Глава 27. Признание в любви

Фен прижался к оконному стеклу, стараясь не шуметь. Оливия сидела у него на плечах, прикрыв рот ладошкой, чтобы не засмеяться.

— Ты уверен, что они не заметят? — прошептала она.

— Абсолютно! — Фен пошатнулся, когда Зевс, свернувшийся у его ног, вдруг чихнул и поджег край его плаща. — Пш-ш-ш, Зевс! Ты нас выдашь!

Дракон, ничуть не смутившись, уютно устроился на его ступне, словно решив, что это теперь его законное место.

За окном, в лунном свете сада, граф и Ида медленно шли по дорожке, усыпанной лепестками цветов-фонариков.

Стефард остановился у старого дерева, где когда-то Оливия посадила первый волшебный цветок.

— Аделаида, — он произнес её имя так, будто оно было драгоценностью.

Она повернулась к нему, и связь между ними, возникшая после ритуала, дрогнула, он нервничал.

— Что-то не так?

— Нет. — Он медленно достал из кармана маленькую шкатулку. — Наоборот.

Ида замерла.

Шкатулка открылась, и в лунном свете вспыхнул камень, прозрачный, как капля росы, с едва уловимым голубым свечением внутри.

— Это...

— Камень из источника, — сказал он тихо. — Того самого, что ты оживила в деревне Ветролом.

Он взял её руку и осторожно надел кольцо на безымянный палец.

— Я сделал из него кольцо. Ты вернула жизнь этим землям. И... мне.

Его пальцы сжали её ладонь.

— Ты моё сердце, Ида. И я хочу, чтобы ты осталась. Навсегда.

Она не успела ответить.

Он наклонился, и его губы коснулись её, сначала осторожно, как будто боясь, что она исчезнет. Потом сильнее, увереннее, когда она ответила ему, запустив пальцы в его волосы.

Где-то в кустах раздался приглушенный визг Фена:

— О-о-о!

За ним последовал шум падения, Оливия, слишком увлекшись, свалилась с плеч друида. Зевс, испуганно чихнув, выпустил маленькую радужную искру, которая осветила кусты, словно фейерверк.

Ида и Стефард разомкнули объятия.

— Оливия Сентинелл, — граф произнес ледяным тоном. — Выходи.

Из-за куста показалась виноватая мордашка.

— Мы просто... проверяли, не завелись ли тут кроты!

— Кроты, — повторил Стефард и поднял бровь.

— Огромные! С крыльями! — Фен вылез следом, отряхиваясь. — Но мы их, э-э... прогнали!

Ида рассмеялась, прикрыв лицо рукой.

— Вы ужасные подглядыватели.

— Но зато какие талантливые! — Фен гордо подбоченился.

Стефард вздохнул и повернулся к Иде.

— Нам нужно продолжить этот разговор. Без свидетелей.

Он взял ее за руку и повел в замок. Сразу в свою комнату. Она была такой же, как он сам, строгой, но не лишенной тепла. Книги, карты, камин, в котором тихо потрескивали дрова.

Он закрыл дверь и повернулся к ней.

— Ты согласна?"

— На что?

— Стать моей женой.

Она посмотрела на кольцо, потом на него.

— Ты уверен? Я ведь... не отсюда. Я ведьма. Я...

— Ты та, кто спас мой дом. И мою дочь. И... меня. — Он шагнул ближе. — Я не прошу тебя быть ведьмой графства. Я прошу тебя быть моей женой.

Она улыбнулась.

— Тогда да.

Он притянул её к себе, и на этот раз никто не помешал.

Где-то за окном Фен вздохнул:

— Ну вот, теперь они точно заперлись. Придется идти спать, как обычные смертные.

— А Зевсу можно еще поиграть? — спросила Оливия.

— Конечно! Пока они... э-э... обсуждают важные графские дела, мы устроим собственный праздник!

Загрузка...