Глава 8

Интерлюдия


Теплые лучи согревали землю, реку. Фаэлина устроилась на мягкой теплой траве. Ее пальцы лениво теребили тонкий стебель пырея. После долгих недель дождей наступил первый по-настоящему ясный день, и девушка наслаждалась каждой его минутой.

Вокруг раздавался мерный стрекот кузнечиков, плеск мелких речных волн и редкое пение птиц. Легкий запах речной тины смешивался с запахом нагретой земли и распустившихся цветов. Ветра почти не было, только едва уловимые дуновения нежно шевелили траву и кроны.

Неподалеку, за густыми кустами, ее отец терпеливо сидел у воды, сосредоточенно наблюдая за поплавком удочки. Рыбалка была его давней страстью, и Фаэлина знала, что он мог провести целый день, глядя на водную гладь. С самого детства Фаэлины они раз в пару месяцев неизменно выбирались на берег речки, и даже когда девушка стала практиком, они не оставили этой традиции.

Фаэлина прикрыла глаза, позволяя себе раствориться в этом моменте покоя. Было приятно растянуться на траве, наслаждаясь первым погожим деньком за долгое время.

Но вдруг что-то нарушило этот хрупкий баланс. Едва слышный шелест травы под чьими-то ботинками выбился из общего фона и заставил сердце пропустить удар. Девушка замерла, прислушиваясь. Пальцы нащупали лежащий рядом меч.

Воздух неуловимо изменился — в нем появился новый запах, незнакомый и тревожащий. Странная смесь: дорогие духи переплетались с каким-то диким запахом, от которого по коже пробежал холодок.

Фаэлина резко вскочила, поднимаясь над морем пырея. Ее движения были быстрыми, а острый кончик меча замер перед грудью человека, которого она не ожидала и не хотела бы здесь увидеть.

— Какая ты быстрая, — Ян Стап медленно поднял руки в жесте показного миролюбия.

Репутация старика в секте Тьмы была окутана страхом и самыми темными слухами. Неприметный, но очень умный и очень жестокий человек, которому не спешили переходить дорогу даже главари других банд, предпочитая выяснять отношения между собой, но не трогать «воронов».

Ян ухмыльнулся, наслаждаясь ее испугом и слегка задрожавшим мечом. Голос старика прозвучал мягко, почти лениво, но эта обманчивая манера лишь усиливала напряжение:

— Спокойно, девочка. Я тебя не трону. Не люблю лишнего насилия в отношении красивых девушек.

Его слова звучали как издевка. Фаэлина почувствовала, как приятная теплота солнечных лучей сменилась ледяным холодом тревоги. От старика исходил неприятный запах, от которого волосы вставали дыбом, и запах дорогих духов его не скрывал.

Ян сделал шаг назад и заговорщицки подмигнул девушке:

— Пойдем, кое-что покажу.

Фаэлина не двинулась с места, сжимая меч крепче. Ее голос прозвучал твердо:

— Я никуда с вами не пойду.

Старик лишь усмехнулся, его ухмылка стала шире.

— Не глупи, девочка. Разве ты не хочешь посмотреть, что сейчас происходит с твоим отцом? — произнес он с издевкой.

Эти слова ударили сильнее любого оружия. Мир вокруг словно сузился до одной точки. Фаэлина непроизвольно посмотрела в сторону места, где рыбачил ее отец, но не смогла разглядеть его за густыми кустами.

Сердце затрепыхалось пойманной птахой, воздуха в легких вдруг перестало хватать. Девушка попыталась сохранить хладнокровие, но голос выдал её страх:

— Если с ним что-то случилось…

Ян перебил её с ленивым пренебрежением, махнув рукой:

— Ой, брось! Запомни — банальные угрозы, на осуществление которых у тебя все равно не хватит сил — признак слабости.

Последовавший за словами смех был сухим и неприятным, похожим на шорох сухой гальки, которую насыпали в мешочек и мелко потрясли.

Фаэлина почувствовала, как гнев и бессилие захлестнули её с головой. Она сжала рукоять меча так сильно, что костяшки пальцев побелели, но ощущение оружия в руках не помогло справиться с ощущением беспомощности. А Ян Стап стоял расслабленно, будто не замечая направленного на него оружия.

— Что ты сделал с моим отцом? — резко спросила она, стараясь придать голосу твердости. Но вышло наоборот — голос взвился и задрожал.

— Не лучше ли пойти и посмотреть? — Ян улыбнулся легко и открыто, словно они вели дружеский разговор. — Шагай за мной, девочка. Можешь даже захватить этот бесполезный кусок железа, только не шуми и не пытайся опередить меня, иначе может случиться что-то плохое.

Его смех снова раздался — тихий, сухой и неприятный.

— Если это ловушка… — начала она.

— То ты все равно ничего мне не сделаешь, глупышка.

Ян Стап, небрежно закинув руки за спину, повернулся к ней спиной и медленно направился через густые заросли кустарника. Его шаги были уверенными, он даже не оглянулся — был абсолютно уверен, что девушка последует за ним.

И она пошла.

Не потому, что хотела, а потому что выбора у нее не было. Старый ублюдок парой предложений сбил ее с толку и заставил подчиняться.

Густые ветки хлестали по лицу и рукам, но она едва замечала это. В воздухе стоял тяжелый запах влажной земли и прелых листьев, который мешал ей дышать. Каждый шаг давался тяжело, но она продолжала идти.

Они вышли на небольшую поляну, скрытую за кустами. Здесь, среди высокой травы и опавших листьев, лежали трое мужчин. Их одежда была грязной и рваной, лица скрывались под капюшонами, но руки крепко держали арбалеты. Оружие было направлено сквозь кусты на единственную фигуру у реки — на ее отца.

Рыбак, ничего не подозревая, спокойно сидел на берегу и в очередной раз закидывал удочку. На его лице играла легкая улыбка — он выглядел таким беззаботным, словно находился в другом мире, где не существовало ни Ян Стапа, ни арбалетчиков.

— Не надо…. — замотала головой девушка, понимая, что убить всех троих за мгновение не сможет. Впрочем, она никого не сможет убить — Ян Стап точно выше рангом, чем она, и он не даст атаковать своих людей.

— Отличные ребята, правда? — голос Стапа раздался рядом с ней. Он говорил с гордостью, словно представлял своих лучших учеников. — Пришли с неделю назад в город, не знали, куда податься. А я их взял под крыло, хе-хе, серых воронов. Дал работу, к которой они более привычны.

Фаэлина не могла отвести глаз от арбалетов, направленных на отца. От страха у нее внутри все заледенело, тело перестало слушаться. Она почувствовала, как позорно слабеют колени, словно у маленькой девочки, беспомощной перед лицом угрозы.

— Кстати, — продолжил Ян Стап с ленивой улыбкой, — я слышал, ты убеждала Китта Бронсона, что я плохой человек. Не надо так больше делать. Я не люблю, когда на меня клевещут или мешают моим планам. Мы друг друга поняли?

Он говорил спокойно и неторопливо, смакуя каждое слово. Фаэлина торопливо закивала, только сейчас обнаружив, что по ее щекам катятся слезы.

Ян Стап удовлетворенно качнул головой. Затем старик неожиданно приобнял ее за плечо. Девушка содрогнулась всем телом от этого прикосновения: холодные пальцы старика словно обожгли ее кожу, несмотря на плотную ткань ханьфу.

— А вот как говорить и делать НАДО, я тебе сейчас расскажу… — его голос стал почти ласковым. — Ты даже золото за свою помощь получишь. А Китт… Кто такой для тебя Китт? Парнишка, что променял тебя на другую, не более.

Фаэлина почувствовала, как внутри нее закипает гнев. Но этот гнев был бессильным — она знала, что не сможет ничего сделать Ян Стапу и его людям.

Ветер совершенно не вовремя усилился. Река продолжала течь своим ходом; солнце светило так же ярко, но мир вокруг будто стал враждебным и чужим.

Ян Стап сменил тон на будничный, словно обсуждал какую-то мелочь:

— Слушай внимательно. Говорят, твой друг Китт Бронсон недавно пересекся с одной женщиной в Циншуе, женой практика из секты. Она была у него на массаже… Ну ты знаешь этих избалованных мальчиков. Она всего лишь вела себя с ним не столь обходительно, как он привык. И знаешь что? Этот подонок отволок ее в трущобы! Избил и едва не изнасиловал! Представляешь? Негодяй какой.

Стап покачал головой с притворным сожалением и продолжил:

— Вот прямо час назад это случилось. И его нужно наказать за содеянное. Ведь это выходит за всяческие рамки приличия, ты согласна? Не сомневаюсь, что ты видела произошедшее — ты ведь большая умница и очень наблюдательная девушка.

Фаэлина почувствовала себя так, будто ее ударили по лицу. Она открыла рот, чтобы возразить, но слова застряли у нее в горле.

— От тебя требуется всего лишь подтвердить произошедшее перед судом секты. Это ведь совсем просто! — Ян Стап улыбнулся хищной улыбкой. — Не бойся, твоему другу ничего серьезного не грозит. Пройдет суд, и его решение сделает Китта малость сговорчивее.

Он сделал паузу и добавил уже жестче:

— Ты же понимаешь, что ни при каком раскладе не стоит упоминать меня? Разумеется, если тебе дорог твой старик.

Фаэлина стояла, словно приросла к земле, не в силах отвести взгляд от сцены перед собой. Удилище в руках отца изогнулось, отец принялся выуживать рыбу: водил удилищем и отступал дальше на берег, пока не вытащил на траву большую рыбину.

— Язя поймал, — довольно шепнул Ян Стап, не спеша убирать невыносимо ледяную руку с плеча девушки. — Какой молодец.

* * *

Я сидел в своей комнате, перебирая травы, которые недавно принес из леса Жулай. Солнечный свет пробивался вз окно, заливая комнату мягким золотистым светом. В голове крутились мысли о новом усиливающем отваре — сердце и кровь Костяного волка все еще были у меня.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Фаэлина. Ее лицо было бледным, а глаза — красными, опухшими. Она тяжело дышала, будто бежала сюда без остановки.

— Фаэлина? — отложил я травы на стол. — Что случилось?

Она ответила не сразу. Девушка кинулась на меня и обняла, будто спасательный круг. Шмыгнула носом.

— Это… это Ян Стап!.. — начала она, но голос сорвался, и девушка всхлипнула. — Он угрожает моему отцу! Черт, этот ублюдок хочет, чтобы я подтвердила его слова в суде, но я знаю эту схему — если пойти на поводу шантажиста, выйти будет еще сложнее! Китт, что делать⁈

— Давай спокойнее и по-порядку: что он сделал? — спокойно спросил я, обнимая девушку.

И тогда Фаэлина сорвалась на истерику. Девушка забубнила мне на ухо, быстро, сбивчиво, словно боялась, что не успеет рассказать все до того, как ее захлестнут рыдания. Она рассказала, как Ян Стап привел своих людей к реке, где ее отец занимался рыбалкой. Как он заставил ее смотреть на арбалеты, направленные на беззащитного человека. Как он шантажировал ее, требуя лжесвидетельствовать против меня.

— Он сказал… сказал, что если я не соглашусь, они убьют моего отца! О Ками…

Я обнял девушку крепче:

— Так, никто никого не убьет, поняла? Ты молодец. Ян хотел сыграть на твоих эмоциях, и у него не получилось. Мы сейчас пойдем к мастеру Линю, и практики умнее и сильнее нас придумают, что с этим делать.

Не знаю, поверила ли мне Фаэлина: девушка разрыдалась, прильнув ко мне.

Через несколько минут я уже стоял перед дверью мастера Линя. Постучавшись, я вошел внутрь.

Мастер сидел за низким столом, изучая свиток с какими-то записями.

— Что-то случилось, Китт? — спросил он, отложив свиток в сторону. — Сейчас не самое подходящее время, если ты пришел по поводу прошлых тем.

Я глубоко вдохнул и начал рассказывать все, что узнал от Фаэлины. О шантаже Ян Стапа, о его угрозах ее отцу, об арбалетчиках. Девушка, стоящая рядом, только кивала.

Мастер Линь слушал молча, его лицо постепенно мрачнело. Когда я закончил, старый мастер на мгновение закрыл глаза.

— Вы правильно сделали, рассказав мне это. Было бы гораздо хуже, если бы вы попытались самостоятельно справиться с проблемой — думаю, этот подонок уже просчитал, что девушка все тебе расскажет, и выстроил какие-то планы и на этот счет. Ян Стап — давняя проблема секты, и, похоже, пришло время разобраться с ней окончательно.

Он поднялся на ноги и вышел из домика. Кликнув ближайшего слугу, который нес мешок с крупой на кухню, он приказал:

— Собери десяток адептов, если надо — снимай с постов. Жду их при оружии возле ворот.

Через пару минут к воротам начали подходить люди.

Высокий мужчина с двухметровым мечом-рельсой за спиной.

Широкоплечая женщина с собрания, на котором обсуждали нападение школы Небесного гнева.

Незнакомый мужчина с массивностью скалы.

Один за другим подходили и подходили практики. Каждый выглядел, как умелый боец. Слуга брал не первых попавшихся, он брал лучших.

Таким составом мы дошли до дома Ян Стапа. Его аккуратный домик располагался на окраине города, рядом с городской стеной. Когда мы вошли во двор, он уже ждал нас, сидя в кресле-качалке на крыльце. На его лице играла улыбка — спокойная и уверенная. Похоже, наша делегация его не удивила.

— Мастер Линь! Какая неожиданная честь видеть вас здесь! — произнес он с притворным удивлением. — Вы на чай?

— Ян Стап, — начал мастер Линь холодным тоном. — Из-за ваших действий мы вынуждены проводить вас в секту Тьмы. Будет проще, если вы пройдете с нами добровольно.

Стап приподнял бровь, не вставая с кресла.

— Из-за моих действий? Я не совсем понимаю, о чем идет речь. Будет легче, если вы расскажете, в чем меня обвиняют.

Мастер Линь коротко перечислил все сказанное Фаэлиной. Ян Стап слушал внимательно, но его выражение лица оставалось неизменным. Когда мастер закончил, он рассмеялся — тихо и насмешливо.

— Это какое-то недоразумение! — заявил он. — Да, я был на берегу реки и перекинулся парой слов с этой девушкой. Но я даже не думал, что она настолько мнительная фантазерка, чтобы извратить мои слова до такой степени! Угрожать ее отцу? Да зачем мне это?

Фаэлина шагнула вперед, ее глаза горели гневом.

— Ты лжешь! — закричала она. — Ты угрожал мне! Ты заставил меня смотреть, как моего отца держат под прицелом! Ты сказал…

— Довольно! — перебил ее Ян Стап. — Сами понимаете, девушка явно взволнована и преувеличивает! Я никогда бы не стал…

Мастер Линь поднял руку, призывая к тишине.

— Хватит этих игр, Ян Стап. Мы слишком долго закрывали глаза на твои дела. Думаю, пришло время разобраться с «Серыми воронами» раз и навсегда.

Ян Стап нахмурился.

— Насколько я знаю правила нашей маленькой секты, самое страшное из доступного вам — изгнать меня. Но «разобраться», да еще сразу с какими-то воронами? Что вы имеете в виду, мастер Линь?

— Вам объяснят. Ребята! Сопроводите Ян Стапа в секту, будьте добры.

Практики выступили вперед. Десять человек, от каждого из которых распространилось давление силы.

Но Ян Стап даже с кресла не встал.

— Ли Вэй, — вдруг сказал мужчина.

Это имя ни о чем мне не говорило, но мастера Линя перекосило. А Ян Стап продолжал, не вставая с мерно раскачивающегося кресла. — Чжан Мин. Фэн Лун, Каэль Ринтарис, Сяо Лан…

— Стоп! — взвился голос мастера Линя, который пялился на Ян Стапа, как на призрака. Практики остановились, Ян Стап замолк. Мастер Линь выдохнул. — Мы уходим.

— Что⁈ — воскликнула Фаэлина.

— Мне нужно посоветоваться с настоятелем, — нехотя сказал мастер Линь. — Уходим.

И они действительно пошли на выход. Практики недоумевающе переглядывались, пожимали плечами, но следовали команде. А я не мог поверить своим глазам: какие-то непонятные фамилии и имена развернули отряд из одиннадцати неслабых практиков? Что здесь происходит⁈

— Подожди-ка минуту, Китт, — окликнул меня Ян Стап. — Прошу прощения за такое представление. Я ведь совсем не планировал ничего подобного, не хотел предстать с подобной стороны. Все должно было пройти иначе. Но раз уж мы все-таки встретились в очередной раз, может быть, ты передумаешь, и согласишься на мое предложение без дополнительных стимулов? У тебя талант к зельеварению. Я мог бы сделать тебя почетным зельеваром «Серых воронов». Почет, слава, деньги. Подумай об этом.

— Даже если бы ты был последним человеком в этом мире, я бы никогда не стал работать с тобой!

Улыбка Ян Стапа стала шире.

— Ты не думал, почему я отправил девушку рассказать тебе о нашей встрече на берегу? — полюбопытствовал старик.

Я расхохотался. Он пытается обернуть и это в свою пользу?

— Наверное, ты хотел выделиться перед мастером Линем? — не сдержал я издевки. — Или ты хотел показать секте свою гнилую натуру?

— Я хотел показать, что мне не трудно держать под прицелом родителей учеников секты, — тоном, будто объяснял истину ребенку, сказал старик. — Насколько я знаю, в Вейдаде у тебя…

Он сделал паузу, но меня уже накрывала волна ярости.

— Последние люди, которые угрожали моим родителям, кормят червей, — процедил я сквозь зубы, чувствуя, как пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки.

Ян Стап слегка приподнял бровь, будто мои слова его действительно позабавили.

— О, я знаю, — протянул он с легкой усмешкой, склонив голову на бок. — Но скажи мне, юноша, что ты сделаешь, если я окажусь быстрее? Если мои люди окажутся хитрее? Ты ведь не можешь быть одновременно здесь и в Вейдаде, верно?

Старик упивался своей властью, своей способностью держать других в страхе.

— Ты думаешь, что можешь запугать меня?

— Запугать тебя? Нет-нет, это слишком грубо. Я бы сказал — направить в верную сторону. У тебя есть талант, мальчик, у тебя масса талантов. Ты мог бы стать — и станешь! — полезным союзником. Но раз пока ты к сотрудничеству не готов, береги себя и все, что тебе дорого. Вернемся к этому разговору позже.

Загрузка...