Глава 10
Бава. Место, где встречаются древний мир и современность.
Столичный город королевства Бава расположен в самом сердце густых джунглей, в конце реки Неппита. Каменные и деревянные здания с равным количеством внутренних и наружных пространств соседствуют с тысячелетними храмами и рынками, все они соединены мощёными улочками, петляющими по городу и обвивающими холмистый ландшафт.
Тролли — народ яркий и жизнерадостный, и с разгаром Фестиваля Бенни Яши, посвящённого чествованию мёртвых, мы прибыли как раз вовремя, чтобы принять участие в веселье во время нашего короткого пребывания в столице.
Куда бы я ни посмотрела, повсюду вижу бавийцев с бледно-зелёной или голубоватой кожей, заострёнными ушами и клыками по обе стороны рта. Их уши и губы увешаны золотыми украшениями. Когда я запрокидываю голову, чтобы посмотреть на них, моё внимание приковывает не это, а разноцветные волосы троллей: синие, красные, оранжевые, зелёные, фиолетовые, розовые — все цвета, какие только можно представить. Они свободно выражают себя в одежде, а причёски у них варьируются от длинных струящихся локонов до выбритых под ноль или острых, как иглы, ирокезов.
У меня просто нет слов. И, несмотря на то, как сильно я мечтаю найти трактир и принять наконец ванну, мне хочется исследовать каждый уголок этого города.
У меня слюнки текут, пока мы проходим мимо десятков уличных торговцев, готовящих бавийские угощения и деликатесы. Копчёное мясо, морепродукты, доставленные в прибрежный торговый город из Кварталов, сладкая выпечка — мне кажется, я бы никогда не устала пробовать еду в этом городе. Теперь я уверена: еда — это мой язык любви.
Мы с Никсом останавливаемся, чтобы посмотреть, как бледно-зелёный тролль одновременно орудует двумя кухонными ножами, нарезая шипящее мясо. Когда он замечает наш интерес, его глаза загораются, и он устраивает целое шоу. Он крутит ножи, подбрасывает кусочки еды в воздух и ловит их прямо ртом, мастерски обходя свои торчащие клыки. Я любуюсь его пирсингом на губе и зачарованно разглядываю его ярко-красные, торчащие вверх волосы.
— Не желает ли леди попробовать? — игриво приподнимает брови торговец, его акцент густой и чарующий.
Я поднимаю взгляд на Никса, он улыбается и кивает. Я отвечаю кивком продавцу. Он протягивает мне шпажку с каким-то неузнаваемым мясом, а Никс достаёт пару медных монет из кармана и отдаёт ему.
— Спасибо, — улыбаюсь я Никсу и троллю, затем отрываю кусочек мяса от шпажки и закидываю в рот.
Оно горячее и сочное, с лёгкой остринкой. У меня мгновенно текут слюнки, пока я жую нежный кусочек.
— Восхитительно, — говорю я между укусами. — А что это?
Тролль улыбается, и его грудь вздымается от кулинарной гордости.
— Энокс.
— Энокс, — повторяю я бавийское слово, чем вызываю восторг у продавца и улыбку у Никса.
Я киваю, снова благодарю тролля и машу ему на прощание, пока мы идём догонять остальных.
— А что значит «энокс»? — интересуюсь я, когда мы уже на безопасном расстоянии от лавки.
По детской ухмылке на лице Никса я понимаю — лучше бы я не спрашивала.
— Это жареная змея.
Если я поморщусь или отпряну, это будет только на руку Никсу — он сразу поймёт, что я в ужасе. А мне не хочется доставлять ему такое удовольствие. Поэтому я просто улыбаюсь и закидываю в рот ещё один кусочек рептилии.
— Кажется, это моё новое любимое блюдо.
Он приподнимает бровь, сдерживая смешок:
— Вот как?
— Безусловно, — говорю я, протягивая ему шпажку с последним кусочком. — Хочешь попробовать?
Не желая уступать или игнорировать вызов, Никс хватает шпажку и вгрызается в лакомый кусочек. Проглотив, он вытирает рот тыльной стороной ладони и одаривает меня широкой ухмылкой.
— Почему ты так на меня смотришь? — фыркаю я.
— Ты постоянно удивляешь меня, Шэй.
Я улыбаюсь. Всю свою жизнь я жила по приказам, придерживаясь строгого распорядка. Никогда не покидала Золотой дворец и не бродила по улицам собственного города. Но эта неделя с Эрис и братьями Харланд оказалась полна приключений и впервые в жизни я чувствую себя свободной, несмотря на страх перед тем, что ждёт впереди.
Никс слегка толкает меня плечом.
— Атлас, наверное, зашёл в банк выше по улице, чтобы снять деньги. Мы встретимся с ним там.
— У Атласа есть банковский счёт в Баве?
Он кивает:
— У нас есть счёт в каждом королевстве — на случай, если наш корабль разобьётся и нам понадобятся средства, чтобы добраться домой, — он подмигивает, и я смеюсь.
— А на что снимаются деньги?
— Нам нужно будет купить билеты на речной паром до Кварталов, снять комнаты в гостинице на одну-две ночи, пополнить запасы, купить новую одежду и, конечно же, — он лукаво улыбается, — ещё змеек на палочке.
— Новую одежду? — не могу скрыть восторга при мысли о совершенно новом наряде и обуви, которые наконец-то будут мне впору. Мой изношенный халат держится буквально на честном слове. За эту неделю я кое-что получила от остальных — запасные сапоги Эрис, теневик Финна, носки Никса — и хоть я искренне благодарна за эти вещи, мне хочется чего-то своего. Того, что я выберу сама, без одобрения матери.
Но тут до меня доходит. У меня нет денег. Мне придётся полностью полагаться на братьев, чтобы они обеспечили меня всем необходимым. А что, если Атлас не захочет покупать мне новую одежду и обувь? Что, если он решит, что я должна добраться до Троновии в том, что на мне сейчас, как наказание за то, что потопила его корабль?
— Что бы ты там ни думала, это явно не радует, раз у тебя так перекосило лицо, — поддразнивает Никс, возвращая моё внимание к разговору.
— Как ты думаешь… — я запинаюсь, боясь показаться глупой, но, когда Никс настаивает, всё же продолжаю: — Как думаешь, Атлас купит мне новую одежду и обувь по размеру? Или мне придётся у него вымаливать?
— Во-первых, — Никс поднимает указательный палец, подчёркивая важность слов, — никогда ничего не вымаливай. Это не подобает женщине вроде тебя. И, во-вторых, — второй палец взмывает вверх, — Атлас может быть суров и временами ведёт себя как конченный придурок, но он позаботится о тебе. Он такой человек. Он заботится о нас. Наверное, это синдром старшего ребёнка или что-то в этом духе.
— Даже несмотря на то, что я ваша пленница? — ухмыляюсь я, вызывая у него смешок.
— Мы оба знаем, что ты далеко не пленница, — хлопает он меня по спине. — Ты теперь одна из нас.
— А куда это вы двое запропастились? — раздаётся громкий голос Атласа за моей спиной. Я оборачиваюсь и вижу его, Финна и Эрис, спускающихся по ступеням здания, которое, как я предполагаю, — банк.
Никс обнимает меня за плечи, и в глазах Атласа на мгновение мелькает что-то тёмное.
— Гуляли по уличным лавкам и открыли новую гастрономическую любовь Шей — эноксов.
Я похлопываю Никса по груди и киваю.
— Я бы ела это каждый день, если бы могла, — закатываю я глаза.
— Что ж, если вы уже насытились, — говорит Атлас, — можем отправиться в торговый квартал: прикупим новую одежду и пополним запасы, — он бросает мешочек с монетами Никсу. — Нам нужно пять билетов на ближайший речной рейс в Кварталы. Убедись, что у нас будут смежные каюты.
Никс ловит мешочек и отдаёт честь Атласу:
— Считай, уже сделано.
Атлас передаёт похожий мешочек Эрис.
— Ты и Финн закупите припасы, чтобы пополнить наши рюкзаки. Все встречаемся в отеле «Зулмара» через два часа.
— А что насчёт меня? — спрашиваю я, и Атлас ухмыляется.
— А мы отправимся подыскать тебе новую одежду.
Он засовывает руки в карманы и небрежно приближается ко мне. Когда подходит вплотную, его плечо слегка задевает моё, и он шепчет:
— Вымаливать не придётся.
***
Мы прощаемся с Никсом у банка. Он направляется к докам реки Неппита, а мы вчетвером — в сторону торгового квартала. Добравшись до высокого каменного арочного входа, приветствующего нас в районе, Финн и Эрис сворачивают влево и идут вниз по склону, а я следую за Атласом направо, вверх по холму.
Торговый квартал — это гигантский лабиринт древних зданий, наполненных современными товарами, где деньги меняют владельцев так быстро, что я не могу понять, кто покупатель, а кто продавец. Здесь шумно, людно и так красочно, что захватывает дух. Вдоль мощёных улиц расположены не меньше сотни лавок, некоторые из них спрятаны внутри старинных зданий. Мне не терпится заглянуть в каждую из них, хотя я сильно сомневаюсь, что Атлас одобрит такой план. Это мечта любой девушки: целый квартал магазинов. Я бы с радостью потерялась здесь навсегда — и была бы счастлива.
Мы проходим мимо десятков бутиков, пока Атлас не сворачивает к магазину на углу очень оживлённой площади. Он отодвигает фиолетовую занавеску из бусин и заходит в магазин одежды, пахнущий ванилью и корицей. Одежда, аккуратно сложенная на полках и висящая на деревянных вешалках, выложена в виде радуги, и меня мгновенно тянет к тканям глубокого зелёного цвета. В Мидори я всегда носила наряды жёлтого, оранжевого, кремового или белого цвета. Увидев всё это многообразие красок, я понимаю, что возможности для моего гардероба безграничны. Особенно теперь, когда мои внешние черты изменились: вместо мышино-коричневых волос и тёмных глаз у меня теперь белые волосы и серые глаза, которые требуют тёмных и притягательных оттенков.
— Чем могу помочь вам? — громогласно окликает нас из глубины магазина женщина-тролль средних лет, сжимая пальцы на фартуке, завязанном вокруг её пышной талии. Её фиолетовые волосы заплетены в косу, перекинутую через левое плечо. Уши усыпаны пирсингом, а на груди покоится ожерелье с бирюзовым камнем. Как только она замечает Атласа, её лицо озаряется улыбкой, и она распахивает руки, призывая его подойти для объятия.
— Ах! Атлас, дорогой! Как же приятно видеть твоё прекрасное лицо! — восклицает она.
— И мне приятно тебя видеть, Зури, — улыбается Атлас, обнимая её и похлопывая по спине, как старую подругу.
— Где же твои братья и эта прекрасная гидра? — спрашивает она, но, не дожидаясь ответа, замечает меня за его спиной и широко улыбается. Морщинки разбегаются по её бледно-голубой коже, и она с лёгкостью отодвигает Атласа в сторону, чтобы получше меня рассмотреть. Она хлопает в ладоши, и многочисленные золотые браслеты на её запястьях и предплечьях весело позвякивают.
— Ах! Так ты наконец-то нашёл себе пару! Она потрясающая, Атлас! Браво!
— О, — я качаю головой, глаза расширяются. — Я не его…
Но договорить я не успеваю — она обнимает меня, крепко прижимая к себе. Через её плечо я бросаю взгляд на Атласа, который лениво прислонился к каменной стене, украшенной древними резьбами, с самодовольной улыбкой на лице. Похоже, он совсем не собирается её переубеждать, и я не понимаю почему.
— Меня зовут Зури, — говорит она, отпуская меня и, положив свои трёхпалые руки по обе стороны моего лица, заглядывает прямо в глаза. — Для меня честь, что Атлас привёл тебя в мой магазин. Всё, что захочешь — бери. Это твой подарок на свадьбу!
— О, это так мило с вашей стороны, — заикаюсь я, — но я уверена, Атлас заплатит вам за всё, что мы выберем.
— Ничего подобного! — цокает языком Зури. — Не лишай меня удовольствия подарить тебе наряд! — она хватает меня за руку и ведёт сначала к тёмно-зелёным тканям, потом к тёмно-синим, а затем к фиолетовым.
Она недовольно фыркает, то ли в замешательстве, то ли в раздражении, я не уверена. Вновь взяв моё лицо в ладони, она пристально изучает мои черты, и вот в её карих глазах вспыхивает озарение, а губы расплываются в улыбке.
— Да! Да! Я знаю, какой цвет тебе подойдёт, — потянув меня за собой, она возвращается к лесным оттенкам зелёного и довольно кивает. — Если позволишь совет: при твоих серых глазах, белых волосах и смуглой коже, можжевеловый7 будет идеальным оттенком. Сочетай его с чёрными брюками и коричневыми кожаными сапогами и, думаю, ты останешься довольна своим отражением.
Прежде чем я успеваю сказать, что с самого начала любовалась именно этим оттенком зелёного, она берёт меня за подбородок и пристально смотрит на мой нос.
— Хочешь пирсинг? Думаю, серебряное кольцо в левую ноздрю подчеркнёт твою красоту.
— Правда? — не могу скрыть восторга в голосе. Я всегда мечтала о кольце в носу!
— Зури, — голос Атласа режет наш «модный» момент, и мы обе с раздражением поворачиваемся к нему. — Она мне не пара, она просто… подруга.
Почему он таким тоном сказал «подруга»? Я морщу нос. Неужели ему настолько неприятна сама мысль, что я могла бы быть кем-то бо̀льшим?
— Подруга? — Зури всплёскивает руками, явно раздражённая. — Атлас Харланд, ты хочешь сказать, что до сих пор не нашёл себе пару?
Она окидывает меня оценивающим взглядом с головы до ног.
— Что с тобой не так, Атлас? Эта девушка просто сногсшибательна. Или ты струсил?
Она кладёт руку мне на плечо с ободряющей улыбкой.
— Ты потрясающая, дорогая. Если он этого не видит…
— Я этого не говорил, — поспешно перебивает Атлас.
— Ага! — Зури тычет в него пальцем, криво усмехаясь. — Значит, ты всё-таки считаешь её красивой!
Зелёные глаза Атласа встречаются с моими, и в его взгляде появляется тень сомнения. Он попал в неловкое положение. Либо признается, что я ему нравлюсь, — и тогда я смогу этим воспользоваться, либо скажет, что не находит меня привлекательной, и тогда Зури, я уверена, врежет ему прямо по губам за такую дерзость.
У меня замирает сердце при мысли о том, что Атлас может испытывать ко мне влечение или хотя бы находить меня немного привлекательной. Мне бы хотелось, чтобы его мнение ничего не значило для меня, но… это не так. В Мидори я была уверена в своей внешности, почти до самодовольства, но сейчас, в новой «коже» — или, вернее, в своём истинном обличии — я всё ещё чувствую себя неуютно. Я молча умоляю Атласа быть добрым, даже если ради этого ему придётся солгать, чтобы пощадить мои чувства.
Уголок его губ дёргается вверх, и у меня сердце уходит в пятки.
— Даже слепой бы увидел, какая она красивая, — говорит он.
Дыхание перехватывает. Неужели Атлас Харланд — мой суровый захватчик из Троновии и, без преувеличения, самая раздражающая личность в моей жизни — только что сделал мне комплимент? И… кажется, сказал это всерьёз?
— Ну, раз ты точно не слепой, — фыркает Зури, перевязывая бежевый фартук на талии, — значит, просто дурак.
— Зури, — предупреждающе произносит Атлас, но она его игнорирует.
— Почему ты до сих пор не сделал её своей? Лучше ты уже не найдёшь.
Лицо Атласа снова становится холодным и бесстрастным, в глазах — кошачья скука. Он переводит взгляд с меня на Зури:
— Если бы я знал, что меня здесь собираются оскорблять, я бы занёс свои деньги куда-нибудь ещё.
На это женщина-тролль хохочет, запрокинув голову в безудержном веселье.
— Ах, вот как? — мурлычет она. — Ну что ж, Атлас Харланд, если мои качественные товары и захватывающая беседа тебя не интересуют, можешь катиться через площадь к Друселле за её дешёвым барахлом.
Атлас закатывает глаза:
— Неужели быть вежливой с платёжеспособными клиентами — это смертельно?
Он выдёргивает из кармана мешочек с монетами и бросает его Зури. Та ловит его одной рукой.
— Ещё как смертельно, — ухмыляется она. Не заглядывая в мешочек, жестом велит ему следовать за ней. — Напиши список. Я прослежу, чтобы моя помощница доставила всё в ваш отель через пару часов. Вы остановились там же, где и всегда?
Где и всегда? Как часто Атлас бывает в Баве?
Он кивает и берёт перо, которое Зури протягивает ему через массивный деревянный стол, и начинает тщательно выводить список. Я стараюсь не заглядывать, что он там пишет, но втайне надеюсь, что он выберет для меня что-то приятное, а не засунет в отвратительный розовый наряд просто чтобы меня позлить.
Чувствуя на себе взгляд, я поднимаю глаза и сталкиваюсь с его насмешливым взором.
— Любопытствуешь, а?
— Просто интересно, — пожимаю плечами. — Думаю, будешь ли ты со мной добр… или нет.
Он ухмыляется и возвращается к списку, который составляет для Зури.
— Я всегда добр, стрэнлис.
Я морщу нос от незнакомого троновианского слова. Я не знаю, что оно значит, но если это говорит Атлас, да ещё с этой наглой рожей, вряд ли это что-то лестное.
— Что значит стрэнлис?
На лице Зури мелькает озорная усмешка. Она прекрасно знает, что это значит. Если Атлас не расколется, я найду способ вытянуть этот секрет из неё.
Атлас кладёт перо на список и передаёт его хозяйке лавки. Он опирается локтями о прилавок и обменивается с Зури быстрым, многозначительным взглядом, прежде чем произнести:
— Это значит «дева».
Я ему ни на секунду не верю. Он избегает встречаться со мной взглядом, а Зури перебирает бусины в волосах, едва сдерживая смех. У меня раздуваются ноздри от его наглой лжи.
— Если уж ты собираешься меня оскорблять, Атлас, то хотя бы на том языке, который я понимаю.
Это, безусловно, привлекает его внимание и вызывает хихиканье у Зури. Атлас поворачивается, расправляя плечи. Я внимательно изучаю его лицо: челюсть сжата, а глаза полны расплавленного огня. Я не могу понять, зол он или заинтригован моей язвительной ремаркой. Он наклоняется ближе, так что его губы зависают у моего уха, вызывая дрожь по всему телу.
— И почему ты решила, что я тебя оскорбляю?
— Потому что я тебя знаю, — отвечаю, делая шаг назад, сохраняя безопасную дистанцию.
— Ах, но действительно ли ты меня знаешь? — он склоняет голову набок. — Или снова строишь предположения?
Этот мужчина — сущий кошмар. Спорить с ним бесполезно, а я отчаянно хочу, чтобы он купил мне новую одежду, так что решаю не терять и без того шаткое положение и просто ухожу.
Пока Атлас завершает сделку с Зури, я прогуливаюсь по остальной части магазина. Столько красивых цветов, фактур и узоров. Я замираю на месте, когда замечаю самое красивое платье, которое когда-либо видела. Оно висит отдельно, словно экспонат, явно центральный элемент коллекции. Это чёрное платье с открытыми плечами, приталенным корсетом, высоким разрезом на бедре и блёстками, сверкающими, словно звёзды в ночном небе. Оно сексуальное, загадочное и ослепительное. Это совсем не в моём стиле, но оно будто зовёт меня по имени, и если бы я не была здесь с Атласом, возможно, осмелилась бы примерить этот соблазнительный наряд — просто чтобы почувствовать, как он ложится на мою кожу.
У меня никогда не было права голоса в выборе гардероба, когда я росла. Моя мать и мидорианские дизайнеры всегда принимали эти решения за меня.
«Этот цвет подчеркнёт тон твоей кожи…»
«Твои глаза засияют, если наденешь…»
«Принцесса должна носить только светлые цвета, — всегда говорила моя мать. — Тёмные оттенки — для крестьян и преступников».
Её голос до сих пор отзывается эхом в моей голове, пытаясь отговорить меня от восхищения этим потрясающим платьем в лавке Зури.
Но как же я его хочу.
С новой внешностью, с жаждой приключений в крови и запретной магией, струящейся по венам, мрачный образ вряд ли был бы худшим решением в мире.
Я мягко провожу подушечками пальцев по сверкающему полотну — и тут же понимаю, что допустила огромную ошибку. Это как почувствовать запах восхитительной еды, но не получить ни кусочка. Теперь я хочу примерить его ещё сильнее. Но заставляю себя вспомнить, что мы в джунглях, скрываемся от Пожирателей Душ. Платья — не лучший выбор для путешествий и уж точно не помогут оставаться незаметной.
— Интересный выбор, — мурлычет Атлас у меня за спиной, и я вздрагиваю от неожиданности. — Я бы поставил на бежевый.
Я наклоняю голову и бросаю на него раздражённый взгляд.
— Любоваться красивым платьем теперь преступление?
Он пожимает плечами, переводя взгляд с платья на меня.
— Не преступление, просто неожиданно, — он склоняется ближе и шепчет мне на ухо: — Я, например, думаю, что ты выглядела бы невероятно в чёрном.
— Говорит Принц Тьмы, — бросаю я, чуть поворачивая голову, и по моей щеке скользят его губы. Дыхание перехватывает от этой неожиданной близости, но ни один из нас не отступает.
— Осторожнее, принцесса, — тихо усмехается Атлас. — А то я ещё привыкну к этому прозвищу.
— Всё готово, — весело сообщает Зури, и её голос возвращает меня к реальности, давая возможность сделать столь необходимый шаг от Атласа.
Она протягивает ему руку, и, когда он её пожимает, я замечаю, как маленький белый клочок бумаги незаметно переходит от Зури к Атласу. Оба делают вид, что этого не происходит.
— Приятно было познакомиться, дорогая, — улыбается она и крепко меня обнимает.
— Мне тоже было очень приятно познакомиться, Зури.
— Возвращайся ко мне скорее, — отпуская меня, она кивает в сторону Атласа. — Не позволяй ему себя обмануть. Снаружи он хмурый, но внутри…
— Такой же хмурый, — перебивает её Атлас, скрестив руки на груди. Единственным намёком на его игривость становится сдержанная улыбка. — Нам нужно встретиться с остальными. Как всегда, Зури, — он целует её в щёку, — было приятно тебя видеть.
— До встречи. И передай своим братьям, что я им шлю привет, — она машет нам с порога своей лавки, а мы с Атласом растворяемся в людском потоке на шумном рынке. Затем Зури переключается на других клиентов.