Глава 2

Небольшой двухэтажный дом на Вязовой улице выглядел именно так, как и обещал Том — уютный, с небольшим садом, окруженным живой изгородью. Хотя сад явно нуждался в уходе, а сам дом — в косметическом ремонте, место было идеальным для того, кто хотел находиться достаточно близко к магическому сообществу, но при этом сохранять некоторую приватность.


Сахиби стоял посреди гостиной, осматривая пространство. Миссис Тукс, невысокая полная ведьма с добрыми глазами, суетилась рядом.


— Конечно, здесь немного пыльно, мистер Алов, — говорила она, взмахивая палочкой и заставляя шторы сами собой открыться, впуская больше света. — Я не была здесь уже несколько месяцев, но дом крепкий и чары защиты от непогоды обновлены.


— Он прекрасен, миссис Тукс, — Сахиби повернулся к хозяйке с вежливой улыбкой. — Именно то, что я искал.


— Вы правда думаете остаться в Британии надолго? — спросила женщина, рассеянно смахивая пыль с книжной полки.


— Если всё пойдет по плану, то да, — кивнул Сахиби. — У меня большие надежды на работу в Хогвартсе.


— О, Хогвартс! — миссис Тукс просияла. — Мои дети учились там. Замечательная школа, лучшая в Европе. И директор Дамблдор — величайший волшебник нашего времени. Особенно теперь, когда Сами-Знаете-Кто исчез.


— Да, я слышал много хорошего о профессоре Дамблдоре, — Сахиби подошел к окну и посмотрел на сад. — Как скоро я могу въехать?


— Хоть сегодня, если хотите, — миссис Тукс махнула рукой. — Мебель может остаться, она мне не нужна в Корнуолле. У сестры полный дом вещей.


— Прекрасно, — Сахиби достал из внутреннего кармана небольшой мешочек и протянул его хозяйке. — Плата за полгода вперед, как мы договаривались.


Миссис Тукс приняла мешочек, и по её лицу было видно, что она не ожидала такой суммы.


— Но… это слишком много, мистер Алов. Я просила гораздо меньше.


— Считайте разницу платой за мебель и за то, что я могу внести некоторые изменения в интерьер, — ответил Сахиби. — Мне понадобится кабинет для работы с книгами и зельями.


Хозяйка энергично закивала.


— Конечно, конечно! Делайте всё, что пожелаете. Дом в вашем полном распоряжении. — Она достала из кармана большой старинный ключ. — Вот, это вам. А я, пожалуй, пойду. Сестра ждет меня к чаю.


После ухода миссис Тукс Сахиби не спеша обошел весь дом. Второй этаж состоял из двух спален и небольшой ванной комнаты. На первом, кроме гостиной, находились кухня и маленькая кладовая, которую можно было превратить в рабочий кабинет.


Осмотрев сад через заднюю дверь, Сахиби удовлетворенно кивнул. Никаких любопытных соседей в прямой видимости, достаточно места для некоторых магических растений и, главное, большая зона для аппарации, скрытая от посторонних глаз.


Вернувшись в гостиную, он снял очки и внимательно осмотрел комнату уже без защитных стекол. Синее пламя из его глазниц отбрасывало странные тени на стены.


— Теперь нужно обезопасить место, — пробормотал он и вытащил волшебную палочку.


В течение следующего часа Сахиби методично обходил дом, накладывая заклинания. Он работал молча, лишь изредка произнося сложные формулы на языке, который вряд ли понял бы обычный британский волшебник. Некоторые заклинания оставляли слабое голубоватое свечение на дверях и окнах, которое постепенно впитывалось в дерево и камень, становясь невидимым.


Закончив с основными защитными чарами, Сахиби вернулся в гостиную и приступил к трансформации пространства. Мягкая мебель передвинулась к стенам, освобождая центр комнаты. Он взмахнул палочкой, и на полу проявился сложный рисунок — концентрические круги с древними символами, светящиеся тем же синим огнем, что горел в его глазах.


— Портал связи, — прошептал он, становясь в центр круга.


Сахиби закрыл глаза и начал мягко напевать странную мелодию без слов. Пламя в его глазницах стало ярче, и теперь оно как будто вытягивалось наружу, формируя подобие маски вокруг его лица. Символы на полу пульсировали в такт его дыханию.


Внезапно в центре круга возникло небольшое сине-черное пламя, которое быстро выросло до размеров человеческой фигуры. Языки огня извивались и сплетались, пока не сформировали силуэт высокого существа в длинном одеянии. Его лицо было скрыто тенью, видны были только два ярких глаза, горевших тем же синим пламенем.


— Малик, — произнес Сахиби, склонив голову в знак почтения.


— Мой верный Сахиби, — голос был глубоким и звучал как будто издалека. — Я получил твое послание. Вижу, ты успешно обосновался в этом мире.


— Да, Малик. Легализация прошла без проблем. Уже установил первый контакт с Дамблдором и другими ключевыми фигурами. Теперь у меня есть безопасное место для работы.


Пламенная фигура сделала жест, похожий на кивок.


— Хорошо. Ты всегда был самым надежным из моих слуг. Что ты узнал о мальчике?


— Пока немного, — ответил Сахиби. — Его отправили жить к каким-то родственникам. Дамблдор лично занимается этим вопросом. Информация держится в секрете.


— Понятно, — в голосе Малика послышалось задумчивое шипение. — Нам нужно больше узнать об этом ребенке. В нем кроется сила, которая смогла уничтожить могущественного темного мага этого мира.


— Я выясню всё, что смогу, — заверил Сахиби. — Как только займу должность в Хогвартсе, у меня будет доступ к гораздо большему количеству информации.


— А что насчет самого Темного Лорда? — спросил Малик. — Ты уверен, что он действительно исчез?


Сахиби покачал головой.


— Нет. Я чувствую остаточную магию. Она… странная. Не похожа ни на что, с чем я сталкивался раньше. Думаю, он не уничтожен полностью. Скорее, его существование сейчас находится между жизнью и смертью.


Пламя вокруг фигуры Малика на мгновение вспыхнуло ярче.


— Интересно… Такие случаи редки, но возможны. Он наверняка использовал древнюю магию для защиты своей жизненной силы. — Малик сделал паузу. — Это может быть полезно для нас. Изучи всё, что сможешь найти об этом Волан-де-Морте. Его знания могут пригодиться в будущем.


— Да, Малик.


— И не забывай о главной цели, — продолжил огненный силуэт. — Нам нужны артефакты основателей. Особенно меч Гриффиндора.


— Я приложу все усилия, чтобы найти их, — заверил Сахиби. — В Хогвартсе должны быть ключи к их местонахождению.


— Хорошо, — голос Малика стал тише. — Связь между мирами требует много энергии. Я буду ждать твоего следующего отчета через месяц. Не разочаруй меня, Сахиби.


— Никогда, Малик.


Огненная фигура начала таять, пламя постепенно уменьшалось, пока совсем не исчезло. Символы на полу медленно угасли, оставив после себя лишь легкие следы на деревянных досках, которые вскоре тоже исчезли.


Сахиби глубоко вздохнул и надел очки обратно. Установление портала связи всегда отнимало много сил, но информация стоила этих затрат. Теперь он знал, что должен сосредоточиться на трех целях: получить должность в Хогвартсе, узнать больше о мальчике, который выжил, и найти информацию об артефактах основателей.


Он подошел к книжному шкафу и провел рукой по корешкам старых книг, оставленных прежней хозяйкой. Среди них были в основном сборники бытовых заклинаний и художественная литература, ничего полезного для его целей.


— Завтра нужно посетить книжный магазин, — решил он. — И, возможно, стоит наведаться в Лютный переулок. Там наверняка можно найти информацию, которую не держат на виду в обычных магазинах.


С этими мыслями Сахиби направился на кухню, чтобы приготовить чай. Впереди был долгий путь, и ему требовалось сохранять силы. Планы Малика всегда были сложными и требовали терпения. Но в конечном итоге они всегда приводили к желаемому результату.


А пока новый дом нуждался в дополнительной подготовке. Сахиби знал, что вскоре ему понадобится безопасное место для хранения артефактов и проведения ритуалов, которые обычному волшебнику показались бы странными даже по меркам магического мира.


Неделя пролетела незаметно в хлопотах по обустройству дома. Сахиби превратил маленькую кладовую в полноценный рабочий кабинет с массивным письменным столом, многочисленными полками для книг и ингредиентов и небольшим котлом для приготовления зелий. Одну из стен кабинета занимала карта магической Британии, на которой появлялись отметки по мере того, как он собирал информацию о ключевых локациях.


В подвале, о существовании которого миссис Тукс даже не упомянула, Сахиби оборудовал второе рабочее пространство — для экспериментов, требующих большей приватности. Здесь он восстановил круг для связи с Маликом и добавил несколько защитных барьеров, чтобы энергия ритуалов не просачивалась наружу и не привлекала внимание.


Сад тоже преобразился. Сахиби не был большим поклонником садоводства, но знал, что некоторые растения могут оказаться полезными для его целей. Он высадил несколько видов трав, используемых в зельях, а в самом дальнем углу сада соорудил небольшую теплицу для более капризных растений.


На восьмой день своего пребывания в доме на Вязовой улице Сахиби решил, что пора перейти к следующему этапу плана. Утро было ясным и свежим, когда он вышел из дома в своем неизменном костюме-тройке и с тростью в руке. Внешне он выглядел как обычный состоятельный господин, возможно, иностранец, но ничем не выдавал свою истинную природу.


Дойдя до "Дырявого котла", Сахиби кивнул Тому, который приветственно помахал ему, и быстро прошел через бар в Косой переулок. Сегодня у него была особая цель — найти сову.


"Волшебный зверинец" встретил его какофонией звуков — уханьем, шипением, кваканьем и странным бормотанием, исходящим от клетки с говорящим вороном. Пожилая ведьма за прилавком подняла глаза, когда колокольчик над дверью известил о новом посетителе.


— Доброе утро, — поздоровался Сахиби. — Мне нужна сова. Надежная и достаточно выносливая для длительных перелетов.


Женщина окинула его оценивающим взглядом.


— У нас есть несколько отличных вариантов. Филины самые выносливые, но и самые дорогие. Сипухи изящнее и быстрее. А обычные совы — хороший баланс между ценой и качеством.


— Покажите мне всех, — попросил Сахиби. — Я должен найти… подходящего спутника.


Хозяйка провела его в заднюю комнату, где на жердочках и в просторных клетках сидели совы всех размеров и расцветок. Они повернули головы, когда Сахиби вошел, и несколько особенно любопытных экземпляров даже слетели ближе, чтобы рассмотреть потенциального хозяина.


Внимание Сахиби привлек небольшой филин с необычным синеватым оттенком оперения. Птица сидела отдельно от других и, в отличие от своих собратьев, не проявляла любопытства, а лишь наблюдала за происходящим с некоторой отстраненностью.


— А этот? — спросил Сахиби, указывая на филина.


Хозяйка заметно напряглась.


— О, не думаю, что он вам подойдет. Довольно своенравный экземпляр. Привезли из Восточной Европы три месяца назад, но никак не могу его продать. Отказывается доставлять почту незнакомым людям.


Сахиби подошел ближе к филину и снял очки, глядя прямо на птицу. Синее пламя в его глазницах едва заметно мерцало.


— Как его зовут? — спросил он, не отводя взгляда от филина.


— Э… у него нет имени, — ответила хозяйка, явно сбитая с толку странным поведением покупателя. — Обычно владельцы сами дают имена своим совам.


К её удивлению, филин внезапно взмахнул крыльями и перелетел на плечо Сахиби, где устроился так, словно всегда там сидел.


— Ну надо же, — пробормотала женщина. — Первый раз вижу, чтобы он так к кому-то отнесся.


— Мы поняли друг друга, — Сахиби улыбнулся и снова надел очки. — Я назову его Азрак.


— Необычное имя, — заметила хозяйка.


— Оно означает "синий" на одном древнем языке, — пояснил Сахиби, поглаживая филина по голове. — Сколько я вам должен?


После покупки совы Сахиби не сразу вернулся домой. Филин Азрак удобно устроился на его плече, пока он продолжал свой путь по Косому переулку. Следующей остановкой был "Флориш и Блоттс", где Сахиби приобрел несколько книг по истории Хогвартса и его основателях, а также подшивку "Ежедневного пророка" за последний месяц.


Выходя из книжного магазина с уменьшенными покупками в кармане, Сахиби заметил знакомую высокую фигуру в мантии с серебряными звездами.


— Профессор Дамблдор, — поздоровался он, приблизившись. — Какая неожиданная встреча.


Директор Хогвартса обернулся и улыбнулся, узнав собеседника.


— Мистер Алов, если не ошибаюсь? — он кивнул на филина. — Вижу, вы уже обзавелись местным спутником.


— Да, Азрак составит мне компанию, — подтвердил Сахиби. — Я как раз готовлюсь к встрече с вами. Хотел отправить сову с просьбой об аудиенции.


— Вот как? — Дамблдор заинтересованно поднял брови. — По какому вопросу, если не секрет?


— Я бы хотел обсудить возможность преподавания в Хогвартсе, — прямо ответил Сахиби. — Как вы, возможно, знаете, защита от темных искусств — моя специализация.


Дамблдор задумчиво посмотрел на него поверх очков-половинок.


— Интересно. Должен признать, что мы действительно в поисках нового преподавателя на эту должность. Профессор Далтон, к сожалению, решил не возвращаться после летних каникул.


— Я слышал, с этой должностью связаны некоторые… сложности, — осторожно заметил Сахиби.


— Да, существует такое мнение, — Дамблдор слегка улыбнулся. — Но я предпочитаю думать, что нам просто не везло с кандидатами последние несколько лет.


— Возможно, я мог бы прервать эту неудачную серию, — Сахиби позволил себе небольшую улыбку. — У меня богатый опыт как теоретической, так и практической работы в области защиты от темных искусств.


Дамблдор изучал его несколько секунд, прежде чем ответить.


— Что ж, я не против обсудить эту возможность. Как насчет встречи в Хогвартсе на следующей неделе? Скажем, в среду в полдень? Заодно вы сможете ознакомиться со школой.


— Это было бы идеально, профессор, — согласился Сахиби. — Благодарю за возможность.


— Не стоит благодарить меня раньше времени, мистер Алов, — с легкой хитринкой в глазах произнес Дамблдор. — Процесс отбора преподавателей в Хогвартсе довольно строгий. Особенно на эту должность.


— Я понимаю, — кивнул Сахиби. — И готов продемонстрировать свои навыки.


— Превосходно, — Дамблдор улыбнулся. — В таком случае, до встречи в среду. А теперь прошу меня извинить, мне нужно заглянуть к Олливандеру по важному делу.


Когда директор Хогвартса удалился, Сахиби позволил себе небольшую удовлетворенную улыбку.


— Всё идет по плану, Азрак, — тихо сказал он филину, который согласно ухнул в ответ. — А теперь нам нужно подготовиться к этой встрече самым тщательным образом.


Вернувшись домой, Сахиби сразу направился в свой кабинет. Он достал чистый пергамент и начал записывать план действий на ближайшие дни. Встреча с Дамблдором требовала особой подготовки — нужно было продумать не только, какие знания и навыки демонстрировать, но и как скрыть те аспекты своей сущности, которые могли бы вызвать подозрения у проницательного волшебника.


— Директор Хогвартса славится своей способностью видеть людей насквозь, — пробормотал Сахиби, обращаясь к филину, который устроился на специально созданной для него жердочке. — Но он никогда не встречал таких, как я. Его магия не распознает мою истинную природу.


Азрак склонил голову набок, словно обдумывал слова хозяина, а затем неожиданно взмахнул крыльями и слетел на стол, где лежала раскрытая книга "Хогвартс: История". Филин клювом указал на изображение меча с рубином в рукояти.


— Да, именно так, — Сахиби кивнул. — Меч Гриффиндора — одна из наших главных целей. Но чтобы получить доступ к нему, сначала нужно завоевать доверие. И в этом нам поможет защита от темных искусств.


Он закрыл книгу и подошел к окну. Вечерело, и над садом собирались тучи, обещая дождливую ночь.


— Неделя на подготовку, — задумчиво произнес он. — Нужно убедить Дамблдора, что я именно тот, кто нужен Хогвартсу. А для этого придется раскрыть часть своих способностей, но не показать слишком много.


Азрак снова ухнул, словно в знак согласия.


— И еще одно, — добавил Сахиби. — Нам нужно выяснить, где именно находится мальчик, Гарри Поттер. Малик особенно заинтересован в нем.


Он достал из ящика стола небольшую шкатулку из темного дерева. Внутри лежал странный предмет, напоминающий компас, но вместо обычных направлений на циферблате были изображены символы, понятные только его владельцу.


— С этим мы сможем отследить остаточную магию той ночи, — пояснил Сахиби, поднимая компас. — И, возможно, найти ключ к тайне мальчика, который выжил.


Гроза, разразившаяся над Лондоном той ночью, была необычайно сильной для ноября. Но в маленьком кабинете на Вязовой улице горел свет, и склонившаяся над книгами и картами фигура не обращала внимания на бушующую стихию. Дело Малика требовало полной отдачи, и Сахиби был готов сделать всё необходимое, чтобы выполнить возложенную на него миссию.

Загрузка...