30.
На следующее утро мы с Лилис направились в земли лорда Дакса. Встревоженный Макс, узнав, что путешествие наше неблизкое, отрядил не двух стражников, а целый отряд. Такое мне не очень понравилось, так как хочется, чтобы как можно меньше людей видели мои приготовления к изготовлению стекла. Но спорить с Весельчаком не стала. Обеспечивать безопасность - это его работа, которую он знает намного лучше меня. Да и переживать парень будет не только за свою хозяйку, но и за любимую Лилис.
В этот раз отправились верхом. Дорога в земли Дакса уже кажется привычной, но я всё равно любуюсь неповторимой красотой этих мест. Никак не могу привыкнуть к тому, как быстро меняется природа по мере продвижения вглубь Шедских гор.
Не доезжая пары километров до замка Даксворт, с главной дороги на развилке свернули влево. Небольшая горная тропа, на которой с трудом разъедутся встречные всадники, проходит то между высокими скалами, мрачно нависающими над нашими головами, то превращается в опасный аттракцион с пропастью в метре от ног лошадей. Достаточно оступиться животному, а зазевавшемуся наезднику вылететь из седла - и всё… Тут даже горные духи не помогут выжить.
Вначале я получила очередную почти настоящую паническую атаку от такой опасной близости смерти, но где-то через час неспешной езды с удивлением обнаружила, что начинаю привыкать к высоте. Наверное, просто устала бояться. Ещё через час окончательно забыла про страх и даже получала некоторое удовольствие от лицезрения живописной панорамы, раскинувшейся у подножия гор.
Наконец-то мы добрались до первой точки нашего путешествия. Небольшая лощина, вся заросшая незнакомым мне кустарником, выглядела сказочно. Так называемая серебрянка душистая заполонила всё пространство лощины. Она, словно река, текла вдаль, скрываясь за поворотом.
Соскочив с коня, я подошла и сорвала бурый листик с множественными толстыми белыми прожилками, создающими эффект серебрения, когда смотришь на растение издалека. Резкий пряный запах витал в воздухе и немного давил на голову. Думаю, что находиться здесь долго не стоит, а то можно и мигрень заработать. Быстро отметив на карте это место, как многообещающее, собралась было уезжать, как вдруг сбоку от меня раздался знакомый голос:
- Я бы посоветовал вам прикрыть нос и рот плотным платком, - произнёс лорд Дакс, выходя из-за большого камня. - Иначе нанюхаетесь и начнутся видения. Как правило, неприятные. Ну а следом и тошнота с головной болью в гости явятся.
- Эван?! - удивилась я. - А как вы сюда попали? И здравствуйте, конечно.
- Здравствуйте, - галантно поклонился он. - Извините, что забыл приличия и первым не поприветствовал вас. А как попал? О вашем появлении на границе моих земель разведчики доложили сразу. Не мог устоять, чтобы вновь не встретиться. От моего замка в Долину Духов есть более короткий путь, которым и прошёл сюда, поняв, куда направляетесь. Когда я был ещё маленьким, мы, глупые мальчишки, иногда пользовались им.
Спускались сюда и соревновались, кто больше сможет продержаться в этом гиблом месте. Ох, и попадало нам за это от родителей! Но винить их не могу: однажды чуть не умер, просидев около зарослей почти половину дня. Потом друзья, сдавшиеся раньше и отошедшие на большое расстояние от серебрянки, еле дотащили бесчувственного дурака до замка. Но спор я выиграл!
- Не любите проигрывать до сих пор? - улыбнулась я, услышав такие откровения.
- Не люблю. Но тот случай меня научил кое-чему. Выгода от победы должна быть выше потерь. Иногда лучше отступить, чем получить незаслуженно мало. И ещё я выучил, что отцовская плётка прибавляет ума намного быстрее, чем слова наставников. Когда через пару дней горячка у меня прошла, то впервые был выпорот так, что до сих пор при виде серебрянки спина и чуть пониже неё зудят. Поэтому предлагаю покинуть Долину Духов. Тем более скоро в Даксворте будет готов обед, который я с удовольствием разделю с вами.
- Приглашаете в гости, Эван?
- Джейн, вы и так уже у меня в гостях. И как гостеприимный хозяин, я не могу оставить вас голодной.
- Спасибо. Очень заманчивое предложение, но, к сожалению, я должна отказаться. У меня ещё несколько мест, которые хотелось бы посетить до темноты. И, признаться, не очень хочется видеть толстую морду Канрота.
- Насчёт Жоржа можете не волноваться. Поверьте, ему и без вас хорошо. Этот мешок с жиром умудряется выпивать по несколько кувшинов вина в день. Пьёт, жрёт и много спит. Я не понимаю, как столько может влезть в одного человека. Но он, кажется, своим заточением очень доволен.
И позвольте поинтересоваться, какие места вам нужны. Хочу напроситься в проводники. Проведу в два раза быстрее, чем по наезженной дороге. Плату возьму небольшую.
- Небольшую? - тоже с нотками игривости ответила я. - У бедной девушки каждый медяк на счету. Если только в долг готова взять непроверенного проводника.
- Почему непроверенного? Меня даже сам хозяин местных земель знает, - пошутил Дакс, откровенно веселясь. - Мы тут с ним все горы облазили. И деньги ваши мне не нужны. К тому же, на примере лорда Канрота я понял, что в долговые обязательства с вами лучше не вступать. Поэтому готов взять плату интересными историями и не менее интересным общением.
- Сильно рискуете. Мы, женщины, существа болтливые.
- Ничего! Если устану, то сбегу.
- И оставите меня одну? Не стыдно?
- Обещаю страдать ночами. И если вас это утешит, немножко днём.
- Днём хотелось бы побольше. Хотя бы от рассвета и до заката. А в остальное дневное время, так уж и быть, можете не вспоминать обо мне до самой ночи.
Не выдержав, мы рассмеялись.
- Уговорили на обед, - сказала я, когда оба успокоились. - Отсюда будем выбираться по вашей тайной дорожке?
- Не получится, - разочаровал меня Эван.- Часть узкой тропы можно преодолеть лишь пешими, а у вас кони.
- Думаю, вы специально хотите удлинить путь.
- Конечно. Я же очень коварный проводник. С помощью безумно красивого лица втираюсь в доверие к простодушным леди, а потом… Как вы там сказали? Страдаю “немножко” от рассвета и до заката, не отвлекаясь на другие дела.
Так, перебрасываясь шуточками, мы выехали на главную дорогу и направились в сторону Даксворта. Честно говоря, жаль потраченного времени на обед, но отказать Эвану после такого тёплого приёма я постеснялась. Лучше уж потеряю день, чем огорчу гостеприимного лорда. Потом наверстаю. Тем более, что мне пока и своих растений хватит для экспериментов. Эти больше про запас разведываю, стараясь побыстрее закрыть тему исследования флоры Шедских гор.
Впервые вижу лорда Дакса таким расслабленным и даже дурашливым. Его тяжёлая мрачная аура куда-то на время спряталась, дав возможность разглядеть Эвана с другой, очень неожиданной стороны. И страшные шрамы на его лице уже не отталкивают. Я настолько привыкла к ним, что почти не замечаю. Тем более, что Дакс отрастил небольшую бородку. Обычно она старит, но тут, на удивление, обратный эффект. Прямо-таки импозантный мужчина из “злодея” получился.
- Эх! - внезапно с чувством выдохнул он. - Какая же красота кругом! Джейн, я был бы самым несчастным человеком на свете, если бы родился в иных краях.
- Мне тоже очень нравятся горы, - призналась я. - Есть в них нечто сильное, непокорное. И они делятся с людьми этой силой.
- Не со всеми. Только с теми, которых посчитали достойными. Поэтому горцев всегда легко отличить от иных людей. Вы бывали в равнинных землях Инхеменийского королевства?
- Нет.
- По мне, так немного потеряли. Там вся земля, словно рабыня, лежащая у ног хозяина. Нет в ней гордости, поэтому и отдаёт себя всю без остатка во власть больших городов, плугов крестьян и топоров лесорубов. У нас же по-другому. С камнем можно договориться, но покорить полностью его не получится. Лишь став частью его, сможешь выжить в горах.
- Уверена, что равнинные жители думают иначе и не воспринимают свою землю рабыней. Скорее считают её щедрой матерью.
- Они просто ничего не понимают, - заявил Дакс с лёгким снобизмом в голосе. - Слабые люди всегда ищут лёгкий путь.
- Умные тоже, но сейчас не про них, - ответила я и, внезапно почувствовав, что может начаться ненужный сейчас серьёзный спор, предложила: - Эван, а хотите стихотворение про горы?
- Конечно! - оживился он. - И про какую битву оно?
- Про битву? Нет. Я же сказала, что про горы.
- Странно. Кто будет описывать неподвижный камень?
- А вы послушайте. Только дайте мне немного времени вспомнить.
- Хорошо. Вы меня очень заинтересовали.
Я замолчала. Есть замечательное стихотворение Владимира Высоцкого. Часть его, где явно не упоминаются альпинисты, как нельзя лучше подходит к нашему разговору. Беда в том, что Высоцкий писал свои строки, не зная, что их придётся адаптировать под иной язык.
Минут пятнадцать я пыталась найти правильные слова и рифму. Кажется, слегка получилось. Рискну воспроизвести… Да простит меня Владимир Семёнович!
- Готовы, лорд Дакс?
- Уже потерял всякое терпение, - признался Эван.
- Тогда слушайте:
Здесь вам не равнина - здесь ветер иной.
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.
Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звёзды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как ни тянись,
За всю свою счастливую жизнь
И малой доли таких красот и чудес.
Нет алых роз и траурных лент,
И не похож на тёмный склеп
Тот камень, что покой тебе подарил.
И ярким огнём, сверкает днём
Вершина изумрудным льдом,
Которую ты так и не покорил.
Я замолчала, не став продолжать дальше, чтобы не возникло лишних вопросов. Лорд Дакс тоже молчит, явно потрясённый услышанным. Надеюсь, не от моих корявых рифм.
- Джейн… - наконец-то произнёс он. - Это… Это… Так необычно, но так прекрасно и очень верно! Каждое слово про мой народ! Я вижу эти непокорные вершины! Словно сам погиб и лежу под камнем! Кто написал подобное?! Кажется, сами горные духи нашёптывали слова этому счастливцу!
- Не знаю, - слегка соврала я. - В детстве случайно услышала и запомнила. Это сложили не про нас и про другие горы. Поэтому и не очень умелый перевод с чужого языка.
- Неумелый? Я никогда не слышал более плавных слов! И ведь вы абсолютно правы: здесь как бы и нет битвы, но есть главное - дух бойца. Интересно! Очень интересно! И как вы прекрасно передали всё голосом! Даже более героически получилось, чем моя баллада о лорде Груфе!
Я зарделась от таких слов. И пусть нагло сплагиатила, но перевод-то мой. Желая остановить бурный поток восторженной похвалы, поинтересовалась.
- Ваша баллада?
- Да. В молодости у меня был дар красиво слагать их.
- Можете мне прочитать?
- О! В этом я мастер!
Через несколько минут, несмотря на бахвальство Эвана, я поняла, что сильно сглупила. Мало того, что декламатор из него аховый, чрезмерно переигрывающий в каждом напряжённом моменте, так ещё и сама баллада…
Всё сводится к тому, что славный лорд Груф разозлился на соседа за украденное стадо овец. Недолго думая, собрал своих головорезов и пошёл мстить. Дальше описывается дорога его отряда, каждый съеденный лордом горный козёл и выпитый кувшин вина.
Примерно на пятой, показавшейся мне вечностью минуте повествования армия подступила к вражеским стенам. Завязалась битва. Как и с козлами, описывался каждый удар мечом Груфа и места, в которые поразил он своих противников. Наконец великий воин пленяет вороватого лорда. В качестве наказания и отступных требует у овцекрада выдать за себя единственную дочь-красавицу. Дальше жутко длинное описание пира, на котором новоявленные родственнички прощают друг друга и братаются, находясь в сильнейшем подпитии.
И во всём повествовании была всего лишь одна сомнительная рифма, часто повторяющаяся в этом опусе без всякой на то причины:
“Лорд Груф к победе идёт!
Лорд Груф врага сомнёт!”
- Ну как? - гордо спросил Эван в тот самый момент, когда я была готова его зарезать, лишь бы наступила тишина. - Считаю, что она мне удалась, раз даже в самом глухом уголке Шедских гор её знают и часто исполняют на пирах.
- Впечатляет… - двусмысленно ответила я.
Для себя же сделала пометки. Во-первых, больше никогда не просить Дакса читать мне стихи. А во-вторых, попытаться адаптировать балладу “Вересковый мёд”. Очень хочется показать Эвану, что можно без съеденных козлов и отрубленных голов донести весь героизм и жертвенность до слушателей.