Глава 22. Завод

Поместье «Чёрные Болота» было именно тем, что я искал.

— Уверены, что хотите именно это место, господин Вейлор? — Старый маклер, нанятый Гризмо, нервно потирал руки, оглядываясь на мрачные стены усадьбы. — Здесь же даже травы ядовитые растут. В прошлом месяце кабан с клыками как у дракона трёх охотников загрыз.

Я ухмыльнулся, глядя на дрожащего от страха старика.

— Именно поэтому я и торгуюсь.

Земля стоила дёшево — почти даром. Триста золотых за поместье с лесом, рекой и полуразрушенной крепостью, которая когда-то охраняла дорогу. Обычно такие владения уходили за десятки тысяч, но «Чёрные Болота» имели одну особенность: магический фон здесь был настолько высок, что даже воздух слегка мерцал. Для обычного человека — смертельная ловушка. Для меня — золотая жила.

Покупка

Сделку оформили на подставное лицо — купца Вейлора, невзрачного торговца тканями, который якобы решил вложиться в «перспективные угодья». Маклер даже не скрывал облегчения, когда я подписал бумаги.

— Удачи вам, господин Вейлор… если, конечно, выживете.

— Обязательно.

Как только его повозка скрылась за холмом, я достал смартфон и вызвал Гризмо.

— Готово. Запускай план.

Очистка территории

Первым делом — безопасность.

Я прошёлся по границе поместья, расставляя магические маяки — устройства, которые притягивали мутировавших тварей, как мотыльков на огонь. Как только монстры собирались в одном месте, срабатывали рунные ловушки, и…

Бз-з-з-з-з-з!

Огненная молния прошивала кабана размером с лошадь. Его тушу тут же затягивало в магический насос — огромный кристаллический шар, впитывающий энергию.

— Так-то лучше.

За неделю я очистил ближайшие земли, а заодно накопил первый «урожай» — концентрированную магию, бурлящую в кристаллических ёмкостях. Этого хватило бы, чтобы месяц питать целый город.

Директор

— Малгрэм Огнекузнец. — Гризмо представил высокого мужчину с руками, покрытыми шрамами от ожогов. — Бывший мастер Гильдии Кузнецов. Бежал после того, как глава гильдии подкинул ему в печь взрывной кристалл.

— И ты уверен, что он справится? — Я осмотрел кандидата.

— У него тридцать подмастерьев, которые готовы идти за ним в ад. И он знает, как организовать производство.

Малгрэм молча достал из сумки небольшой механизм — миниатюрный паровой двигатель, но вместо пара внутри крутился сгусток магии.

— Сам собрал. Работает без топлива — только на энергии. Если у вас действительно есть источник…

— У меня его море. — Я махнул рукой в сторону насосов. — Вопрос в другом. Ты готов забыть о гильдии и работать на меня?

Он сжал кулаки.

— Если вы дадите мне шанс построить нечто большее, чем кузницу… то да.

— Отлично. Поздравляю, Малгрэм, вы — директор первого в мире магического завода.

Производство

Через месяц «Чёрные Болота» изменились до неузнаваемости.

На месте полуразрушенных складов теперь стояли цеха. Внутри гудели магические станки — огромные механизмы, выточенные из чёрного металла, с кристаллическими сердечниками. Они не требовали угля, воды или рабов — только чистую магию, которую качали из воздуха.

Первый цех выпускал канцтовары:

— Скрепки, зажимы, дыроколы, карандаши, ручки, кнопки и прочую мелочёвку, — Малгрэм провёл меня вдоль конвейера, где десятки деревянных медальонов заряжались простейшими заклинаниями. — Как вы и просили. Сотни штук в минуту, без участия человека, всё автоматизировано, этому слову я научил Малгрэма, и он его применял где только мог. Я подумал что в дальнейшем медальоны надо будет заменить, на золотые с драгоценными камнями, будут в тысячи раз более долговечны чем деревянные, и уменьшаться потери энергии.

Второй цех работал над чем-то более серьёзным:

— Магические лампы. — Директор показал стеклянные шары, внутри которых мерцал мягкий свет. — Без огня, без дыма. Уже есть заказы от трёх городов.

Но главное было в третьем цеху.

— Оружие.

Здесь собирали посохи с кристаллическими наконечниками из простого хрусталя — недорогие, но мощные. Их можно было заряжать прямо от заводских насосов, и они били вдесятеро сильнее обычных.

— Если пустим в массовое производство, перевернём весь рынок, — пробормотал Малгрэм.

— Именно поэтому пока не пускаем. — Я ухмыльнулся. — Сначала заработаем на «мирных» артефактах.

Телепорт

В самом дальнем углу завода, на складе готовой продукции за тремя замками, стояла последняя моя разработка — телепорт, по той технологии, что выдал мне ИскИн.

Круг из серебра и обсидиана, испещрённый рунами. Она соединяла завод с подвалом моего торгового центра в Арканории. Готовая продукция исчезала здесь и появлялась там — без таможни, без налогов, без проверок, без лишних глаз.

— Никто не должен знать о ней, — предупредил я Малгрэма.

— Я понимаю. — Он кивнул. — Но… если это обнаружится…

— Тогда мы скажем, что это «экспериментальный магический двигатель». И заплатим взятку.

Он рассмеялся.

— Вы думаете, как настоящий купец.

— Я учусь.

Итоги

К концу третьего месяца завод работал как часы.

Магические насосы выкачивали энергию с территории поместья, станки штамповали артефакты, телепорт отправлял их на склад. А Гризмо тем временем договаривался с торговцами, подкупал чиновников.

Я стоял на крыше главного цеха, глядя, как внизу кипит работа, и чувствовал странное удовлетворение.

— Ну что, кот, — я повернулся к своему вечному критику, — теперь я промышленник.

Кот, свернувшийся у меня на плече, лениво открыл один глаз.

— Промышленник? Нет. Ты — монополист. Скоро весь этот мир будет зависеть от твоих артефактов.

Я ухмыльнулся.

— Разве не в этом смысл капитализма?

Внизу Малгрэм что-то кричал рабочим, станки гудели, а магия в воздухе пульсировала, как живая.

Завод заработал.

Загрузка...