Глава 44

Мне снились Лави, звезды над головой, шелест волн, её руки на моей груди и соленые губы на моих. Знал, что это всего лишь сон, но он был таким желанным и сладостным, что не хотелось просыпаться. Смотря ей накануне в глаза за миг до предложения о замужестве другой девушке, я был готов бросить всё, пасть на колени и признаться ей в любви, но долг принца не позволил. Теперь сны — всё что осталось от отголосков нашего недолгого счастья. Жанин показалась мне не плохой девочкой, но относится к ней серьезнее, чем как к младшей сестре я бы всё равно не смог. От мыслей о первой брачной ночи с ней передергивало. Как там вообще моё предложение прошло? Что она ответила? Нахмурился, поняв, что не помню. Мы с ней вышли на балкон, а потом… Потом появились убийцы, проткнули мне плечо мечом и столкнули в океан!

Резко распахнул глаза, сел и осмотрелся. В мою спальню проникал яркий солнечный свет, за окном пели птицы, рядом тикали часы. Тишь и благодать. Ощупал плечо и не нашел рану. Мне нападение тоже приснилось? Наверное это всё из-за волнения перед браком по расчету.

Дверь открылась и внутрь вошла горничная Тара. Обычно слуги всегда просили дозволения войти, но она действовала сейчас так, будто уже привыкла заходить ко мне без стука. Лицо у неё было осунувшимся и бледным. На меня начали находить смутные подозрения.

— Доброе утро, Тара. Я, кажется, проспал. Почему меня никто не разбудил? — дружелюбно спросил я.

Служанка вздрогнула, подняла на меня взгляд и неожиданно расплакалась.

— Ваше… Ваше В-высочество, я так рада вас видеть. Вы правда не п-пострадали? — промямлила она.

Окончательно почувствовал себя не в своей тарелке.

— Будь добра, позови…

Дверь распахнулась и внутрь влетел Марк с видом, будто за ним гонятся.

— Не важно, можешь быть свободна, — продолжил я и, как только дверь за ней закрылась, серьезно посмотрел на друга. — Что, черт возьми, происходит?

— Вы ничего не помните? — осторожно уточнил Марк.

— Я помню вечер, убийц, ранение и падение, но это даже звучит глупо. — Стянул с себя рубашку и указал на плечо. — Ран у меня нет. Да и выжить после такого падения в океан я бы не смог.

— Однако выжили. Мы нашли вас спустя пару часов на берегу без сознания. Лекари вас осмотрели, но ран не обнаружили, — ответил Марк.

Я недоверчиво покачал головой.

— Это странно…

— Верно, но вам сейчас не об этом стоит переживать больше всего. — Марк тяжело вздохнул.

Я напрягся и сел ровнее.

— Продолжай, — приказал я.

— Даже не знаю с чего стоит начать… Хатрия отменила помолвку. Они спешно покинули Иридию полчаса назад, — сказал он.

— Не могу сказать, что очень опечален этим, но нам придется искать другие способы предотвратить голод. Та ещё головная боль. Что ещё?

— Когда началась суматоха брат Лави украл помолвочное кольцо. Мы ищем его, но пока безрезультатно.

Удивленно распахнул глаза и посмотрел на Марка. Ни Фэш, ни Лави не были похожи на воров и разбойников. Платили им хорошо, но они толком ничего себе не покупали, иначе бы мне уже доложили о их обновках. Зачем они украли кольцо?

— Дай угадаю, Лави пропала вместе с Фэшем? — мрачно уточнил я.

Марк замялся и опустил взгляд. На меня накатило плохое предчувствие.

— И да и нет, — выдавил он из себя.

— Поясни, — попросил я, чувствуя, как у меня всё внутри леденеет.

— Да, она пропала, но не с Фэшем. Лави… — Он снова замолчал, нахмурился, а потом посмотрел мне прямо в глаза. — Когда вы упали с балкона, она выпрыгнула в окно следом.

Моё сердце пропустило удар. Я отчаянно замотал головой, не желая верить его словам.

— Её тело мы не нашли. Скорее всего она…

— Нет! — рявкнул я. — Не смей говорить мне, что она умерла. Я не поверю, пока не увижу это собственными глазами.

Вскочил на ноги, распахнул гардероб и начал одеваться. Руки у меня дрожали, к горлу подступил ком, но я всё это проигнорировал. Марк посмотрел на меня с сочувствием и жалостью.

— Где мой отец? — спросил я

— В своем кабинете, — ответил он.

Кивнул ему и вышел из комнаты. Стражники, едва завидев меня, вздрогнули. Я не удержался и поморщился. Вот только не хватало приобрести теперь славу живого мертвеца. Быстрым шагом преодолел пару коридоров и лестницу, а потом без стука вошел в кабинет отца. Он раздраженно вздохнул, поднял взгляд, увидел меня и вскочил на ноги.

— Эндрю, зачем ты встал? — обеспокоено спросил он.

— Я в порядке, отец. Чувствую себя просто прекрасно, но мне надо с тобой поговорить, — произнес я, подходя ближе.

Папа помрачнел от переживаний о моем самочувствии, но, видя моё волнение, спорить не стал.

— Знаю, ситуация в Иридии сейчас непростая, но я прошу, нет, молю, брось все силы на поиск Лави. Ей наверняка нужна помощь! — горячо сказал я.

— Успокойся и сядь, — попросил отец.

Мне пришлось подчиниться.

— Я думаю, это она спасла меня. Мы не можем просто проигнорировать её поступок, — продолжил настаивать я.

— Звучит не очень логично, но я понимаю, что переживаешь за возлюбленную. Мы уже делаем всё возможное, чтобы найти её, — спокойно ответил он.

Я хотел возразить, но слова застряли в горле.

— Возлюбленную? — промямлил я.

— Твой взгляд на празднике был более чем красноречивым. — Отец покачал головой. — Ты должен был сказать мне, тогда бы мы нашли другой выход из нашего положения помимо свадьбы.

Почувствовал укол вины за свою неразговорчивость, но её быстро заглушил голос ответственности.

— Я сделал то, что должен был сделать принц Иридии, — отозвался я.

Взгляд отца стал ещё более печальным.

— Да, но для меня ты не просто принц Иридии. Ты в первую очередь мой сын, а я поклялся, что не стану поступать со своими детьми так же жестоко и холодно, как мой родитель. Нам с твоей матерью очень повезло, что мы смогли полюбить друг друга, но такое происходит далеко не всегда, — произнес он.

Мне стало неловко. В душе царил хаос из чувств, пожиравший меня изнутри. Я на секунду зажмурился, а потом встал на ноги.

— Я пойду искать Лави лично…

Дверь в кабинет отца с грохотом открылась и внутрь зашла взволнованная госпожа Шерль.

— В этом замке все резко стучать разучились? Ну? Что ещё случилось? — с недовольством спросил отец.

— Я прошу прощения, Ваше Величество и Ваше Высочество, но дело очень срочное. Весь город на ушах стоит, — сказала она, делая реверанс.

— По какой причине произошла суматоха? — уточнил отец.

Госпожа Шерль на секунду замялась.

— Вы, наверное, сочтете это шуткой, но клянусь своей честью я говорю правду. — Она выпрямилась и посмотрела королю в глаза. — Сегодня утром рыбаки выловили русалку. Её поместили в аквариум около храма и теперь первосвященник настаивает на вашем скорейшем визите туда.

— Русалка? — одновременно переспросили мы с отцом с одинаковым удивлением на лицах.

Госпожа Шерль кивнула. Я запустил руку в свободно лежащие на плечах волосы и задумался. Реальность начинала напоминать сон. Я точно не умер? В голове начали вспыхивать воспоминания, которым раньше не придал должного значения. Странные фразы Лави, выживший при встрече с акулой Фэш, Великая Империя Аква-Есмария, которой нет на карте, резкое прозрение Энже и моё зажившее, как по волшебству, плечо. Меня пошатнуло от иррациональной и глупой догадки.

— Я тоже пойду, — объявил я, изрядно побледнев.

Отец поднял одну бровь, но спрашивать ничего не стал. Мы спустились к уже подготовленной карете и, спустя полчаса, подъехали к храму. Я с трудом дождался полной остановки кареты, открыл дверь и спрыгнул на площадь.

Народа оказалось здесь втрое больше, чем когда мы с Лави приходили сюда на фестиваль Нептуна. Собрались все — слуги из замка, трудяги, стражники, ремесленники, врачи, старики и дети. Работа в Иридии встала, ведь всем хотелось посмотреть на чудо. С замиранием сердца я нашел взглядом большой аквариум около храма, в котором раньше плавали несколько семейств океанских рыб. Сейчас же всё свободное пространство в нем заняла девушка невиданной красоты. Её бледная кожа серебрилась на солнце, длинные белые волосы обвивали локонами миловидное лицо, чешуя сверкала, как бриллианты, а объемный рыбий хвост предавал ей хрупкий вид. Глаза русалки были закрыты и никаких признаков жизни она не подавала. На невзрачную Лави русалка совсем не походила, но облегчения я от этого не ощутил. Мне наоборот стало как-то дурно.

— Нептун принял наши дары и в ответ прислал нам знак. К нам приплыло его дитя, — с воодушевлением сказал первосвященник, подходя ближе. — Наши мучения скоро закончатся!

Народ зашептался. Я посмотрел на отца и увидел отражение собственного недоумения. Правил приема русалок у нас в Иридии не существовало, но они бы сейчас очень пригодились. Отец поджал губы и собрался, собираясь успокоить взволнованных людей, но не успел. Кто-то в толпе вскрикнул, и к нам сквозь неё рванул закутанный в тряпье мальчишка.

Стражники вытащили мечи, но нарушитель их проигнорировал. Он изо всех сил пытался приблизится к аквариуму. Я заметил в его руках отблеск голубого камня и узнал его.

— Фэш! — громко позвал я.

Он вздрогнул, но не остановился. Один из стражников кинулся к нему и схватил его за капюшон. Фэш не растерялся. Он извернулся и укусил его. Стражник закричал. Фэш снова оказался на ногах, капюшон слетел с его головы, и толпа испуганно вскрикнула. Кожа парня была серой, а зубы представляли собой заостренные треугольники, но я всё ещё узнавал в нем брата Лави.

— Монстр! — прошептал первосвященник и начал молиться.

Я не раздумывая бросился к Фэшу. Он, воспользовавшись заминкой стражников, сделал несколько шагов назад, размахнулся и кинул кольцо в аквариум. Ближайший к нему стражник схватил его за плечи, а подоспевший второй вывернул ему руки за спину. Он дернулся, но вдвоем они смогли уложить его лицом на землю. Я подошел к нему и сел на одно колено, чтобы оказаться ближе.

— Ты же Фэш, верно? Где Лави? — напряженно спросил я.

Он скривился и злобно фыркнул, не собираясь ничего говорить, но меня такой ответ не устроил. Я схватил его за плечо и больно сжал.

— Где Лави? — более грозно повторил я.

— А ты сам как думаешь, где она теперь оказалась из-за тебя? — прорычал он знакомым голосом.

Я почувствовал, что у меня земля уходит из-под ног. Моя догадка оправдалась. Удивление, небольшое облегчение и страх слились в один комок, заставивший меня застыть.

— Смотрите! — крикнул мальчишка из толпы, указав пальцем на аквариум.

Я резко обернулся и прищурился от яркого света. Камень в помолвочном кольце по неясной причине светился сейчас ярче солнца. Стекло аквариума пошло трещинами и взорвалось с громким треском. Вода разлилась по площади, а потом вдруг вздыбилась и острыми копьями полетела к держащим Фэша стражникам. Они опешили от неожиданности и отпустили его. Он медлить не стал — вскочил на ноги и подбежал к аквариуму.

— Ты как? — услышал я его взволнованный голос.

— Хуже, чем думала, — раздался в ответ любимый мною голос.

Свет начал затихать, позволяя разглядеть в нем девушку-русалку. Глаза у неё оказались оттенка океана — серо-голубые и глубокие. Язык у меня прирос к небу. Никакого её сходства с Лави я не видел, но сердце знало, что это она. Голова у меня пошла кругом от этих новостей. Русалка тем временем нашла взглядом моего отца в толпе и гордо вздернула подбородок так, как это любила делать Лави.

— Я — единственная дочь подводного Императора Великой Империи Аква-Есмарии, Ариэлла, прошу аудиенции у королевского двора Иридии, — четко и уверенно произнесла она.

Опустилась такая оглушительная тишина, что услышал собственный стук сердца. Отец очнулся первым.

— Я удовлетворяю вашу просьбу, — сказал он.

Лави кивнула, прикрыла глаза и начала падать. Фэш схватил её за плечи.

— Только не теряй сознание. Магия почти перестала работать. Слышишь, Риэ? — отчаянно произнес он, но это не сработало.

Она окончательно обмякла в его руках.

— Морской дьявол! — рявкнул Фэш.

Его ноги прямо на глазах срослись в серовато-черный хвост с длинными белесыми шрамами, и он потерял равновесие. Лави опасно пошатнулась вместе с ним. Я неосознанно сделал несколько шагов к ним.

— Не смей приближаться, — с угрозой прошипел Фэш, посмотрев на меня.

На мгновение я замер под натиском нахлынувшего на меня урагана чувств и откровений, а потом посмотрел на беспомощную Лави. Даже при всем его желании Фэш не мог защитить её сейчас. Однако, это мог сделать я.

— Считаешь разумным отвергать мою помощь в таких обстоятельствах? — тихо спросил я.

Он насупился, окинул толпу отчаянным взглядом, а потом неохотно кивнул мне. Я подошел ближе и протянул руки, чтобы поднять Лави, но Фэш остановил меня, схватив за локоть.

— Сначала сними меч с пояса, — приказал он.

— Ваше Высочество… — услышал я взволнованный голос одного из стражников, но прервал его движением руки, а потом без колебаний снял меч и откинул его в сторону.

Фэш критично осмотрел меня и отпустил мой локоть. Я поднял Лави на руки и понес в карету.

— Подождите минуту, вы не можете забрать её. Дитя Нептуна должно оставаться в храме. Раз она разумна, то мы предоставим ей аквариум побольше. — Первосвященник встал перед каретой, мешая пройти к ней.

— Я скажу только один раз — поди прочь, пока моё терпение не лопнуло. Эти двое поедут с нами в замок, — непреклонно заявил я.

— Ваше Величество, — священник с надеждой посмотрел на отца, но тот лишь пожал плечами, давая мне право самому разобраться в ситуации.

— Помогите Фэшу дойти до кареты, — приказал я стражникам, забрался внутрь и усадил Лави себе на колени.

Отец зашел следом, а потом внутрь неловко завалился Фэш. Карета тронулась.

— Я ничего уже не понимаю, но очень надеюсь на объяснения, — сказал отец.

— Раз Риэ попросила об аудиенции, значит, всё сама вам расскажет, — ответил Фэш.

— Её состояние как-то связано с моим невероятным выживанием после падения в океан? — спросил я.

Фэш помрачнел, но не ответил, хотя я итак всё понял. Сердце у меня болезненно сжалось. Я притянул Лави к себе ближе и случайно задел твердую блестящую чешую на её хвосте.

— Если будешь дальше распускать руки, то я их тебе отгрызу, — с вызовом произнес Фэш.

— То, что вы не являетесь жителями Иридии не дает вам право так разговаривать с моим сыном и, по совместительству, кронпринцем, — сказал отец сильно нахмурившись.

Фэш скривился, посмотрел на Лави, а потом вздохнул.

— Приношу свои извинения. Последние сутки прошли у нас очень… напряженно, — произнес он.

Я попытался прислушаться к дыханию Лави, но не услышал его и запаниковал.

— С ней всё будет хорошо? — спросил я.

Фэш тяжело вздохнул.

— Сейчас сложно сказать. Она в плохом состоянии, но если рядом будет «Сердце океана», то она непременно очнется.

— «Сердце океана»?

— Простите, но я вам больше ни слова не скажу. Вдруг опять себя чем-то скомпрометирую, — пробурчал Фэш, сложил руки на груди и отвернулся к окну.

Я замолчал и вновь посмотрел на Лави. Волнение за неё вытеснило из груди все остальные чувства. Зачем она меня спасла, если сама так сильно пострадала? Из-за… любви? Зажмурился, не позволяя себе надеяться на это. Судя по всему, я наговорил ей много лишнего. Я осторожно провел пальцем по её щеке и подавил желание прикоснуться к губам.

Решено. Для начала молча выслушаю всё, что она хочет сказать, а потом буду действовать по ситуации. Возможно, всё окажется не так уж и плохо…

Загрузка...