по достоинству…

Ха! Вот же жук этот ярл! Уже делёжкой шкуры неубитого медведя занимается! Или, как говорят тут на севере — солит грибы, не дойдя до лесу.

— При всём уважении, экселенс гран Арвуд, я не вижу искренности в вашем предложении, — швырнул я в лоб собеседнику свои опасения. — Вы хотите править Скальвиром, но зачем? Вроде, у вас и без того всё неплохо. Мне непонятна ваша мотивация. А всё непонятное я старательно обхожу стороной.

— Хочешь знать, что мной движет, тир Маэстро? — мигом посуровел голос ярла. — Так я скажу тебе. Скажу от своего лица и всех тех, кто сейчас не смог присутствовать при этом разговоре. Мы устали жить в неизвестности. Мы словно узники в собственном краю! Никогда не знаешь, какое решение примет скёльвальд Вейтан. Что взбредёт ему в голову завтра или послезавтра. Владыка Ронхейма ни с кем не советуется и не ставит в известность о своих планах. А последнее десятилетие он и вовсе действует будто бы в чужих интересах. И это в час, когда скверна пустошей вторгаются в самое сердце наших земель! Что скажешь, тир? Достаточное у меня основание желать перемен⁈

— Вполне, — улыбнулся я под стальной маской. — Что же, если мы определились с намерениями, то, вероятно, нам следует обсудить и более мелкие детали?

Кто бы мог подумать, что для привлечения севера к участию в войне с Капитулатом мне понадобится всего лишь совершить государственный переворот? Я опасался задачки посложней. Но снова повезло

Загрузка...