Глава 20

После своего преображения Натаниэль (прежде известный как Северус Снейп) взглянул на мир новыми глазами. Его перевоплощение затронуло не только физическую оболочку, но и душу, смягчив застарелые обиды и открыв источники мудрости, веками дремавшие в его крови. Однако одно осталось неизменным — его страсть к зельеварению и алхимии, которая теперь, обогащённая древними знаниями Высших Ноктурнов, приобрела совершенно новое измерение.


И впервые за все годы преподавания в Хогвартсе ему захотелось по-настоящему поделиться этими знаниями. Особенно с одним конкретным учеником.


Гарри Поттер как раз возвращался с очередного урока у Сахиби, где осваивал искусство управления энергетическими потоками, когда в одном из коридоров его окликнул необычный голос — глубокий и мелодичный, словно эхо ночного неба:


— Мистер Поттер. Минутку вашего времени.


Гарри обернулся и замер, пораженный открывшимся зрелищем. Перед ним стояло величественное создание с угольно-чёрной, переливающейся звёздными искрами кожей, сапфировыми глазами и полупрозрачными крыльями, напоминающими лоскуты ночного неба, сотканные из тёмной энергии. И лишь спустя мгновение в этом возвышенном существе он с изумлением узнал профессора Снейпа.


— Профессор? — неуверенно произнёс Гарри, не зная, правильно ли по-прежнему так называть преображённого учителя.


— Натаниэль, — мягко поправил его Высший Ноктурн. — Хотя "профессор" тоже приемлемо. — Он сделал изящный жест рукой, приглашая Гарри следовать за ним. — Присоединитесь ко мне в лаборатории? Есть нечто, что я хотел бы вам показать.


Несколько сбитый с толку, но интригованный, Гарри последовал за своим бывшим грозным учителем зелий, теперь превратившимся в нечто, выходящее за рамки его понимания.


Лаборатория Натаниэля-Снейпа также преобразилась. Вместо мрачного подземелья с рядами пыльных склянок и неприятно пахнущих ингредиентов перед Гарри предстало просторное помещение, где свет, казалось, исходил от самих стен. Традиционные котлы соседствовали с хрустальными сосудами странной формы, а в воздухе витал не удушливый запах варева, а тонкий аромат экзотических специй и свежих трав.


— Присаживайтесь, — Натаниэль указал на высокий стул у рабочего стола. — Я наблюдал за вашими занятиями с профессором Аловым. Ваш прогресс в освоении энергетической магии… впечатляет.


Гарри несмело присел, всё ещё ощущая лёгкую неловкость. Несмотря на преображение учителя, воспоминания о его прежней язвительности и постоянном недовольстве были ещё слишком свежи.


— Спасибо, сэр, — ответил он. — Это всё заслуга профессора Алова и Беллатрикс. Они отличные учителя.


— Несомненно, — кивнул Натаниэль. — Однако есть область магии, в которой даже они не столь сведущи. Область, где энергия и материя пересекаются, создавая нечто большее, чем просто сумму частей.


Он взмахнул рукой, и в воздухе перед Гарри возникла трёхмерная проекция — сложная схема, изображающая переплетающиеся потоки энергии, циркулирующие вокруг материальных субстанций.


— Алхимия, мистер Поттер. Не просто создание зелий по рецепту, но истинное понимание сути преобразования. Искусство, которое было почти забыто в вашем мире, но которое всегда было основой магической науки Высших Ноктурнов.


Гарри с интересом разглядывал проекцию. Странно, но сложная схема казалась ему почти… понятной. Словно что-то внутри него откликалось на эти символы и линии.


— Вы хотите научить меня этому? — спросил он, не скрывая удивления.


Натаниэль на мгновение замолчал, его крылья слегка подрагивали в такт дыханию.


— Ваша мать, — наконец произнёс он, и его голос стал мягче, — была исключительно одарённым зельеваром. У неё была врождённая интуиция к трансформации, к пониманию взаимодействия компонентов. Талант, который редко встречается даже среди самых блестящих волшебников.


Он сделал паузу, и Гарри затаил дыхание, жадный до любых крупиц информации о матери.


— Я вижу этот же дар в вас, Гарри, — продолжил Натаниэль, впервые назвав его по имени. — Скрытый, неразвитый, но несомненно присутствующий. Ваша способность видеть энергетические потоки, чувствовать их, направлять — это лишь часть более глубокого таланта. Таланта к преобразованию.


Он подошёл к столу, где стояло несколько хрустальных сосудов с жидкостями разных оттенков.


— Алхимия — это не просто смешивание ингредиентов. Это искусство направлять саму суть вещей в новое русло, изменять их внутреннюю природу с помощью своей воли и понимания фундаментальных законов мироздания.


Натаниэль взял один из сосудов — с прозрачной, слегка мерцающей жидкостью.


— Взгляните своим внутренним зрением, Гарри, — мягко предложил он. — Используйте то, чему научил вас профессор Алов. Что вы видите в этом растворе?


Гарри сосредоточился, позволяя своему восприятию расшириться, так, как его учил Сахиби. Сначала он видел лишь жидкость, но постепенно его взор проникал глубже, и…


— Я вижу… потоки, — неуверенно начал он. — Как спирали света, закрученные вокруг центральной оси. И там, в середине, что-то пульсирует, словно маленькое сердце.


Натаниэль кивнул, в его сапфировых глазах мелькнуло одобрение.


— Именно так. Вы видите не просто физическую субстанцию, но её энергетическую структуру. Суть алхимии — в умении видеть эти структуры и изменять их своей волей, перенаправлять энергетические потоки, создавая новые связи и свойства.


Он поставил сосуд на стол и жестом предложил Гарри попробовать.


— Протяните руку над жидкостью, не касаясь её. Почувствуйте пульсацию. А теперь представьте, как вы мягко направляете спирали, заставляя их вращаться в противоположном направлении.


Гарри послушно протянул руку. Он ощутил странную вибрацию, исходящую от жидкости, словно она была живым существом. Сосредоточившись, он попытался мысленно изменить направление спиралей, которые видел своим внутренним взором.


Сначала ничего не происходило, но затем, к его изумлению, прозрачная жидкость начала медленно менять цвет, приобретая нежный лавандовый оттенок.


— Я… я сделал это? — прошептал Гарри, не веря своим глазам.


— Вы только начали, — мягко ответил Натаниэль. — Это лишь поверхностное изменение. Истинная алхимия требует более глубокого понимания и контроля. Но для первой попытки… — он слегка наклонил голову, — весьма впечатляюще.


Так начались их занятия. Трижды в неделю, в часы, когда большинство обитателей замка отдыхали, Гарри приходил в лабораторию Натаниэля, где постигал тайны алхимии — искусства, сочетающего точность науки с интуицией искусства.


Высший Ноктурн оказался удивительно терпеливым учителем. Там, где прежний Снейп разразился бы язвительной тирадой за малейшую ошибку, Натаниэль спокойно объяснял, где именно пошло не так, и предлагал альтернативный подход. Его комментарии были точными, иногда строгими, но никогда — унизительными или жестокими.


Гарри узнал, что алхимия выходит далеко за рамки традиционного зельеварения. Это было искусство трансформации на самых глубоких уровнях — материи, энергии и даже сознания. Он изучал, как направлять свою магию не только через палочку или ментальные конструкции, но и через материальные субстанции, усиливая их внутренние свойства или наделяя их совершенно новыми.


— В традиционном зельеварении, — объяснял Натаниэль, демонстрируя правильную технику измельчения лунного камня, — мы комбинируем ингредиенты, чьи магические свойства взаимодействуют определённым образом. Но в алхимии мы идём дальше — мы изменяем сами эти свойства, вплетая нашу собственную энергию в структуру субстанций.


Он взял щепотку серебристого порошка и бросил в котёл с кипящей жидкостью. Вместо того чтобы просто раствориться, порошок закружился на поверхности, формируя сложный, меняющийся узор.


— Видите? Я направляю частицы камня не механическим перемешиванием, а своей волей, своим пониманием его сути. Это позволяет достичь гораздо более глубокого взаимодействия, чем при обычном приготовлении зелья.


С каждым занятием Гарри всё больше удивлялся, насколько естественным кажется ему этот процесс. Словно он всегда знал, как именно должна течь энергия через материальные субстанции, как изменять их свойства одним лишь прикосновением своей магии.


— Это в вашей крови, Гарри, — сказал однажды Натаниэль, наблюдая, как мальчик без видимых усилий стабилизирует особенно капризное зелье. — Не только дар вашей матери к тонкому пониманию трансформации, но и нечто более древнее… нечто, что лишь пробуждается в этом новом мире.


Гарри поднял взгляд от котла, в котором теперь идеально сбалансированное зелье переливалось всеми оттенками зелёного.


— Вы имеете в виду… во мне тоже есть кровь каких-то существ из других миров? Как в вас — кровь Высших Ноктурнов?


Натаниэль задумчиво смотрел на него своими сапфировыми глазами.


— Возможно. Многие древние магические роды имеют… неоднозначное происхождение. Когда-то границы между мирами были тоньше, и союзы между различными видами существ не были редкостью. — Он сделал паузу. — Но это не столь важно, как ваш собственный потенциал. То, кем вы решите стать, Гарри, гораздо важнее, чем то, от кого вы произошли.


Эти слова глубоко тронули мальчика. Всю свою жизнь он был определяем внешними факторами — как племянник Дурслей, как сирота, как "мальчик, который выжил". Впервые кто-то говорил ему, что его собственные решения важнее, чем его происхождение или прошлое.


По мере того как занятия продолжались, Гарри начал замечать, что его успехи в алхимии усиливают и его способности в энергетической магии, которой его обучали Сахиби и Беллатрикс. Теперь он мог не только видеть и направлять энергетические потоки, но и трансформировать их, придавая им новые качества и свойства.


— Это как две стороны одной монеты, — объяснил ему Натаниэль, когда Гарри поделился своими наблюдениями. — Энергия и материя, дух и форма — в основе своей они едины. Истинное мастерство приходит тогда, когда вы перестаёте видеть между ними разницу.


Однажды Натаниэль предложил особенный проект — создание "Эликсира Ясного Зрения", который позволял видеть истинную природу вещей и существ, скрытую за внешней оболочкой.


— Этот эликсир — одно из древнейших алхимических творений Высших Ноктурнов, — сказал он, раскладывая на столе компоненты. — Он не просто усиливает обычное зрение, но открывает духовные очи, позволяя увидеть реальность без иллюзий и самообмана.


Приготовление заняло семь дней. Каждый этап требовал не только точного соблюдения пропорций и температуры, но и особого состояния сознания, определённого направления энергетических потоков через руки алхимика в формирующееся зелье.


— Самое сложное, — объяснял Натаниэль, наблюдая, как Гарри медитирует над котлом с зельем, входя в нужное состояние сознания, — удерживать свой разум открытым, но сфокусированным. Слишком строгий контроль задушит спонтанность процесса, но избыток свободы приведёт к хаосу в структуре эликсира.


На седьмой день, когда зелье приобрело окончательный вид — прозрачную жидкость с мерцающими в глубине серебристыми искрами — Натаниэль одобрительно кивнул.


— Превосходно, Гарри. Ваша мать гордилась бы вами.


Эти простые слова значили для мальчика больше, чем все похвалы, которые он когда-либо получал.


— Как… как его использовать? — спросил он, глядя на мерцающую жидкость.


— Одна капля на веки закрытых глаз, — ответил Натаниэль. — Эффект продлится не более часа для новичка. Но будьте осторожны — увиденное может быть ошеломляющим. Истинная природа вещей и существ иногда разительно отличается от их внешнего облика.


Гарри кивнул, бережно перелив часть эликсира в маленький флакон. Он был готов испытать его, но не сейчас — сначала нужно было хорошо подготовиться к потоку новых впечатлений.


— Благодарю вас, профессор… Натаниэль, — произнёс он, глядя на своего учителя. — За всё, чему вы меня научили. И за… вашу доброту.


Высший Ноктурн на мгновение замер, его крылья застыли в полуразмахе. Затем по его лицу пробежала тень улыбки — не саркастической или снисходительной, какую мог бы позволить себе прежний Снейп, а искренней, хотя и слегка печальной.


— Возможно, я должен благодарить вас, Гарри Поттер, — тихо ответил он. — За то, что напомнили мне, что значит быть настоящим учителем. И за то, что позволили мне, хотя бы отчасти, искупить мои прошлые ошибки.


Их взгляды встретились — изумрудно-зелёные глаза Гарри и сапфировые глаза Натаниэля, и в этот момент между ними возникло понимание, которое не нуждалось в словах. Понимание двух существ, стоящих на пороге нового мира, объединённых не только знанием и магией, но и общей памятью о женщине с огненно-рыжими волосами, чья любовь изменила их обоих, хотя и разными путями.


— Увидимся на следующем занятии, — сказал Натаниэль, и это прозвучало не как формальное прощание, а как обещание продолжить начатый путь.


— Обязательно, — с улыбкой ответил Гарри, бережно пряча флакон с эликсиром в карман. В его сердце расцветало новое чувство — уверенность в том, что какими бы странными и пугающими ни казались перемены, происходящие в мире, они вели к чему-то лучшему. К миру, где старые обиды исцелялись, новые связи формировались, и магия возвращалась к своей истинной, глубинной природе.


И в этом новом мире у него, Гарри Поттера, было своё особое место и предназначение. Предназначение, которое он только начинал понимать, но которое уже наполняло его жизнь смыслом и радостью, о которых он не смел мечтать, живя в чулане под лестницей дома на Тисовой улице.


# Эпилог


Яркий августовский день опускался над Хогвартсом, окрашивая древние башни замка в золотистые оттенки. На широком лугу у озера, достаточно далеко от обычных мест, где проводились уроки полётов, Гарри Поттер тренировался с Беллатрикс.


За последние несколько недель Гарри полностью преобразился. Тощий, неуверенный в себе мальчик остался в прошлом. Теперь его изумрудные глаза светились внутренней силой, а вокруг рук постоянно клубилось зеленоватое сияние с золотыми нитями — видимое проявление его растущего могущества.


— Сосредоточься, Гарри! — голос Беллатрикс звенел в воздухе, мелодичный, но требовательный. — Не просто отражай мои атаки. Почувствуй, как энергия Инферно течёт сквозь тебя, слейся с ней!


Она взмахнула рукой, и сапфировый шар чистой энергии устремился к Гарри. Мальчик поднял ладонь, и зелёное сияние сформировало перед ним щит. Шар Беллатрикс врезался в защиту, рассыпавшись искрами.


— Лучше, — кивнула Беллатрикс, её тёмные волосы мерцали внутренним светом. — Но всё ещё слишком прямолинейно. Попробуй не блокировать, а перенаправлять.


Гарри провёл рукой по лбу. Даже после нескольких недель тренировок он всё ещё не привык к своим новым способностям.


— Это сложнее, чем кажется, — сказал он с лёгкой усмешкой. — Особенно когда твой учитель бросает в тебя шарами смерти.


Беллатрикс рассмеялась звонким, переливчатым смехом, совершенно не похожим на тот безумный хохот, который когда-то был её визитной карточкой.


— Это не шары смерти, а сгустки чистой энергии. И ты прекрасно знаешь, что я контролирую их достаточно, чтобы они не причинили тебе настоящего вреда.


Она отступила на шаг, готовясь к новой атаке, когда воздух вокруг них вдруг задрожал. Не успел Гарри спросить, что происходит, как в небе, прямо над их головами, начал формироваться странный вихрь — сначала крошечный, как искра, но быстро разрастающийся до размеров окна.


— Что это? — выдохнул Гарри, инстинктивно усиливая зелёное сияние вокруг своих рук.


Беллатрикс напряглась, её кристаллическое тело засветилось ярче, готовое к любой опасности.


Вихрь стабилизировался, превратившись в идеально круглый портал бирюзового цвета. Его края пульсировали, словно живое сердце, а внутри мерцали звёзды и галактики, каких Гарри никогда не видел даже на преображённом небе Хогвартса.


И через этот портал шагнул человек — или, по крайней мере, существо, выглядевшее как человек. Высокий, широкоплечий мужчина с длинными светлыми волосами, собранными в элегантный хвост. Его черты лица были безупречны, словно вылеплены талантливым скульптором — высокие скулы, твёрдая линия подбородка, прямой нос. Но больше всего привлекали внимание глаза — невероятно яркие, цвета летнего неба, они, казалось, заглядывали прямо в душу.


Незнакомец был одет в тёмно-синий костюм странного покроя, напоминающий смесь старинных доспехов и современного делового костюма. На его левом плече поблёскивала изящная серебряная брошь с символом, похожим на стилизованную звезду.


Он элегантно опустился на землю, и портал за его спиной мягко закрылся, схлопнувшись в одну светящуюся точку, которая через мгновение исчезла.


— Гарри, Белла, — раздался знакомый голос с другой стороны поляны. — Не прерывайте тренировку.


К ним быстрым шагом приближался Сахиби Алов. Сегодня он был без очков, позволяя синему пламени своих глаз свободно сиять. За ним следовал Высший Ноктурн Натаниэль, его полупрозрачные крылья слегка мерцали в лучах заходящего солнца.


В глазах Сахиби появилось узнавание, когда он посмотрел на блондина.


— Вот и сам Виктор Крид явился, — произнёс он с лёгкой улыбкой. — Признаться, я не думал, что ты прибудешь так скоро.


Блондин лишь сухо кивнул всем присутствующим и направился прямо к Гарри. Его движения были плавными, грациозными, но в них чувствовалась такая сдержанная мощь, что воздух, казалось, дрожал вокруг него.


— Так это и есть знаменитый Гарри Поттер, — произнёс он голосом, глубоким и мелодичным, с лёгким акцентом, который невозможно было определить. — Я вижу, что Малик не преувеличивал твой потенциал, мальчик.


Гарри выпрямился, чувствуя себя неуютно под пристальным взглядом небесно-голубых глаз.


— Кто вы? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал твёрдо.


— Виктор Крид, — ответил блондин. — Наставник Тысячелетий. Странник Измерений. И, возможно, твой будущий учитель.


Беллатрикс сделала шаг ближе к Гарри, её защитные инстинкты явно обострились.


— Сахиби? — обратилась она к Алову, не сводя глаз с незнакомца. — Ты знаешь этого человека?


— Не совсем человека, Белла, — мягко поправил её Сахиби. — Виктор Крид — один из Бессмертных. Существо, древнее даже по меркам мира Инферно.


Натаниэль, который до этого молчал, внезапно заговорил, его глубокий голос звучал с новыми, мелодичными обертонами, характерными для Высших Ноктурнов:


— Я слышал легенды о Бессмертных даже в архивах Хогвартса. Они были старыми уже тогда, когда создавались первые магические цивилизации.


Виктор Крид слегка улыбнулся, но его улыбка не достигла глаз.


— Хорошо видеть, что знания о нас не полностью утрачены даже в этом изолированном мире, — сказал он. — Да, я старше, чем вы можете себе представить. Я застал основание и крах Рима, наблюдал рождение и смерть империй, видел, как звёзды меняют свои узоры на небосводе.


Он снова повернулся к Гарри, его взгляд стал острее, пронзительнее.


— Малик обещал мне лучшего ученика, и я пришёл забрать то, что было моим по праву предназначения.


— Забрать меня? — переспросил Гарри, инстинктивно делая шаг назад.


— Не так резко, Виктор, — вмешался Сахиби. — Гарри ещё юн. Он только начинает понимать свою силу.


— Именно поэтому сейчас идеальное время, — возразил Крид. — Пока он ещё гибок, пока его магия формируется. Мы, Бессмертные, раз в тысячелетие выбираем ученика, которому передаём наши знания. Знания, которые не должны быть утрачены.


Он повернулся к Гарри, и в его взгляде мелькнуло что-то похожее на настоящую человеческую эмоцию — возможно, надежду?


— Я могу научить тебя вещам, о которых даже Малик только слышал в легендах, — сказал он мальчику. — Могу показать тебе миры, которые никто в этой реальности никогда не видел. Могу дать тебе силу, способную изменять саму ткань мироздания.


Гарри молчал, ошеломлённый. За последние месяцы его мир перевернулся так много раз, что казалось, ничто уже не может его удивить. И всё же… Бессмертный, пришедший через портал, чтобы сделать его своим учеником?


— А что взамен? — спросил он, вспомнив один из первых уроков Сахиби: всегда выяснять цену магического дара.


Виктор Крид улыбнулся шире, и на этот раз улыбка отразилась в его невероятных глазах.


— Умный мальчик, — одобрительно сказал он. — Ты прав, ничто не даётся просто так. Взамен — твоя преданность. Твоя клятва сохранить знания, которые я передам, и в своё время найти достойного ученика, которому передашь их ты.


Он сделал паузу, его глаза пронзительно смотрели на Гарри.


— И, возможно, твоё общество. Бессмертие — это очень долгий путь, мальчик. И очень одинокий.


Наступила тишина. Гарри переводил взгляд с Сахиби на Беллатрикс, с Натаниэля на Виктора Крида. Лица всех взрослых были серьёзны, словно решалась судьба не одного мальчика, а целых миров.


— Это правда? — наконец спросил Гарри, обращаясь к Сахиби. — Директор Малик действительно… обещал меня этому человеку?


Сахиби медленно кивнул.


— Не совсем так, Гарри. Он указал на тебя как на достойного кандидата. Но выбор всегда остаётся за тобой. Виктор Крид — величайший из Бессмертных, его знания неоценимы. Но цена этих знаний высока.


— Высока, но справедлива, — возразил Крид. — Я не прошу ничего, чего не дал бы взамен. — Он снова повернулся к Гарри. — У твоих ног будет вся мультивселенная, мальчик. Все её тайны, все её сокровища. Ты увидишь рождение звёзд и смерть галактик. Будешь гулять по садам времени и купаться в океанах чистой энергии.


Он протянул руку.


— Идём со мной, Гарри Поттер. Стань моим учеником. Позволь мне показать тебе, что значит быть по-настоящему свободным.


Гарри смотрел на протянутую руку Бессмертного — изящную, с длинными пальцами, на запястье которой мерцали странные символы, похожие на созвездия. Затем перевёл взгляд на Беллатрикс, в чьих глазах читалась тревога и что-то похожее на печаль. На Сахиби, чьё лицо было непроницаемо, но синее пламя глаз горело ярче обычного. На Натаниэля, бывшего профессора Снейпа, чьи крылья слегка подрагивали, выдавая его волнение.


— Все эти люди… существа… стали моей семьёй, — медленно произнёс Гарри. — Первой настоящей семьёй, которую я когда-либо знал. Я должен буду оставить их?


— Не сейчас, — ответил Крид. — Твоё обучение будет долгим. Ты ещё не готов покинуть этот мир полностью. Но придёт день, когда ты должен будешь сделать выбор — оставаться привязанным к одной реальности или стать гражданином всей мультивселенной.


Гарри глубоко вдохнул, чувствуя, как зелёное сияние вокруг его рук пульсирует в такт сердцебиению. Всего несколько месяцев назад он был никем — просто нелюбимым племянником в доме на Тисовой улице. А теперь перед ним открывались двери не просто в волшебный мир, а в бесчисленные миры, в саму ткань мироздания.


Он встретился взглядом с Сахиби, и ифрит едва заметно кивнул, словно говоря: "Это твой выбор, и я поддержу любое твоё решение".


— Я согласен, — наконец сказал Гарри, протягивая руку в ответ. — Я стану вашим учеником, мистер Крид. Но с одним условием.


Бровь Бессмертного удивлённо поднялась.


— Условием? Ты торгуешься со мной, мальчик?


— Да, — твёрдо ответил Гарри. — Я хочу, чтобы мои друзья, мои наставники могли всегда связаться со мной, где бы я ни находился. И чтобы я мог вернуться к ним, когда захочу.


Виктор Крид изучал его долгим взглядом, и в его древних глазах мелькнуло что-то похожее на уважение.


— Привязанности, — задумчиво произнёс он. — Они могут быть как якорем, так и крыльями. — Он кивнул. — Хорошо, Гарри Поттер. Я принимаю твоё условие. Твои связи с этим миром сохранятся, пока ты сам не решишь их разорвать.


Их руки соприкоснулись, и в момент касания Гарри ощутил странное, почти головокружительное чувство — словно на мгновение он увидел бесконечную вереницу миров, проступающих друг сквозь друга, словно слои полупрозрачной ткани. Это видение было слишком грандиозным, слишком сложным для человеческого разума, и он инстинктивно отшатнулся, разрывая контакт.


— Прости, — сказал Крид, и в его голосе впервые прозвучало что-то похожее на настоящее сочувствие. — Иногда я забываю, как это воздействует на тех, кто не привык к межпространственным контактам. Со временем ты научишься сдерживать поток видений.


Виктор Крид повернулся к остальным.


— Я дам вам время попрощаться. Вернусь за мальчиком через три дня. Этого достаточно, чтобы собрать необходимое и завершить неотложные дела.


Он поклонился — изящный, аристократический поклон, словно перенесённый из иной эпохи.


— До встречи, Гарри Поттер. Готовься к путешествию, которое превзойдёт все твои самые смелые мечты.


С этими словами Бессмертный поднял руку, и воздух перед ним снова задрожал, раскрываясь в бирюзовый портал. Виктор Крид шагнул в него, растворяясь среди звёзд и галактик, и портал закрылся за ним, словно его никогда и не было.


Несколько мгновений все молчали, словно боясь нарушить хрупкость момента.


— Ну, — наконец произнёс Гарри с нервным смешком, — похоже, мне нужно собираться. Как думаете, мне понадобится зимняя мантия в путешествии между измерениями?


Беллатрикс первой нарушила оцепенение, подойдя к нему и крепко обняв. Её кристаллическое тело излучало тепло, которое он научился ассоциировать с безопасностью и принятием.


— О, Гарри, — прошептала она. — Ты даже не представляешь, что тебя ждёт.


Натаниэль подошёл следующим, его крылья слегка обернулись вокруг них, создавая подобие защитного кокона.


— Вы хорошо справились, Поттер, — сказал он своим новым, мелодичным голосом, в котором, однако, всё ещё слышались нотки прежнего профессора Снейпа. — Ваша мать гордилась бы вами.


Наконец Сахиби положил руку на плечо Гарри, и мальчик почувствовал знакомое тепло синего пламени, текущего по его венам.


— Это не конец, Гарри, — мягко сказал ифрит. — Это лишь начало нового приключения. А мы всегда будем здесь, ждать твоих историй о множестве миров.


Гарри кивнул, чувствуя, как в глазах предательски щиплет от набегающих слёз. Но это не были слёзы горя или страха. Это были слёзы осознания — того, что даже отправляясь в невообразимое путешествие по мультивселенной, он никогда больше не будет одинок. Что всегда будет место, которое он может назвать домом, и люди, которых он может назвать семьёй.


— Значит, три дня, — сказал он, выпрямляясь и расправляя плечи. Зелёное сияние вокруг его рук пульсировало ярче, смешиваясь с золотыми нитями, формируя узор, странно напоминающий символы на запястье Виктора Крида. — Нам есть чем заняться до тех пор. Я хочу узнать как можно больше о Бессмертных, прежде чем отправлюсь с одним из них в путешествие по измерениям.


И четверо необычных существ — мальчик со светящимися изумрудными глазами, женщина из кристалла и синего пламени, крылатый хранитель звёздных тайн и ифрит из иного мира — направились обратно к замку Хогвартс, чьи башни теперь сияли не только закатным солнцем, но и странным внутренним светом, знаменующим наступление новой эры для всего магического мира.


В бескрайней мультивселенной зажглась новая звезда — звезда по имени Гарри Поттер.


*Конец*


PS


Спасибо, что читали и были со мной все эти двадцать глав. Вот и подошла к финалу и эта история.


Если хотите увидеть больше фанфиков, то подписывайтесь на цикл, ибо там уже много всего интересного и будут новинки.

https://author.today/work/series/26864


Ну а если хочется ознакомиться с моими оригинальными книгами, то милости прошу подписаться на страницу автора и не убирать галочку с новых уведомлений, ибо так увидите как новые фанфики, так и оригинальные работы.

https://author.today/u/simsimovich00


Также у меня есть чатик в тг, где публикуются новости, мои треки и просто что-то прикольное.


Либо группа в ВК, что изредка восстаёт из пепла небытия.

https://vk.com/greycapylys


И да… Только сегодня открываю возможность скачать фанфик для тех кому это и правда нужно. Но придётся подписаться на автора. Правда есть ньюанс, если вы не планируете оставаться со мной дальше то лучше отпишитесь после скачивания.

https://author.today/u/simsimovich00


Ну а если вам интересно почитать про сольные приключения одного ифрита, то милости прошу в новинку.

https://author.today/work/444522


Всем спасибо, всем добра, обнял.

Загрузка...