Глава 25

Офис «Спрут»

Усталость всё ещё гудела в костях после интервью, но я был полон решимости. Сейчас разберу все вопросы, раздам задания — и в отпуск. Окинава уже маячила перед глазами: белый песок, шум волн, никакого телефона. Я почти чувствовал вкус коктейля, когда дверь открылась, и вошёл Ичиро, его тёмный костюм был безупречен, но в руках — планшет и папка, полные проблем. За ним следовала Юмико, её взгляд был острым, как всегда, а замыкал шествие Волк, который молча занял место у двери, скрестив руки.

— Кенджи-сан, — начал Ичиро, кладя планшет передо мной. — Всё готово. Начнём?

Я кивнул, откидываясь в кресле. Мой разум был как скальпель — точный, готовый разрезать любую проблему. Чем быстрее мы закончим, тем скорее я окажусь на пляже.

— Давай, Ичиро. Что там у нас?

Ичиро открыл первую страницу на планшете, его голос был деловым, но с привычной энергией.

— Первое: рекламная кампания для «Белого Тигра». После твоего интервью бронирований стало больше, но маркетинговая команда спорит, как лучше использовать волну хайпа. Одни хотят запустить ролики с тобой в главной роли, другие — сосредоточиться на безопасности фугу, с сертификацией.

Я хмыкнул, прокручивая в голове варианты. Простая задача, не требующая долгих раздумий.

— Ролики со мной — плохая идея, — сказал я, постукивая пальцем по столу. — Я не актёр. Делайте акцент на сертификацию и качество. Снимите наших поваров, покажите кухню, добавьте пару блогеров, чтобы попробовали блюда. Бюджет согласуйте с Юмико, но не больше 3 миллионов иен. Исполнение — отдел маркетинга, крайний срок — неделя.

Юмико кивнула, делая пометку в своём планшете, а Ичиро улыбнулся, переходя к следующему пункту.

— Хорошо, босс. Второе: поставки риса для «Красного Кои». Поставщик поднял цены на 15%, ссылаясь на плохой урожай. Мы можем найти другого, но качество будет ниже, или договориться о скидке, но тогда контракт на год.

Я нахмурился, но это тоже было мелочью. Поставщики всегда пытаются играть в такие игры.

— Договоритесь о скидке, — сказал я. — Но контракт на полгода, не больше. Если не согласятся, ищите нового поставщика, но только с проверенным качеством. Поручите это отделу логистики, пусть отчитаются через три дня.

Ичиро кивнул, закрывая вкладку на планшете. Юмико бросила на меня взгляд, будто проверяя, не слишком ли я тороплюсь, но я уже смотрел на Ичиро, готовый к последнему вопросу. Пара минут, и я свободен.

— Третье, — сказал Ичиро, и его голос стал чуть тише, будто он сам не хотел поднимать тему. — Ресторан «Жемчуг» в Роппонги. Уже четвёртый месяц несёт убытки. Вот графики.

Он повернул планшет ко мне, и я скользнул взглядом по цифрам. Линии на графиках ползли вниз, как пульс умирающего пациента. Посещаемость стабильная, выручка есть, но прибыль тает — минус 12 миллионов иен за последний месяц, и тенденция не меняется. Я нахмурился, чувствуя, как мечта об Окинаве отодвигается. Это было не похоже на обычную проблему. Роппонги — золотой район, «Жемчуг» — один из наших флагманов, с лучшими поварами и постоянными клиентами. Что-то было не так.

— Поставки? — спросил я, не отрывая глаз от графиков.

— В порядке, — ответил Ичиро. — Проверяли дважды. Качество на уровне, цены не изменились.

— Управляющий? — Я вспомнил, что там новый парень, вроде бы толковый.

— Марк Кимура, — вставила Юмико, её голос был сухим. — Назначен полгода назад. Отчёты сдаёт вовремя, всё по протоколу.

Я сжал челюсть, прокручивая в голове варианты. С виду всё чисто, но цифры не лгут. Убытки такого масштаба не появляются из ниоткуда. Я поднял взгляд на Ичиро, мой голос стал жёстче.

— Что говорит команда? Есть версии?

Ичиро пожал плечами, но в его глазах мелькнула тревога.

— Ничего конкретного. Маркетинг винит конкуренцию, логистика клянётся, что поставки без сбоев. Марк говорит, что клиенты довольны, но… — он замялся, — что-то не сходится, Кенджи-сан.

Я откинулся в кресле, глядя на графики, которые словно дразнили меня своей загадкой. Отпуск откладывался, и я это чувствовал. Но что-то в этом «Жемчуге» пахло не просто убытками — оно пахло предательством.

— Мне нужно больше информации, — сказал я. — Все документы по «Жемчужине». Финансовые отчёты, акты поставок, накладные, счета за каждую щепотку специй. И досье на Кимуро — резюме, рекомендации, всё. Принесите сейчас.

Юмико встала, её каблуки цокнули по паркету.

— Сделаю, Кенджи-сан. Архив пришлёт через десять минут.

Ичиро бросил на меня взгляд, будто хотел сказать, что я зря копаю, но промолчал. Волк у двери хмыкнул, его глаза говорили: «Отпуск? Мечтай». Я проигнорировал их, уставившись в графики. Окинава подождёт. Сначала я найду, что не так.

Через десять минут стол был завален бумагами и флешками. Финансовые отчёты за год, акты приёмки тунца, краба, устриц, накладные на рис и саке, счета за куркуму, васаби, даже за редкий чёрный перец из Камбоджи.

Досье Марка Кимуро лежало сверху: 40 лет, опыт в ресторанном бизнесе, рекомендации от топовых сетей, безупречная репутация. Я погрузился в документы, листая страницы, проверяя каждую цифру, как хирург, ищущий опухоль. Выручка по дням, расходы на персонал, аренда, налоги — всё сходилось. Поставки специй проверены, инвентаризация чистая, отзывы в соцсетях хвалебные. Проверки санинспекции — без замечаний. Ничего. Абсолютно ничего.

Я откинулся в кресле, потирая висок, где ссадина от пирса всё ещё пульсировала. Мой разум, привыкший находить ответы, натыкался на стену. Это была не ошибка, не случайность — это была дыра, и она пахла чем-то зловещим. Кимуро выглядел идеальным, но я знал: идеальность — лучшая маска для лжи.

— Завтра еду в «Жемчужину», — сказал я, мой голос был твёрдым, но усталость пробивалась. — Хочу сам посмотреть на Марка Кимуро и его команду. Там что-то нечисто.

Ичиро нахмурился, переглянувшись с Юмико. Он кашлянул, его тон стал осторожным.

— Кенджи-сан, ты уверен? Тебя знают в лицо. После интервью ты звезда — герой пирса, владелец «Спрута». Если в «Жемчужине» что-то мутят, они затаятся, как только ты появишься.

Я сжал челюсть, прокручивая его слова. Он был прав. Моя физиономия мелькала на каждом экране Токио. Если Марк Кимуро или кто-то из его людей замешан, они спрячут всё, едва я войду. Но сдаваться я не собирался. Окинава подождёт, а «Жемчужина» — моя, и я не дам её утопить. Я хотел разобраться во всем лично. Но как?

— И что, Ичиро? — буркнул я. — Сидеть и смотреть, как миллионы утекают? Я должен увидеть своими глазами.

Ичиро поднял руки, будто сдаваясь, и вдруг усмехнулся, его глаза блеснули.

— Ну, хоть не гримируйся, как в шпионском фильме! — сказал он, рассмеявшись. — Представляю, как ты с накладной бородой и в очках пытаешься заказать суши в своём ресторане!

Юмико фыркнула, пряча улыбку, а Волк у двери хмыкнул, явно забавляясь. Я посмотрел на Ичиро, готовый огрызнуться, но его слова зажгли искру. Грим. Маска. Я вспомнил Миюки, гримёршу из Skyline, её звонкий смех и болтовню о том, как она может сделать из человека кого угодно — хоть якудза, хоть рок-звезду. Мой разум щёлкнул, и я почувствовал, как губы растягиваются в улыбке.

— А это идея, — сказал я, вставая из-за стола. — Ичиро, ты гений. У меня есть знакомая, которая превратит меня в другого человека. Миюки из Skyline. Она сделает так, что даже ты меня не узнаешь. Я войду в «Жемчужину» как никто — не Мураками, а просто новенький. И увижу, что они скрывают.

Ичиро заморгал, его смех оборвался.

— Кенджи-сан, ты серьёзно? — Он посмотрел на Юмико, будто ища поддержки. — Это же… чистое безумие!

— Это план, — сказал я, обходя стол. — К тому же это даст мне возможность взглянуть на кухню изнутри, в прямом смысле. Завтра утром свяжусь с Миюки. К вечеру я буду в «Жемчужине», и никто не догадается. Свяжитесь с отделом кадров, пусть придумают мне легенду и устроят в «Жемчужину» кем-нибудь — хочу, чтобы все выглядело идеально.

Юмико нахмурилась, её пальцы замерли над ноутбуком.

— Кенджи-сан, это рискованно, — сказала она, её голос был холодным, но обеспокоенным. — Если в «Жемчужине» что-то не так, они могут быть готовы к твоим шагам. После интервью ты под прицелом.

— Пусть попробуют, — ответил я, чувствуя, как адреналин вытесняет усталость. — Я не дам им утопить «Жемчужину».

Волк кашлянул, его голос был низким, с намёком на ухмылку:

— Босс, ты спятил, но я в деле. Только не удивляйся, если я буду ржать, когда увижу тебя с париком.

Я бросил на него взгляд, но не смог сдержать усмешку. Моя команда была со мной, и я знал, что они прикроют спину.

* * *

Утро в Токио встретило меня серым светом, пробивающимся сквозь плотные облака. Я сидел в небольшой гримёрке на студии Tokyo Skyline Network, куда Миюки согласилась приехать по моей просьбе. Комната была тесной, но уютной: зеркало, окружённое яркими лампами, стол, заваленный кисточками, тюбиками и баночками, и запах пудры, висящий в воздухе. Миюки, с её короткими тёмными волосами и неугасающей улыбкой, уже вовсю колдовала надо мной, её руки порхали, как у художника над холстом. Мой план был прост: стать неузнаваемым, внедриться в «Жемчужину» и выяснить, что за чертовщина творится с убытками. Окинава всё ещё маячила где-то на горизонте, но пока я был здесь, готовый сыграть новую роль.

Миюки напевала что-то весёлое, её голос звенел, как колокольчик, пока она наносила тон на моё лицо с ловкостью, которой позавидовал бы любой хирург.

— Господин Мураками, вы не представляете, как я обожаю такие задачи! — сказала она, её глаза сияли от восторга. — Превратить человека в другого — это же чистая магия! Знаете, на прошлой неделе я делала ведущему шрамы, как будто его тигр поцарапал, а он потом шутил, что чуть не поверил в это сам! А вам мы сделаем что-то особенное — неброское, но чтобы никто не заподозрил. Может, чуть моложе, чуть проще, а? Как вам идея?

Я хмыкнул, глядя в зеркало, где моё лицо уже начинало меняться под её кисточками. Её энергия была заразительной, и я невольно расслабился. Миюки тем временем продолжала болтать, не умолкая.

— Сейчас добавим накладные скулы — силикон, тоненькие, но они изменят форму лица, — сказала она, аккуратно приклеивая что-то к моим щекам. — И бородку, лёгкую, стильную, чтобы отвлечь внимание. О, и брови чуть гуще, это всегда работает! Знаете, грим — это как пазл: каждая деталь меняет картинку. Я как-то гримировала актрису под старушку, и она потом чуть не заплакала, так ей было непривычно! А вы как, готовы стать другим человеком?

— Если это поможет мне остаться незамеченным, — буркнул я, но уголки губ дрогнули. — Только без фанатизма, Миюки. Мне не нужен ирокез.

Она рассмеялась, её смех был звонким, как стекло.

— Обещаю, без ирокезов! — сказала она, подмигнув. — Но вы будете в шоке, господин Мураками. Дайте мне ещё пять минут, и даже ваш лучший друг вас не узнает!

Она взялась за тени, добавляя штрихи, которые делали мои глаза чуть уже, а затем приклеила аккуратную бородку, едва заметную, но меняющую весь облик. Я сидел молча, позволяя ей творить, пока её болтовня текла, как река.

— Грим — это не просто краски, — продолжала она, нанося лёгкий румянец. — Это психология! Люди видят то, что ожидают. Дадим вам образ простого парня — ну, знаете, такого, кто только устроился на работу, немного неуклюжего, но симпатичного. Никто не подумает, что вы босс «Спрута»! О, и волосы чуть растреплем, чтобы не выглядеть слишком строгим.

Я кивнул, чувствуя, как её энтузиазм прогоняет остатки утренней усталости. Через несколько минут она отступила, хлопнула в ладоши и воскликнула:

— Готово! Господин Мураками, посмотрите на себя!

Я повернулся к зеркалу, и моё дыхание замерло. Лицо, смотревшее на меня, было моим, но… другим. Синяк под глазом исчез, тёмные круги растворились, а кожа выглядела гладкой, почти сияющей, несмотря на вчерашнюю драку. Ссадина на скуле стала едва заметной, а мои черты — резкие, с лёгкой суровостью — теперь казались не просто усталыми, а сильными, как у человека, который прошёл через ад и вышел победителем. Я моргнул, наклонив голову, и прищурился, будто проверяя, не чужак ли в отражении. Это был я, но… отполированный, как будто кто-то стёр следы вчерашнего боя и добавил мне уверенности, которой я не замечал в себе.

— Чёрт, Миюки, — сказал я, поворачивая голову, чтобы рассмотреть себя. — Это… впечатляет.

Она просияла, её улыбка была шире неба.

— Я же говорила! — воскликнула она. — Теперь вы Такаши Ямада, или кто там вам нужен. Хотите попробовать акцент? Я могу научить, как говорить, как парень из Осаки!

Я усмехнулся, вставая из кресла. Её работа была безупречной. Я был доволен — этот грим даст мне шанс войти в «Жемчужину» и увидеть всё, что скрывает Марк Кимуро и его команда. Окинава подождёт, но я был ближе к разгадке.

— Отличная работа, — сказал я, пожимая её руку. — Если всё пройдёт гладко, я должен тебе ужин в «Белом Тигре».

— Договорились! — ответила она, подмигнув. — Удачи, Кенджи-сан!

Я вышел из гримёрки, чувствуя себя другим человеком, но адреналин уже пульсировал в венах. «Жемчужина» ждала, и я был готов.

* * *

Я вышел из студии Tokyo Skyline Network, чувствуя, как утренний воздух Токио холодит кожу. Грим Миюки всё ещё казался чужим — накладные скулы слегка тянули лицо, а бородка слегка щекотала подбородок. В отражении витрины я увидел не Кенджи Мураками, а какого-то Такаши Ямиду — молодого, простоватого парня, который выглядел так, будто только что приехал из Осаки искать работу. Миюки превзошла себя, и я был доволен. Теперь «Жемчужина» не догадается, кто к ним пожаловал. Окинава всё ещё маячила где-то на горизонте, но сначала я разберусь с убытками и найду, кто стоит за этим.

Я направился к переулку, где Волк ждал меня в своём чёрном внедорожнике. Машина блестела, как всегда, её тёмные стёкла отражали утренний свет. Волк стоял, опираясь на капот, его громоздкая фигура в кожаной куртке выглядела, как стена. Я подошёл ближе, стараясь идти чуть небрежнее, как парень, который не привык к столичной суете. Волк поднял взгляд, его брови нахмурились, и он махнул рукой, будто отгоняя назойливого прохожего.

— Эй, парень, вали отсюда, — буркнул он, его голос был низким, как рык. — Это не такси.

Я остановился, не сдержав усмешки. Миюки и правда сотворила чудо, если даже Волк, который видел меня в деле на пирсе, не узнал. Я кашлянул, понижая голос, чтобы добавить лёгкий акцент, и сказал:

— Волк, это я. Кенджи.

Он замер, его глаза расширились, и он наклонился ближе, вглядываясь в моё лицо. Его челюсть чуть отвисла, и я впервые увидел, как этот громила выглядит по-настоящему ошарашенным.

— Чёрт возьми, босс? — пробормотал он, обходя меня, будто проверяя, не мираж ли я. — Это что, серьёзно ты? Я думал, эта твоя гримёрша наклеит тебе усы, и всё! Но ты… ты вообще другой человек!

Я усмехнулся, поправляя воротник дешёвой рубашки, которую выбрал для образа. Миюки не только изменила моё лицо, но и помогла подобрать одежду — простые джинсы, выцветшая куртка, кеды. Никакого намёка на владельца «Спрута».

— Миюки знает своё дело, — сказал я, похлопав его по плечу. — Я же говорил, она сделает меня неузнаваемым. Даже ты повёлся.

Волк хмыкнул, его удивление сменилось уважительной ухмылкой.

— Ладно, босс, это круто, — сказал он, качая головой. — Я реально не ожидал. Если ты так пройдёшь в «Жемчужину», никто не догадается. Но, чёрт, ты теперь выглядишь, как мой младший брат, которого я в детстве за уши таскал.

— Очень смешно, — буркнул я, но настроение было на подъёме. — Поехали. Подвези меня к «Жемчужине». Но высади не у входа, а где-нибудь в квартале оттуда. Нельзя, чтобы меня увидели выходящим из твоей тачки. Этот парень, — я указал на своё отражение в стекле машины, — не ездит на таких дорогих машинах.

Волк кивнул, открывая дверь.

— Понял, Кенджи-сан, — сказал он с саркастичной ухмылкой, садясь за руль. — Поехали, новичок!

— Чувствую, это будет еще то приключение! — ответил я, выходя из машины и направляясь в сторону «Жемчужины».

Загрузка...