Я задерживаю дыхание, побелевшими пальцами сжимая вестника.
Первая строка письма Алека будто снова бьет меня по щеке, я почти вижу перед собой лицо брата, искаженное гневом.
Когда брат стал таким? Кажется, с тех пор, как отец стал брать одного Алека на обсев полей и охоту, а нас с сестрой — нет. С того самого времени он начал черстветь и относиться к нам с Меликой, как все мужчины относятся к женщинам.
Сердце заходится в быстром темпе, я не могу поверить — мама заболела! Неужто ее сразила та самая хворь, которую из далеких краев привезли купцы на пристань в Глодоре? Если зараза добралась до нашего дома, то мама умрет.
— Что там у вас, Лайла? — спрашивает Даркас, отставив в сторону коробку с туфельками.
— Алек пишет, говорит... говорит, мама больна, — отвечаю я, прижимая записку к груди.
— Могу я взглянуть?
— Не стоит, — выдыхаю я и быстро поднимаюсь, поправляя юбку платья, — мне нужно в уборную.
Одна из девушек показывает мне нужную дверь, и я закрываюсь изнутри, опираюсь на умывальник двумя руками, босые ступни холодит гладкий пол, немного меня отрезвляя.
Оставшись одна, я больше не могу сдержать слезы, и они градом катятся по щекам.
Наклонив голову, смотрю на свои руки, потому что не могу смотреть в зеркало. С детства это было одно из наказаний отца — когда я что-то делала не так, то должна была смотреть на свое отражение и раз за разом вслух повторять, в чем я виновата.
Я и сейчас чувствую свою вину, потому что понимаю — я не такая искусная лгунья, чтобы тянуть из Даркаса деньги, он раскусит меня с первых слов.
Я открываю мусорку и выбрасываю письмо туда.
В дверь слышится стук.
— Лайла, все хорошо? — звучит голос мужа.
Я быстро вытираю лицо рукавом, смотрюсь в зеркало, отмечая, что следов от слез не видно. Поправляю платье и тянусь к ручке, чтобы открыть дверь.
На пороге стоит Даркас, закрывая своим телом весь дверной проем, я замечаю, что его тело отбрасывает большую тень, из-за которой света в помещении становится меньше и кажется, что на улице внезапно наступила ночь.
Его проницательный взгляд обводит мои руки и переходит на лицо. Губы Даркаса чуть сильнее поджимаются, он прищуривается.
Муж взмахивает рукой перед собой, и я чувствую дуновение ветра и сразу понимаю, что это магия, слышу лязг крышки мусорной корзины. Через секунду вестник появляется в руке Даркаса и для этого ему даже не приходится сдвинуться с места.
Глаза Даркаса пробегаются по строчкам письма и меж бровей его пролегает глубокая складка.
Я стою на месте, боясь пошевелиться
— Лорд Даркас... - выдыхаю я
— Отправлю Тагроса обратно, он проведает вашу маму.
Я чувствую, как глаза мои расширяются от удивления, но тут же отвожу взгляд — щеки горят от стыда.
— Лорд Даркас... скорее всего, она не больна. Я не собиралась, не стала бы делать того, что Алек требовал в письме, — бормочу и боюсь поднять на мужа взгляд, смотрю на свои босые пальцы, выглядывающие из-под платья.
Когда наконец-то решаюсь посмотреть ему в лицо — вижу в глазах плохо скрываемые смешинки.
— Нам пора ехать, — говорит он и голос его звучит так мягко и тепло, что я сразу ощущаю себя стоящей на пристани, морской ветер раздувает мои волосы, а на лице проступают веснушки, которые Мелека, моя младшая сестренка, всегда считала самой уродливой частью моей внешности.
Я киваю и осторожно выхожу в коридор, к мужу. Его тело занимает большую часть маленького коридорчика и между нами остается пара сантиметров. Я спешно протискиваюсь между ним и стеной, быстро возвращаюсь в примерочную зону.
Возле диванчика, на котором я сидела выставлено семь коробок с обувью.
— Это все я должна перемерить? — обращаюсь в одной из работниц
— Нет, ваш муж уже оплатил.
Я открываю две самые верхние коробки и обнаруживаю там те самые туфли с витрины. А в следующей упаковке — еще одни такие же.
— Зачем две пары? — удивленно спрашиваю.
— Те, которые вашего размера оказались... испорченными, поэтому ваш муж взял пару побольше и пару поменьше.
Стараясь показывать, насколько удивлена, открываю следующую коробку. В ней зимние сапожки. Дальше еще одни, но другие. Потом еще. Всего пять пар сапог для снежной погоды:
Я смотрю на девушек, выстроившихся возле диванчика и вдруг понимаю, что их стало меньше.
— А где третья консультантка?
— ЕЙ пришлось срочно уволиться, — девушка вымученно улыбается, капелька пота скатывается по ее лбу, и она зашугано косится мне за спину.
Я разворачиваюсь и встречаюсь взглядом с Даркасом. Он спокойно стоит чуть поодаль, привалившись плечом к стене и наблюдает за мной.
— Не знаю, как вас за все благодарить, лорд Даркас, — говорю, указывая рукой на коробки.
Даркас подходит ближе и берет меня за руку, хочет что-то сказать, но я чувствую, как постепенно уплываю из реальности, голос мужа становится далеким.
Я все еще в сознании, но перед моими глазами разворачивается будущее.
Внутреннее чутье вопит, что это произойдет очень-очень скоро.
Вижу пятилетнюю измученную девочку с темными волосами и необычными глазами. Она драконица, вдруг понимаю я. Но еще не прошла свой первый оборот.
— Ты моя новая мамочка? — спрашивает девочка.
Нет, я не твоя родная мама, но я очень постараюсь, — отвечаю я в этом видении.
Девочка расстраивается и отворачивается.
Событие сменяется, я вижу Даркаса и какого-то мужчину со стороны.
— Мне очень жаль, ваша дочь не выжила, — говорит мужчина, я узнаю в нем доктора.
На этом видение заканчивается, и я выныриваю в реальность, как из-под толщи воды. Воздуха не хватает, меня душат слезы. Сердце сжимается от тоски, чувство неминуемой потери окутывает душу холодными цепями.
Только через минуту осознаю, что утыкаюсь лицом в грудь Даркаса. Мы стоим посреди обувного магазинчика.
Теперь я знаю — у Даркаса есть дочь от первого брака и она скоро должна умереть.
Должна, если я не изменю будущее, которое видела.
Поднимаю голову и встречаюсь с ним взглядом, через пелену слез его лицо расплывается.
— Что вы видели, Лайла?