Рикард шагал по широкой аллее, ведущей к стадиону «Величие Инглизе». Огромное сооружение возвышалось над городом, его купол из инглизского золота блестел в лучах искусственного света, отражая причудливые узоры на тёмно-синем небе. Вокруг витал шум толпы, взволнованной предстоящим матчем по рапилья-броску, спорту, который считался символом лотаковской гордости и традиций.
Толпа лотаков стекалась к стадиону потоками, их лица скрывались под масками — золотыми и серебряными, символизирующими цвета играющих команд. Маски блистали под светом голографических экранов, на которых уже мелькали образы главных игроков матча. Кто-то выкрикивал лозунги в поддержку своей команды, кто-то спорил о стратегиях, но большинство просто шло с нетерпением, мечтая поскорее занять свои места.
Рикард замедлил шаг, внимательно оглядываясь. Он заметил, что охрана у входа работала крайне небрежно. Документы проверяли лишь выборочно, а досмотр сумок был скорее формальностью, чем реальной процедурой.
— Вот тебе и безопасность, — тихо пробормотал он, натянув воротник повыше, чтобы скрыть лицо.
Он сделал вид, что проверяет карман, но на самом деле поправил миниатюрный передатчик, закреплённый на внутренней стороне плаща. Лили на другом конце линии должна была слышать всё, что он видел и говорил.
— Охрана, мягко говоря, расслабилась, — продолжил он, едва шевеля губами. — Если террористы решили действовать, сейчас у них идеальный шанс.
Толпа вокруг него гудела, и Рикарду приходилось лавировать между лотаками, чтобы избежать случайных столкновений. Его взгляд выискивал необычные детали: нервные движения, подозрительные взгляды, людей, явно не интересующихся матчем.
Возле одного из входов он заметил небольшую группу лотаков, обсуждающих что-то на повышенных тонах. Один из них, высокий, с массивными плечами, держал в руках небольшой футляр. Взгляд Рикарда задержался на нём, но, сделав вид, что не заинтересован, он продолжил движение.
— Лили, — прошептал он, будто говорил самому себе. — Здесь кто-то уже принесёт проблемы.
Его пальцы коснулись кромки плаща, где был закреплён лазерный пистолет. Он чувствовал его холодный металл через ткань, что немного успокаивало.
Стадион с каждым шагом становился ближе. Огромные арки, ведущие внутрь, были украшены светящимися кристаллами, а над ними на огромных голографических экранах шли представления игроков. Один из экранов показывал Артура Богрова, землянина, который считался легендой рапилья-броска. Его образ был дополнен патриотическим символом Земли, что явно вызывало разное отношение среди лотаков.
Рикард хмыкнул.
— Ещё один повод для террористов, — пробормотал он, двигаясь дальше.
В этот момент его взгляд поймал что-то странное. Один из охранников у входа, едва взглянув на лотака в серебряной маске, махнул рукой, позволяя пройти, даже не проверив сумку. Лотак быстро исчез в толпе, держа руку на поясе, будто что-то скрывал.
Рикард остановился. В воздухе витало напряжение, и его чутьё, наработанное годами, начинало подавать сигналы тревоги.
— Кажется, что-то начинается, — прошептал он.
Рикард прошёл через главный вход, сканировав взглядом окружающее пространство. Внутри стадиона «Величие Инглизе» всё казалось ещё грандиознее. Высокие стены, покрытые кристаллами, отражали мягкий свет, создавая иллюзию звёздного неба под куполом. Но больше всего его внимание привлекло другое — идеальный зелёный газон, устилающий игровое поле.
Трава. Настоящая земная трава.
Его шаги замедлились, и на мгновение всё вокруг стало приглушённым. Рикард смотрел на это зелёное поле, и перед глазами вдруг встали образы из детства: беззаботные летние дни в России, когда он бегал босиком по тёплой траве под чистым голубым небом. Он почти слышал голоса своих родителей, их смех. Вспомнил, как отец учил его бросать мяч, а мать, стоя у двери дома, звала к столу.
Рикард тяжело выдохнул, вырывая себя из воспоминаний.
— Трава, — прошептал он, слегка тряхнув головой. — Даже здесь она напоминает о доме.
На стадионе гремела музыка. Огромные левитирующие колонки, закреплённые под куполом, испускали мелодии, напоминающие боевые марши, но с мягкими интонациями, поднимающими боевой дух. Музыка перекликалась с радостным гулом толпы, заполняющей трибуны. Лотаки в золотых и серебряных масках занимали свои места, перекрикивая друг друга.
Рикард шёл к своему месту, его взгляд бегло выискивал всё, что казалось подозрительным. Группы лотаков, сгрудившихся внизу, тихо переговаривались. Несколько охранников, стоявших у ограждения, выглядели слишком расслабленными. Казалось, они больше следили за игрой, чем за безопасностью.
Наконец он нашёл своё место в средней части трибун. Сев, Рикард поправил шляпу, опустив её чуть ниже, чтобы его лицо оставалось в тени. Ему нужно было быть здесь незаметным, наблюдать и ждать.
Взгляд его снова вернулся к газону. Он не мог оторвать глаз от этого зелёного чуда. Здесь, на далёкой Инглизе, это было как мост в прошлое, но также и напоминание о том, что его дом, Земля, больше не тот, каким он его помнил.
Музыка изменилась, загремели фанфары, и на экранах, висящих под куполом, появились игроки. Толпа взревела, приветствуя их, а Рикард, оставаясь невозмутимым, внимательно изучал лица и движения тех, кто выходил на поле.
— Ну что ж, начнём игру, — тихо пробормотал он, нащупывая под плащом рукоятку лазерного пистолета.
Рикард устроился на сиденье, слегка подавшись вперёд, чтобы не упускать ничего из виду. Он мельком смотрел на игроков, выстроившихся на зелёном газоне, но его мысли уже унеслись в прошлое, к тому, как впервые услышал об этой странной и захватывающей игре — рапилья-броске.
Рапилья-бросок был чем-то большим, чем просто спорт. Для лотаков это была целая культура, символ их единства и выносливости. Игра зародилась задолго до того, как люди прибыли на Инглизу. Легенды гласили, что рапилья, мяч, изначально был набит шерстью рапильских зверей — животных, давно вымерших, но оставивших свой след в истории планеты.
Рикард вспомнил, как один из старейшин, с которым он когда-то говорил в Брагаре, рассказывал о первых играх. Тогда поле чертили прямо в пыли, круг обозначали камнями, а команды сражались так яростно, что после игры редко кто оставался без жертв.
Правила игры были одновременно простыми и сложными, что делало её захватывающей для зрителей и требовательной для игроков.
На поле чертили огромный круг, а в центре помещали рапилью. Игроки должны были либо закинуть мяч как можно дальше, чтобы заработать очки, либо перехватить его ногами или головой, чтобы отправить обратно. Очки начислялись за каждый 50-метровый бросок, а каждая из команд могла одновременно и атаковать, и защищаться.
Самое интересное начиналось, когда рапилья попадала в руки противника. Здесь вступали в игру стратегии, молниеносные удары и сложные комбинации. Лотаки славились своей грацией и гибкостью, способностью обмануть противника внезапным прыжком или неожиданным финтом.
Рикард усмехнулся, вспомнив, как пытался понять этот хаос в первый раз. Всё было слишком быстрым, слишком энергичным. Но, наблюдая за игрой, он постепенно начинал видеть в ней логику, стратегию, некую дикую красоту.
Музыка на стадионе стала громче, наполняя воздух вибрацией, когда команды начали выходить на поле. Лотаки в золотых и серебряных масках приветствовали своих игроков, их крики эхом разносились под куполом.
— Эта игра — настоящее отражение их духа, — пробормотал Рикард себе под нос. — Красота и неразбериха одновременно.
Его взгляд задержался на одном из экранов, где показывали составы команд. Среди них выделялось имя Артура Богрова, землянина, ставшего легендой в рапилья-броске. Его лицо на экране было сосредоточенным, но уверенным, а позади него — эмблема Земли, переливающаяся синим и зелёным.
— Богров, — прошептал Рикард, нахмурившись. — Если террористы планируют что-то, он станет их первой целью.
Он откинулся на спинку кресла, готовясь к началу игры. Воспоминания о правилах и истории рапилья-броска продолжали кружиться в его голове. Но сейчас ему нужно было сосредоточиться на другом: следить за каждой деталью и быть готовым вмешаться, если планы террористов начнут воплощаться.
Матч начался с оглушительного ревущего гудка, и толпа на стадионе взорвалась ликующими криками. Команды, сияя золотыми и серебряными цветами, рванули к центру поля, где на траве лежала рапилья — массивный мяч, отблескивающий слабым серебристым светом под прожекторами.
Игра сразу набрала сумасшедший темп. Лотаки с грацией хищников бросались к мячу, выписывая невероятные пируэты. Каждый прыжок, каждый удар сопровождался вспышками света от контакта мяча с ногами или головами игроков, добавляя зрелищу эффектность.
Артур Богров, одетый в форму серебряной команды, с самого начала привлёк внимание зрителей. Его движения были быстрыми, точными, а стратегия — безупречной. Он ловко уворачивался от противников, принимая сложные пассы и отправляя мяч в невероятные траектории.
На одном из экранов показали замедленную запись: Богров, совершив грациозный прыжок, отбивает мяч головой, отправляя его за 100-метровую отметку. Толпа взревела, аплодируя его мастерству. Лотаки из серебряной команды бросились обнимать его, а лица их противников скрыла явная досада.
Рикард наблюдал за игрой, но его внимание было сосредоточено не только на поле. Он знал, что террористы могут воспользоваться шумом и хаосом матча. Его взгляд скользил по трибунам, выискивая что-то необычное.
Артур снова взял рапилью, пробежал через защиту противников и мощным ударом отправил мяч далеко за пределы золотой зоны. Стадион взорвался от восторга. Богров был легендой не зря.
Но Рикард не присоединился к общему ликованию. Его взгляд заметил что-то странное: на трибунах, в нескольких секторах, начали двигаться группы лотаков. Они вставали, оглядывались, а затем медленно, но уверенно направлялись к выходам, ведущим в подтрибунные помещения.
— Лили, — прошептал он в скрытый передатчик, не отводя взгляда от подозрительных фигур. — Что-то начинается. Несколько лотаков двинулись к служебным зонам.
Его пальцы нащупали лазерный пистолет под плащом, готовясь к худшему.
Он продолжал наблюдать, пока один из лотаков, высокий, с массивным телосложением, снял с себя золотую маску. Под ней было серьёзное, сосредоточенное лицо с холодным взглядом. Мужчина скрыл маску под одеждой, а затем вместе с небольшой группой направился к одному из узких проходов, ведущих в подтрибунные помещения.
— Эти коридоры предназначены только для игроков, — пробормотал Рикард, нахмурившись.
Его взгляд снова вернулся к полю. Артур Богров продолжал блистать, но серебряная команда явно начала испытывать давление от золотых. Толпа ревела, увлечённая ходом игры.
Рикард снова перевёл взгляд на подозрительных лотаков. Они, как змеи, исчезали в коридорах, которые должны были быть под охраной.
— Что ж, — тихо сказал он, вставая с места. — Пора выяснить, что они задумали.
С трудом пробираясь через толпу, Рикард направился к ближайшему входу в подтрибунные помещения, держась в тени, чтобы не привлекать внимания.
Подтрибунное помещение стадиона «Величие Инглизе» было погружено в полумрак. Лишь редкие лампы, прикреплённые к стенам, отбрасывали слабый свет, создавая длинные, зловещие тени. Рикард двигался осторожно, стараясь не шуметь. Его шаги были мягкими, а пальцы правой руки почти не отрывались от рукоятки лазерного пистолета.
Вдалеке послышались приглушённые голоса. Рикард остановился, затаив дыхание. Спрятавшись за колонной, он осторожно выглянул, пытаясь рассмотреть, кто говорит.
— Риггик скоро прибудет, — раздался женский голос, холодный и уверенный. Его оттенки звучали как музыка, но в них угадывалась сталь. — Мы должны завершить дело, прежде чем кто-то что-то заподозрит.
Рикард нахмурился. Этот голос ему был знаком.
— Раггакко должен был доставить всё вовремя, — продолжила женщина.
— Мы готовы, — ответил один из лотаков, высокий и мощный, с глубоким голосом. — Вопрос только в сигнале.
— Сигнал будет, — отрезала женщина. — Вы знаете, что делать.
Лотаки молча кивнули и двинулись в разные стороны, скрываясь в темноте коридоров. Женщина осталась одна, стоя под тусклым светом лампы. Её фигура была обманчиво хрупкой, но её движения выдавали опытного бойца. Она достала небольшой коммуникатор и что-то быстро набрала, её взгляд был сосредоточен.
Рикард узнал её.
Галана.
Сердце его забилось быстрее, но он сохранил хладнокровие. Галана была опасной — мастер ножей и скрытных убийств, и один на один она могла быть смертельным противником.
Рикард сделал шаг вперёд, затем ещё один. Тени скрывали его, но он знал, что внезапность — его лучший шанс. Галана не должна услышать его заранее.
Когда он оказался достаточно близко, Рикард вышел из тени.
— Долго пришлось ждать, чтобы увидеть тебя так близко, Галана, — сказал он твёрдым и спокойным голосом.
Галана вздрогнула, но быстро обернулась, её рука уже тянулась к ножу, висящему на поясе. Её глаза вспыхнули холодным удивлением.
— Рикард Хартен, — произнесла она с легкой усмешкой. — Я думала, что у тебя хватит ума остаться подальше от таких мест.
— Мой ум иногда уступает моей настойчивости, — ответил он, медленно поднимая руку, показывая, что его лазерный пистолет направлен прямо на неё. — Но твоя настойчивость завела тебя слишком далеко.
Галана улыбнулась, её взгляд скользнул по его лицу.
— Ты действительно думаешь, что можешь остановить меня? Или нас? Ты даже не представляешь, насколько ты опоздал.
Наемница замерла на месте, её тело было напряжённое, как струна, а в глазах зажглась искра безумной уверенности. Рикард едва успел уловить движение её руки, как блеснул первый нож. Он мгновенно отклонился в сторону, и острое лезвие со свистом пролетело мимо, врезавшись в стену позади.
— Ты стала быстрее, — произнёс он, активируя усилители в своём протезе. Металлические пальцы слегка заискрили, а в комнате послышался низкий гул.
— А ты, похоже, всё такой же медлительный, — парировала Галана, её голос был пропитан язвительным сарказмом.
Она метнулась к нему, словно тень, её движения были точными и грациозными. Первый удар ножом пришёлся на его правое плечо, но Рикард успел парировать атаку протезом. Металлическая рука заискрила, отразив удар, и Рикард нанес ответный, мощный удар в сторону Галаны. Она уклонилась, перекатившись на пол и выбросив второй нож, который едва не задел его ногу.
— Действуешь как всегда, Галана, — сказал он, уклоняясь от нового броска. — Быстро, но предсказуемо.
Она лишь усмехнулась, вытаскивая из сапога ещё один нож. Теперь их было два, и она двигалась так стремительно, что казалось, будто воздух вокруг неё вибрирует.
Галана атаковала с двух сторон одновременно, но Рикард, полагаясь на усиленные рефлексы протеза, сумел отразить один удар, а второй блокировал лазерным пистолетом. В ответ он выстрелил импульсом, и красный луч прорезал пространство, заставив Галану отступить.
Она перекатилась в сторону, затем метнула ещё один нож, но Рикард был готов. Он отклонился, а затем с силой ударил кулаком протеза по полу. Ударная волна разлетелась по помещению, заставив Галану потерять равновесие.
— Я же говорил, что учусь на своих ошибках, — сказал он, поднимая пистолет, нацеленный ей в грудь.
Но Галана не собиралась сдаваться. Её лицо исказилось в ухмылке, и она сделала молниеносный выпад, метнув нож прямо в сторону его лица. Рикард успел отклониться, но этого хватило, чтобы дать ей момент для контратаки. Она подбежала, ударила его ногой, заставив отступить, и в это же время бросила очередной нож, который пролетел рядом с его боком.
Бой становился всё более ожесточённым. Комната наполнилась звуками ударов, шипением лазерных выстрелов и лязгом металла. Оба противника двигались с невероятной скоростью.
Внезапно послышался голос, доносившийся из динамика в углу помещения:
— Друзья!
Галана и Рикард остановились, оба замерев в напряжении. Голос был низким и властным, но его источник оставался неизвестным.
Галана рассмеялась, её смех был тихим и холодным.
— Похоже, это твоё спасение, детектив, — сказала она.
Её рука метнулась к поясу, и через секунду комната наполнилась густым дымом.
— До встречи, Рикард, — раздался её голос из тумана.
Когда дым рассеялся, Рикард остался один. Он осмотрелся, но Галаны уже не было. Только несколько её ножей, оставшихся на полу, напоминали о произошедшей схватке.
— Вот же чёрт, — пробормотал он, убирая пистолет.
Теперь ему предстояло понять, чей голос отвлёк их, и куда делась Галана.
Рикард, ощущая напряжение в каждом мышце после схватки с Галаной, выбрался из подтрибунного помещения обратно на трибуны. Его шаги гулко отдавались в металлических коридорах, но по мере приближения к выходу он заметил, что что-то изменилось. Звуки игры стихли. Толпа, которая недавно ревела от восторга, погрузилась в странное, гнетущее молчание.
Когда он вышел на трибуны, его встретила сцена, полная тревоги. Игроки замерли на поле, мяч лежал забытым на траве. Лотаки в масках на трибунах не шевелились, их головы были подняты вверх, глаза устремлены на огромные экраны под куполом стадиона.
Из динамиков доносился голос, который Рикард узнал бы где угодно. Глухой, хриплый, но пропитанный невероятной уверенностью — голос Риггика Креттоса.
— Даже здесь, в сердце нашей культуры, — говорил он, его лицо занимало все экраны стадиона, — земляне протягивают свои грязные руки. Они пытаются изменить нас, навязать свою волю, своё присутствие, словно мы — ничтожества, которые нуждаются в их указке.
Рикард нахмурился, прячась за ближайшей колонной, чтобы остаться незамеченным. Его сердце билось быстрее.
— Вы, лотаки, — продолжал Риггик, — позволили им вторгнуться в наши традиции. Этот землянин, — на экране появился Артур Богров, стоящий на поле в недоумении, — стал символом их влияния. И как они думают, мы это терпим?
На трибунах раздались встревоженные перешёптывания. Рикард видел, как многие лотаки оглядывались, но никто не осмеливался встать или уйти.
— Как я уже сказал, земляне должны покинуть Инглизу, — голос Креттоса стал ещё громче, его слова эхом разносились по всему стадиону. — Мы дали им месяц. Но этот человек, — его рука указала на Артура, — решил, что мои слова его не касаются. Он не услышал послания. Он приехал на наш стадион, чтобы играть в нашу игру.
Кадр сменился, снова показав лицо Риггика, его взгляд полыхал ненавистью.
— За это он поплатится жизнью.
Стадион охватило напряжение, настолько густое, что его можно было почувствовать физически. Артур Богров замер, оглядываясь по сторонам, пытаясь понять, что происходит. Игроки обеих команд начали отходить от него, словно понимая, что он стал мишенью.
Рикард стиснул зубы. Он чувствовал, что это не просто угроза — это был сигнал к действию. Риггик явно планировал что-то грандиозное, и у него было достаточно последователей, чтобы это осуществить.
— Вот дьявол, — прошептал он себе под нос, глядя, как толпа постепенно приходит в движение, а кто-то из лотаков на трибунах начал вставать с мест.
Рикард знал, что времени у него почти не осталось.
Тишина на стадионе внезапно сменилась гулом. По трибунам прокатился звук, напоминающий рёв приближающейся грозы. Лотаки начали срывать с себя золотые и серебряные маски, а под ними открывались лица, полные ярости и решимости. В руках у многих блеснули ножи и пистолеты.
— Убейте его! — выкрикнул кто-то из толпы, и этот крик стал сигналом к началу хаоса.
Толпа лотаков хлынула на поле, словно безумная река, направляясь к Артуру Богрову. Игроки обеих команд разбежались в стороны, оставляя Артура в центре поля. Его глаза расширились от страха, но он быстро взял себя в руки и рванул к выходу в подтрибунное помещение.
Рикард, находясь на трибуне, мгновенно оценил ситуацию. Он вытащил лазерный пистолет и начал стрелять. Красные лучи прорезали воздух, точно поражая тех лотаков, которые были ближе всего к Артуру.
— Ублюдки, — прошипел он, стреляя снова и снова, — не сегодня.
Толпа на трибунах захлестнулась паникой. Те зрители, кто не был связан с террористами, начали кричать и бежать к выходам, создавая давку. Лотаки-террористы, однако, не обращали на это внимания. Они целеустремлённо продвигались вперёд, огибая лежащий мяч и перепрыгивая через ограждения.
Один из них прицелился в Артура, но Рикард выстрелил быстрее. Луч лазера прожёг воздух и сбил пистолет из рук нападавшего.
— Артур, в подтрибунное помещение! — закричал Рикард, не надеясь, что тот услышит, но всё же пытаясь его направить.
Богров, перепрыгнув через одного из поваленных игроков, помчался к ближайшему выходу. Его ноги, привыкшие к стремительным рывкам на поле, не подвели его и в этот раз.
Рикард, не переставая стрелять, прокладывал Артуру путь. Он видел, как один из террористов бросился наперерез Богрову с ножом в руке.
— Не сегодня, — прошептал Рикард и выстрелил, попав прямо в грудь нападавшего. Тот упал, выронив оружие.
Тем временем Артур добрался до выхода в подтрибунное помещение. Его дыхание было прерывистым, но он не остановился, бросившись вглубь коридоров.
Рикард понял, что долго на трибунах ему не продержаться. Террористы уже начали замечать его, и несколько лотаков повернули в его сторону.
— Ну что, друзья, хотите поиграть? — произнёс Рикард, перезаряжая пистолет и медленно отступая к выходу.
Толпа разражалась хаосом, но он знал, что должен следовать за Артуром. Тот мог стать ключом к пониманию планов Риггика, а может, и к их разрушению.
Рикард бежал через трибуны, следя за фигурой Артура, который успел скрыться в подтрибунном помещении. Стадион наполнился криками, гул множества шагов перекрывал даже вой сирен. Внезапно воздух сотрясся от оглушительного взрыва.
Грохот был таким мощным, что Рикард упал на одно колено, прикрыв голову рукой. Огненная вспышка прорезала пространство, и клубы густого чёрного дыма тут же заполнили стадион.
Рикард поднялся, кашляя и прищурившись, пытаясь что-то разглядеть в хаосе. Когда он добрался до входа в подтрибунное помещение, его сердце сжалось: проём был завален обломками металла и бетона.
— Нет… Чёрт! — пробормотал он сквозь зубы, подбегая ближе.
Изнутри послышались глухие звуки борьбы, крики и хрип. Рикард понял, что Артур оказался в ловушке.
— Держись, парень, — произнёс он, активируя встроенный в протез магнитный импульс.
Система заработала с тихим гудением, а затем раздался металлический скрежет. Обломки стали приподниматься, отрываясь от завала, некоторые из них с грохотом падали в стороны. Рикард, используя силу своего протеза, расчистил достаточно пространства, чтобы протиснуться внутрь.
Тяжело дыша, он пробрался в помещение. Дым висел плотной завесой, глаза щипало, а лёгкие наполнялись гарью. Но он не остановился.
— Артур! — выкрикнул Рикард, пробираясь дальше.
Впереди он увидел слабо мерцающий свет. Когда он добрался до источника, перед ним открылась картина, от которой по коже пробежали мурашки: Артур Богров лежал на полу, его руки сжимали живот, из которого торчал нож. Над ним возвышался лотак, прижимая к полу одним коленом.
— Тебя предупреждали! — прохрипел лотак, занося руку для следующего удара.
— Не сегодня, — процедил Рикард, целясь из пистолета.
Он выстрелил, и лазерный луч прожёг грудь террориста. Тот вскрикнул, выпустив нож, и отшатнулся, но на его лице появилась маниакальная ухмылка.
— Во славу Риггика Креттоса! — прокричал лотак, вытаскивая из кармана протонную гранату.
Рикард мгновенно бросился вперёд, вытолкнул Артура из-под ног террориста и закричал:
— Ложись!
Но взрыв прогремел раньше, чем он успел увернуться. Оглушительный грохот сотряс коридор, свет погас, а обломки потолка и стен посыпались вниз, погребая их под собой.