Я проснулся от топота ног по палубе и глухо доносящихся выкриков и команд. Откинув в сторону одеяло, машинально схватил «Уничтожителя» — пистолеты я по привычке клал рядом с собой в постель — и сон мгновенно прошёл. Стало ясно, что Пегий просто так тревогу поднимать не будет. В этот момент в дверь торопливо застучали.
— Заходи! — крикнул я, догадываясь, кто это.
В каюту ворвался Тью, вооружившийся как для абордажа, и прыгая от нетерпения, выпалил с выпученными глазами:
— На горизонте одиночный корабль, судя по флагу — какой-то пират!
— Отставить, рядовой! — рявкнул я, отчего Тью мгновенно вытянулся. — Что за паника? Что за спешка в докладе? Я разве тебя этому учил?
— Виноват, командор! — Тью выдохнул и уже спокойно, вскинув ладонь к полям шляпы, доложил: — Марсовый заметил на норд-норд-вест одинокое судно. Вероятно, лежит в дрейфе или на нём никого нет. Паруса спущены. Расстояние примерно две мили. Пегий дал приказ двигаться к нему и готовиться к бою.
— Ясно, — потянувшись с хрустом, заодно и зевая, я прошлёпал босыми ногами до стола и сделал несколько глотков воды из графина. — Откуда известно, что это пират? Как умудрились цвет флага рассмотреть за две мили?
— Капитан сказал, больше некому.
— Ну-ну, хмыкнул я. — А ты собрался на абордаж? Интрепель нацепил, палаш, нож. Экий головорез.
— Вряд ли, командор, ты меня пошлёшь с досмотровой командой, — разумно ответил парень. — Но к бою должен быть готов в любой момент.
— Молодец, соображаешь, — я стал одеваться. — Пойдём, посмотрим на одинокого бродягу. Откуда он, интересно, выскочил?
Через некоторое время я вместе с Тью вышел на палубу и огляделся по сторонам, заметив, что штурмовой отряд рассыпался вдоль правого борта и с напряжением вглядывается в сверкающее на солнце море, где с трудом различался качающийся на волнах корабль. Экипаж занял свои места согласно боевому расчёту, команды выполнялись чётко и уверенно. Следующий за нами «Кракен» тоже был готов к бою.
Я поднялся на капитанский мостик, где уже стоял Пегий, непрерывно глядящий в подзорную трубу, с щелчком выдвинул свою и тоже направил в нужном направлении. Корабль рывком приблизился ко мне. Линзы слегка искажали картину, но было ясно, что на палубе какая-никакая жизнь кипит. Нас, вероятно, тоже заметили. На вантах видны точки. Это матросы ползут по мачтам, чтобы развернуть паруса и попытаться уйти от преследования. А то, что мы за ними погонимся, в этом не сомневался никто на трёх кораблях.
— Дрейфовал, что ли? — спросил я, не отрываясь от трубы. Флаг виден плохо, из-за расстояния можно ошибиться в цвете. Да и не понятно, что там нарисовано. Вдруг это «купец», потерявший управление?
— Дрейфовал… — фыркнул Пегий. — Проспали всё на свете. Видать, хорошо поддали вчера, вахту не выставили. Видишь, как забегали! Пока будут скорость набирать, мы сократим расстояние.
— Хочешь на дно пустить? — я убрал трубу за пояс.
— А на хрена нам лазутчики? — капитан был настроен серьёзно. — Если это корыто уйдёт за Рифы, слухи о нашем появлении поползут от острова к острову. Я бы предпочёл идти как можно дольше незаметно, — и предвосхищая мой вопрос, продолжил: — Нет, я не боюсь за нашу «Леди». Здесь такие орлы собрались, что любому глотку перегрызут. А когда узнают о командоре Сироте — отбою не будет идти за тобой.
— Да ну? — развеселился я. — Или наоборот, накинутся всей сворой, чтобы утопить?
— После разгрома «золотого каравана» о тебе многие заговорили уважительно, — Пегий опустил подзорную трубу, но не стал её складывать. — Я сам слышал, что многие пошли бы в твою команду, если бы ты кинул клич. Ладно… сейчас нагоним. У нас есть фора во времени. Боцман! Прикажите поднять носовые паруса! Увеличить скорость до десяти узлов!
Сербандо был кряжистым, низкорослым мужчиной тридцати пяти лет, с выбритым черепом и густой бородой. Его Пегий нашёл в Акаписе, когда тот маялся на берегу, списанный с купеческого корабля, принадлежащего семейству Мердоков, за пьянку. Мой шкипер каким-то образом понял, что из него можно сделать человека, а моряцкие навыки никуда не денешь. Поэтому Сербандо ухватился за шанс, который ему предоставил капитан загадочной «Тиры». Из старшего парусной команды он поднялся до помощника боцмана. Кори, уже знавший, что ему скоро предстоит стать капитаном, долго и упорно учил Сербандо, вбивая в него нужные знания не только словом, но и зуботычинами. Сербандо терпел-терпел, а однажды так заехал Кори, что тот едва не улетел за борт. Хорошо, всё это безобразие произошло во время отдыха, когда «Тира» находилась в гавани Скайдры. Но Пегий наказал обоих, сковав их одной цепью и посадив в «собачий ящик» — своеобразную тюремную камеру на корабле. Они просидели там двое суток, не имея возможности не то что поспать, но и ноги вытянуть нормально. Орать друг на друга и хватать за грудки боцман и помощник перестали, даже пили теперь вместе, когда выбирались на берег.
Сербандо зычным голосом продублировал приказ Пегого. «Леди Тира», словно подстегнутая всадником лошадка, понеслась наперерез непонятному судну. Судя по всему, там тоже прилагали усилия, чтобы уйти от погони.
— Нагоним! — уверенно сказал Пегий. — У них, кажется, пробоина с другого борта. Как-то странно идёт, словно боится развить скорость. И носовые не поднимают. Командор, а пленных брать будем?
— Я на лишние рты не рассчитывал, — хмыкнул я, придержав треуголку после особенно сильного порыва ветра. — Прикажем сесть на шлюпки, а корыто потопим.
— Разумно, — кивнул капитан. — Тоже такая мысль была. Грех на душу брать не хочется. Но зато отработаем стрельбу по мишеням.
Он хохотнул и вцепился своими руками-клешнями в перила. Я прикинул, что мы достигнем точки рандеву не раньше чем через полтора-два часа, спустился вниз к дону Ардио и виконту Агосто, которые вместе со штурмовиками следили за погоней. Лениво погадали, кто бы мог находиться на борту неизвестного корабля. Сомнений ни у кого не было: пираты. А кому ещё приспичит болтаться так далеко от судоходных маршрутов? Купцы, те стараются быть поближе к военному флоту, хоть сиверийскому, хоть дарсийскому. Какая-никакая, но защита.
— Цвет флага никак не разберу, — пожаловался я, снова вытягивая трубу. — То ли чёрный, то ли красный, а то вообще зелёным кажется.
— Потерпи немного, сблизимся — утолишь своё любопытство, — хохотнул дон Ардио. Морской поход моему соратнику нравился настолько, что он почти целыми днями находился на палубе, гоняя штурмовиков или просто стоя на корме или полубаке, не мешая экипажу работать.
— Ладно, любуйтесь погоней, — я ухмыльнулся и решил подремать немного. Приказал Тью доложить немедленно, когда нагоним беглеца. Но оказавшись в каюте, решил привести оружие в порядок. Всё-таки в море находимся, за огнестрелом и железом надо следить. Поэтому расстелил на столе тряпку, разобрал «Уничтожитель», намотал на шомпол ветошь, обмакнул в масло и тщательно прочистил стволы. Руки работали автоматически, а мозг анализировал ситуацию. А что, если Эскобето погиб? Как я поступлю в этом случае? Где найду свои три ящика золотых слитков? Здесь два варианта: или они покоятся на морском дне или уже прилипли к рукам другого хозяина. И не забыть бы, что есть ещё общая казна. Ну, да ладно, дьявол с ней, с этой казной. На неё я не претендую, но если не отыщу свой приз, заберу чужой.
Собрал «Уничтожитель», принялся за «Громовержец». Ах, какие у меня пистолеты! Произведения искусства, стреляющие смертью! Надо бы потом найти этого оружейника и переманить его в Скайдру. В большом городе у него будут такие возможности, что только успевай деньги лопатой грести. Но, в первую очередь, меня обеспечит качественным оружием. А я ему несколько идей подкину, как его усовершенствовать.
Что-то долго мы нагоняем тихохода, мелькнула мысль одновременно с последним поворотом отвёртки, закрепляющим стволы пистолета. И в это время раздался дробный стук в дверь. Не дожидаясь моего ответа, Тью ввалился в помещение, вытянулся и козырнул:
— Докладываю, командор! Мы в пяти кабельтовых от беглеца! Команда экипажа и штурмовой отряд готов к бою!
— Готовы? Это хорошо, — я засунул пистолеты за пояс, нацепил кортик, и не забыв напялить на голову треуголку, вышел наружу, где царило всеобщее возбуждение. Сигнальщик то и дело передавал приказ «Кракену», идущему следом, как по ниточке. Представляю, насколько грозно выглядит наша малая флотилия, ощетинившаяся пушками.
Пегий ловким манёвром постепенно срезал угол, и вскоре мы встали чуть ли параллельно, готовые в любой момент открыть огонь или высадить абордажную группу. Я уже без подзорной трубы разглядел потрёпанную чёрную тряпку с намалёванным на ней черепом и почему-то перекрещёнными стволами пистолетов, а не абордажных сабель. На палубе беглеца стояло три пушки, возле которых суетились люди в разноцветных полинявших одеждах. Они понимали, что выжить в бою им не удастся, но собирались взять дорогую цену за свою смерть.
— Эй, на «Камбале»! — заорал Пегий, сложив руки возле рта. — Лучше и не пытайтесь меня разозлить! Поговорим, и я вас отпущу восвояси! Чирок, сволочь неблагодарная, покажись!
— Чирок помер три дня назад! — как ни странно, мой капитан втянул в переговоры экипаж едва ковыляющей посудины, похожей на шхуну. Ответил ему молодой моряк, заросший, как лесной зверь, в красной поношенной рубахе. — А ты кто такой дерзкий?
— Капитан Пегий! Не узнали, акульи отрыжки? Где своего командора потеряли? Или Зубастик уже рыб кормит?
Батюшки мои! Так это и в самом деле «Камбала», входившая в состав флотилии Зубастика! Насколько помню, во время нападения на королевский караван она подбирала оказавшихся в воде пиратов и была вроде плавающего лазарета. А вот со шкипером её не был знаком.
— Пегого мы знаем, — крикнул кто-то, держа зажжённый факел возле фитиля пушки. — А у тебя рожа круглая, отъевшаяся, да и не похож ты на него!
— Ты огонь-то убери подальше от фитиля! — рявкнул раздосадованный капитан. — Мне что, самолично взять вас на абордаж, икра лягушачья, крабий высер, а не моряки⁈ Глазками-то поводите, поглядите по сторонам! Не узнаёте бриг Лихого Плясуна, который облизывается на ваше корыто?
— Точно, это его корабль! — крикнул кто-то. — Так он же затонул!
— Болваны, — поморщился Пегий. — Может, и в самом деле шарахнуть по ним из всех стволов?
Я покачал головой и зычно крикнул:
— Эй, «Камбала»! Даю пятнадцать минут капитану, чтобы прибыть для переговоров на мой корабль! Если по истечении этого срока никто жопой не пошевелит, прикажу расстрелять ваше плавающее дерьмо! Вместе с вами!
— Ты кто такой, громкоголосый? — даже в плачевной ситуации эти болваны умудрялись дерзить и смеяться.
— Через четырнадцать минут узнаешь, — ответил я и демонстративно поднял хронометр над головой. — Жду!
Пока на «Камбале» отчаянно спорили и ругались, я повернулся к Пегому, который с ленивым любопытством ждал, когда можно будет всадить по лоханке пятью ядрами ниже ватерлинии. Он, видимо, не верил в благоразумие одетых в лохмотья своих бывших коллег.
— А это точно «Камбала»? — спросил я у скрестившего на груди руки капитана.
— Конечно, — усмехнулся Пегий. — Видишь, кончик бушприта обломан? Это Чирок, когда проходил мимо острова Скелетов, умудрился пройти впритирку с одной неприятной скалой. Там вся команда пьяная была. Видимо, окосели настолько, что приняли один каменный клык за два и обрадовались, что смогут проскочить между ними.Над экипажем потом целый год весь Керми ржал.
— Спускают шлюпку! — доложил вахтенный.
Пираты проявили благоразумие, понимая, что в быстротечном бою против двух кораблей им ничего не светит. Поднявшись по штормтрапу на палубу «Леди Тиры», трое переговорщиков с опасливым любопытством огляделись по сторонам. Опытные мореходы сразу определили, что бриг недавно сошёл с верфей. Всё вокруг блестело свежим лаком, паруса не штопанные, такелаж новый, а ещё больше поразил их экипаж в единообразной одежде. Особенно шейные платки бело-голубого цвета. А молчаливые штурмовики в чёрной одежде тем более заставили пиратов вспомнить о правилах приличия.
Я встретил их у грот-мачты с низаритами за спиной и целой переговорной делегацией в лице Пегого, дона Ардио, виконта Агосто и Эстевана Эскобето.
— Господа, я командор Игнат Сирота, это мой корабль «Леди Тира», а рядом — «Кракен», бывший флагман Лихого Плясуна, — бесстрастно ответил я. — С кем имею честь вести переговоры?
— Зови меня Ярли-Прохвост, — парень в красной рубахе, чьи волосы спускались чуть ли не до середины спины, выступил вперёд, но тут же замер, когда Наби-Син и Дор Хадан выставили тальвары.
— Стоять на месте, — проворчал старший низарит.
— Ух, жуть какая, — чуть насмешливо, скорее, чтобы скрыть испуг, проговорил Ярли. — Ладно, постоим, не переломимся. Неужели сам Сирота?
Он жадным и цепким взглядом прошёлся сверху вниз, как будто пытаясь вспомнить моё лицо.
— Ты совсем с ума спятил, Прохвост? — рыкнул Пегий. — Меня не узнал, командора Сироту не узнал! Продолжаете пьянствовать? Мало вам сломанного бушприта?
— Да узнал я тебя, Пегий, — расплылся в улыбке Ярли. — Сразу, как ты завернул в три загиба. Мало кто так умеет. А вот про Сироту только слышал, но никогда не видел. Но верю, верю…
— Итак, господа пираты, куда вы направляетесь?
— С какой целью интересуетесь, господин Сирота? Вы, часом, не к королю на службу перешли? В таком случае ни одного слова от меня не дождётесь.
— Это штандарт моего рода, — спокойно ответил я. — Здесь я по своим причинам. Поэтому мне нужно знать, где сейчас находится командор Эскобето и остальные фрайманы, и как добраться до Канталавеги.
— Первый раз про какую-то каната… кантилавеху слышу, — удивлённо пожал плечами Прохвост и переглянулся с приятелями. Те сразу же замотали головами, подтверждая слова нового капитана.
Пираты врали. Если даже про новую столицу морского отребья они не слышали, то явно знали, где базируются основные силы, выжившие после разгрома у Керми.
— В таком случае я вынужден взять вас в заложники, а «Камбалу» расстрелять из пушек и утопить, — добавив голосу льда, произнёс я. — Сами понимаете, что против шестнадцати стволов ваша лоханка не выстоит. Размолотим в щепки, даже не поморщившись.
— Если вы не служите королю, но с лёгкостью готовы потопить своих братьев, то какую цель преследуете? — Ярли-Прохвост понимал, что я не шучу, однако ещё пытался бодриться.
— Говорю же, личную. Фрайманы кое-что мне задолжали. Итак, господин капитан, готовы ли вы ответить на мои вопросы?
— Я бы предпочёл с глазу на глаз, — покосившись на молчаливых низаритов, ответил Прохвост.
— В таком случае прошу ко мне в каюту.
Когда мы оказались в помещении, новоявленный капитан с неряшливо распущенными волосами указал на Наби-Сина, вошедшего следом и вставшего у дверей:
— Мы так не договаривались.
— Это мой личный телохранитель. Он плохо говорит по-нашему, предан только мне, и ему плевать на все пиратские тайны, — ответил я, наливая в чарки аксумский ром. — Угощайтесь, Ярли. Это не то пойло, которое вы привыкли глотать бочками.
— Благодарю, командор, — Ярли сел за пустой стол, где кроме квадратной бутылки с ромом ничего не было. Он покрутил чарку в руках, осторожно попробовал. — А чёрт его знает, дерёт так же, как и тот, что мы раньше пили.
Тем не менее, проглотил напиток одним махом, вытер рубахой губы.
— Итак, что вы хотите от нас?
— Мне нужна карта прохода через Голодные Рифы и всех островов, что находятся за ними. Далее, что из себя представляет Канталавега. Ну и, самое главное: мне нужен Эскобето.
— Про Эскобето я не слышал уже больше полугода, — Ярли, не спрашивая моего разрешения, налил себе из бутылки. — Когда мы начали расползаться от Керми, как потрёпанные штормом крабы, он на своей «Ласке» и ещё с парой кораблей ушёл на Авилехо.
— Когда это было?
— Почти два года назад. Но мы ещё встречались за Рифами. Он там промышлял какой-то охотой на «чёрное дерево». Видимо, занялся работорговлей, — Ярли хохотнул. — Врать не буду, сам не видел. Просто слухи. Прошли мимо друг друга в десяти кабельтовых, помахали ручками — и с тех пор ни слуху, ни духу.
Я решил пока не задавать вопросы по географическим названиям островов, чтобы пират не заподозрил меня в невежестве. Одно дело — никогда не ходивший за Рифы моряк, другое — этот же моряк, не знающий, что где находится. Может, Канталавега и есть самый настоящий миф, приманка?
— А Зубастик? Где вы его потеряли? Почему не в его флотилии?
— Только Морской дьявол знает, где наш командор! — скрипнул зубами Ярли. — Теперь каждый предоставлен сам по себе, мотаясь по морю. Если удастся договориться с другими капитанами, то выходим на перехват караванов тремя-четырьмя судами. Выбираем добычу поплоше и раздеваем её. Но всё хреново стало, командор Сирота. Единственный, кто сохранил свою флотилию, так это Дикий Кот, и, кажется, Китолов. Остальные подались в Аксум.
— У вас же было золото! — удивился я. — Неужели никто не потребовал свою долю и не попытался осесть где-нибудь на пустынном побережье Сиверии, а то и на Соляных Островах? Если не ошибаюсь, каждому могло достаться по слитку в ладонь!
— Это золото сотворило с нами злую шутку, Игнат! — всё-таки Ярли вспомнил меня, а то весь такой стеснительный был, плакать хотелось. — Все передрались друг с другом. Зубастик, скорее всего, тоже к Аксуму подался. Нас же первое время Королевский флот гонял по всем румбам, как неопытных щенков. Эскобето поступил мудро. У него оставалось три корабля, вот он и смылся сразу за Рифы.
— Ага, значит, признаёшь, что за Рифами есть новая столица Вольного Братства?
— Я ничего не говорил, — Ярли опрокинул в себя третью чарку, осоловелыми глазами посмотрел на меня. — Я не знаю, что в твоей голове, командор. Но твой штандарт, новенький бриг, странная компания на борту, какие-то жуткие смуглые рожи — всё это неспроста!
— Думаешь, я продался-таки королю? — нехорошо улыбаюсь, а Наби-Син как бы невзначай взялся за рукоять ножа.
— Боже упаси! — Ярли выставил перед собой ладони, не видя за спиной опасность. — Это твоё дело. Но ты всегда был мутным типом, ещё там, на Керми. И почему убил Лихого Плясуна, до сих пор ходят нехорошие слухи. Это из-за девки, которую ты забрал с собой?
— Ещё одно неосторожное слово, Прохвост, и тебя выкинут за борт с распоротым брюхом, — застывшим голосом сказал я. — Думай, что говоришь. А лучше ответь на вопросы, которые я задал.
— Карты у меня нет, — Ярли мгновенно понял, что обвинять меня на моём же корабле — затея дурная и опасная. — Чтобы пройти Рифы, держи путь на зюйд-вест. Когда увидишь круглый, как яйцо и пустой, как твой стол, остров, бери левее вдоль скалистой цепи на три кабельтовых. Между двумя выступающими над водой зубами есть небольшой проход. Скорость держи не больше пяти узлов, иначе швырнёт на камни, замучаешься вытаскивать корабль на чистую воду.
— Не учи учёного, справимся как-нибудь, — оборвал я его. — Где Канталавега?
— Моя «Камбала» нахлебалась воды, и скоро начнёт тонуть, — Ярли перегнулся через стол, вцепился в бутылку. — Если возьмёшь нас на борт, покажу тебе эту Канталавегу.
— Не пойдёт, — покачал я головой. — У тебя на борту двенадцать отъявленных негодяев, по которым верёвка плачет. Если я вас возьму на «Леди», ночью мои парни всем глотки вскроют. Не хочу брать грех на душу. Поэтому поступлю проще. Вы сядете в шлюпки, я обеспечу вас водой и пищей на десять дней. Выберетесь, значит, боги дали ещё один шанс на исправление.
— А я думал, братья должны помогать друг другу, — криво усмехнулся Ярли.
— Я стал пиратом, чтобы спасти свою жизнь, — напомнил я ему. — И Брадура зарезал, потому что иного пути не было. Так что своими слезами ты меня не разжалобишь. Предлагаю тебе самый лучший вариант из всех. Жратвы у вас нет, только несколько заплесневелых сухарей, воды — тем более. А я дам тебе и того, и другого. Продержитесь, не сдохните. И что-то мне подсказывает, ты очень даже рад, что так всё разрешилось. Знаешь, куда плыть?
— Не удалось разжалобить, ну и ладно, — Ярли нагло приложился к бутылке, сделал три жадных глотка.
Я сдержался, хотя было желание вбить бутылку ему в зубы.
— Да забери ты её себе, — предложил я. — И даю тебе полчаса, чтобы пересесть в шлюпки.
Ярли тяжело поднялся и пошатнулся. Правда, на палубу он вышел, твёрдо держась на ногах. Двое его подельников с подозрением глянули на него, когда он засунул почти пустую бутылку за пояс, но пока ничего говорить не стали. Они спустились по штормтрапу в шлюпку и взялись за вёсла. Гребли двое, а Ярли что-то говорил. В какой-то момент один из гребцов начал орать, и даже прекратил работать веслом.
— Интересно, они друг друга перебьют, или кто-то всё же доплывёт до корабля? — поинтересовался виконт Агосто, натянув край шляпы на нос. Солнце уже поднялось над мачтами «Камбалы» и светило прямо в наши глаза.
— У капитана остался ром, — ответил я, больше следя за перемещениями пиратов по палубе. Дон Ардио, умница, приказал нескольким штурмовикам — лучшим стрелкам — вооружиться мушкетами и держать под прицелом подходы к пушкам, чтобы никто не вздумал пальнуть в нас. — Думаю, они сейчас его разопьют и помирятся.
— Что ты сказал этому оборванцу? — поинтересовался Ним.
— Дал совет, как выжить, — пожимаю плечами. — Корыто я всё равно потоплю, а эти отбросы пусть плывут на все тридцать два румба.
— Надеюсь, ты вытряс из этого заросшего, как лесное чудище, пирата маршрут к Рифам?
— Обижаете, виконт! Ради этого я отдал ему бутылку настоящего рома!
К моему сожалению, троица не передралась, а благополучно приткнулась к борту «Камбалы». Но, когда Ярли с дружками поднялся на палубу и стал что-то объяснять, команда завопила, стала потрясать абордажными саблями и пистолетами. Один из недоумков бросился с факелом к пушке, но тут грохнул выстрел. Один из моих штурмовиков, кажется, Тюлень, метко попал в область груди. Пират рухнул на палубу и засучил ногами.
— Эй, на «Камбале»! — закричал я. — У вас осталось мало времени!
Из Ярли переговорщик был так себе. Он больше уповал на глотку и пистолет. Когда ещё несколько человек отказались от моего предложения, то капитан застрелил одного из них, и бунт утих. Оставшиеся спустились в шлюпку и подплыли к нашей «Леди».
— Командор! Мы выполнили свою часть сделки! — закричал Ярли, встав на ноги. — Давай воду и жратву!
У нас уже было всё приготовлено, поэтому не составило труда спустить на верёвках две корзины с едой (солонина, сухари, немного фруктов, две головки сыра, десяток бутылок вина — я надеялся, что пираты напьются в первый же день и перебьют друг друга — несколько кожаных фляг с водой значительно повысили настроение экипажа «Камбалы»), после чего Пегий приказал зарядить пушки по правому борту и дать залп по тонущему кораблю. Бомбардирам пришлось изрядно помучиться, чтобы установить угол, при котором ядро гарантированно попадёт ниже ватерлинии. Иначе смысла не было. Судно будет дрейфовать по океану ещё довольно долго, пугая моряков. Пусть лучше «Камбала» упокоится под водой.
Когда шлюпка пиратов отошла на десяток кабельтовых, Пегий скомандовал залп. Слаженно, как на тренировке, грохнуло из пяти стволов, дымом окутало палубу, забитую экипажем, собравшимся посмотреть бесплатное представление. На «Кракене» тоже внимательно наблюдали, и заулюлюкали, когда ядра влетели в обшивку, размолотив её в щепу. Два снаряда булькнули и исчезли под водой. Но, полагаю, именно они и вынесли приговор «Камбале». Судно сначала выпрямилось, а потом стало медленно крениться, набирая в себя воду.
— Носовые по ветру! — приказал Сербандо. — Вахте стоять по местам! Живо, живо, моллюски новорожденные! А то пойдём на корм рыбам вместе с этой лоханкой!
«Камбала» ещё долго держалась на плаву, словно сопротивляясь тянущим её на дно невидимым силам, но постепенно погружалась, пуская пузыри; трюмах ещё оставался воздух. Мы уже были далеко, когда судно полностью ушло под воду, но чёрный потрёпанный флаг ещё трепыхался на ветру, словно сопротивлялся гибели, пока тоже не канул в бездну.
— Красиво ушёл, — сказал кто-то из столпившихся у борта штурмовиков.
— Эти козлы даже флаг не сняли, — Рич плюнул в сторону болтающейся на волнах шлюпке, показывая своё презрение к людям, сидящим в ней. — Какой-никакой, но всё же символ.
Защелкали паруса при смене галса, корабли взяли курс юго-запад, стремясь выйти к Голодным Рифам до наступления темноты. Как только «Леди Тира» легла на требуемый курс, Сербандо зарычал:
— Так держать! Снасти по-походному!
Пегий приказал вахтенным внимательно высматривать голый, как черепушка боцмана, остров. Шлюпка вскоре затерялась на просторах бликующего от солнца моря. Скорее всего, Ярли знал, куда плыть, а меня он направил по ложному маршруту. Впрочем, я стал подозревать об этом сразу, как только уловил на его лице проскользнувшую насмешку.
В три часа пополудни марсовый проорал, что видит землю. Установив курс, мы рванули в ту сторону и, наконец, узрели, что такое Голодные Рифы. Это была довольно длинная цепь разрушенного скалистого дна с выпирающими вверх острыми каменными шипами. Волны то и дело перекатывались через торчащие белесые бока валунов с налипшими на них какими-то острыми наростами. Даже неопытный человек, ни разу не ходивший в море, сразу указал бы на невозможность «перепрыгнуть» через них. Здесь довольно мелко, и при нынешней осадке бригов есть опасность напороться на один такой зуб.
Пегий спокойно отдавал команды, стараясь подвести судно к нужной точке сброса якоря после циркуляции, Сарбандо, следя за манёвром «Леди Тиры», то и дело подавал команды:
— Убрать топселя, грота-стаксель и грот-стень-стаксель! Убрать грот! Убрать брамсель и бом-брамсель! Фок на гитовы!
Бриг постепенно сбавлял скорость, разворачиваясь против ветра, а мачтовая команда вновь поставила бизань перед отдачей якоря. «Кракен» повторил такой же манёвр, и через некоторое время оба корабля застыли в нескольких кабельтовых от зловещих белесых зубов.
— Что будем делать? — Пегий с любопытством разглядывал преграду, за которой виднелся пологий берег вытянутого с востока на запад островка, на котором не росло ни деревца, ни кустика. Сплошь белый песок, на котором так хорошо поваляться, когда совсем делать нечего.
— Видишь два торчащих зуба на два часа? — спросил я, в свою очередь поводя подзорной трубой вдоль всей линии. — Прохвост клялся, что между ними есть фарватер, по которому наши бриги могут пройти на ту сторону. Посылай команду для проверки глубин. Пусть обшарят каждую щель, пройдут на ту сторону и тоже промерят. А то проскочим и сразу же сядем на мель. Точно, все рыбы хохотать над нами будут.
— Сделаем, — кивнул Пегий, разглядев указанное место. — Узковато, но шанс есть. Впритирку пройдём.
Спустили шлюпку, старшим назначили Койпера — того самого марсового, что в Фарисе сидел в сарае вместе с лошадьми и приглядывал за ними. Мощно взмахивая вёслами, экипаж помчался к Рифам.
Погода благоприятствовала. Дул лёгкий бриз, солнце постепенно склонялось к закату, а я и Пегий, не отрываясь, смотрели на работу матросов. Они сначала проверили глубину при подходе к опасной мелководной скальной цепи, затем добросовестно прощупали сам фарватер и вышли на другую сторону.
Дон Ардио затеял тренировку личного состава, к нему присоединились мои низариты-телохранители, Тью, молодой Эстеван и виконт Агосто. Правильно, нечего болтаться без дела. Настоящий боец должен пользоваться каждым моментом между завтраком и ужином, чтобы совершенствовать свои умения, как я однажды бросил вроде бы в шутку, но штурмовики, попавшие под влияние моей удачи, восприняли слова, как наставление. А я разве против?
— Вот найдём мы эту загадочную Канталавегу, — размышлял Пегий, навалившись на перила, пока я дымил пахитосой, — а дальше что? Ведь Эскобето там может не быть, как и нашего золотишка. По всему океану носиться?
— Нет, — я усмехнулся. — Поверь, нам не придётся за ним бегать. Сам заявится. До Ригольди слухи всё равно дойдут.
— Надеешься, что Ярли языком растреплет новость о появлении командора Сироты? — ухмыльнулся Пегий.
— Именно на это и надеюсь. Даже, более того, он появится в Канталавеге раньше нас, — я прищурился от дыма, попавшего в глаза. — Не зря же сюда нас послал. Фарватер здесь есть, но пока мы его пройдём, пока сообразим, куда идти, Ярли уже будет в нужном месте. Когда охотнику лень ходить по лесу, он делает себе лёжку и подзывает зверя манком.
— Манком? — не понял Пегий.
— Свисток такой, которым можно приманивать птиц или зверушек. Вот Ярли и побудет таким свистком.
— Ха-ха! — заулыбался капитан. — Умно придумал. А я, грешным делом, заподозрил тебя в слюнтяйстве. Думал, как это безжалостный Игнат Сирота пожалел такое отребье, что свой корабль на плаву удержать не могут. Забыл, что командор просто так ничего не делает.
Я усмехнулся и вскинул трубу, чтобы разглядеть, как идут дела у Койпера. Кажется, они заканчивали промеры и собирались вернуться обратно на корабль. Солнце ещё не спряталось за горизонт, и я всерьёз подумывал проскочить Голодные Рифы до наступления темноты. Но ветер сейчас как раз дует с запада, что нам не выгодно. Придётся ждать утра. Пегий вслух высказал ту же мысль:
— Эх, не получится сегодня прыгнуть за Рифы! Ветер мешает!
Наконец, шлюпка с матросами достигла «Леди Тиры» и с помощью талей была пристроена на шкафуте. А Койпер поднялся на мостик, чтобы доложить о результатах промеров.
— Фарватер непроходим, господин капитан, — Койпер, несмотря на моё присутствие, докладывал Пегому, являвшемуся капитаном корабля. Я сам настоял на таком порядке обращения, чтобы не ставить своего шкипера в неудобное положение. — Глубина его одиннадцать футов, а сразу за зубьями идёт мелководье, чуть больше девяти футов до дна. Почти впритык. Скрести днищем по камням будем.
— Какова ширина фарватера? — Пегий задумался, делая в уме расчёты.
— Двадцать пят футов, в пределах нормы, — Койпер почесал щеку. — Но идти надо по малой волне, иначе начнёт мотать.
— Спасибо, матрос, свободен, — кивнул капитан и повернулся ко мне. — Ну вот, надо было Ярли удавить на месте. Дерьмо акулье, намеренно нас на плохой фарватер вывел.
— А тебе не всё равно? — усмехнулся я. — У нас же корабли на гравитонах ходят. Зато мы теперь знаем фарватер для малотоннажных судов. Тоже польза, кстати.
— Согласен, — кивнул Пегий. — Надо будет его на карту нанести. Получается, ты знал, что Ярли обманет?
— Сам подумай, дружище… Ходит себе по морю удалой моряк Ярли, грабит незадачливых купцов, а однажды сам едва на дно не попадает, пуская пузыри. И тут, бац, встречается с человеком, участвовавший в нападении на «золотой караван», а затем сбежавший с Керми на корабле Лихого Плясуна. Что должен подумать настоящий пират? Откуда взялся Игнат Сирота? Откуда у него новенький бриг, да ещё идущий под штандартом аристократического рода? В лохматой голове Ярли появились нехорошие мысли, — замолчав, я закурил снова. Пока чиркал спичкой и зажигал пахитосу, Пегий терпеливо ждал. — Сначала он утверждал, что может провести нас через Рифы, но с условием, что возьмём его с командой на борт. После моего отказа особенно не горевал. Я надавил на него чуток — и он рассказал мне, где находится фарватер.
— Ярли наивно решил, что мы пойдём по нему без промера? — капитан хмыкнул и почесал бороду. — В таком случае он ещё больший идиот, чем я думал.
— Скорее, он рассчитывал, что один из наших бригов обязательно сядет на камни, — глядя на тренирующихся штурмовиков, откликнулся я. — А сам быстренько доберётся до Канталавеги и расскажет всем братьям, что где-то у Голодных Рифов бултыхается богатая добыча. А ведь у нас есть чем поживиться.
— Ты хочешь сказать, что эта чертова Канталавега находится неподалёку? — замер Пегий.
— Два-три дня хода, думаю так.
— Ах ты ж, щупальца осьминога мне в печень, — хмыкнул шкипер и снова вцепился в свою бороду. — Ярли, конечно, дурацкий план придумал, но ведь мог сработать, а?
— Мог, — подтвердил я. — Даже опытный капитан может сделать роковую ошибку. Но у нас есть гравитоны. Или ты хочешь показать свои умения молодым матросам и лихо пройти по фарватеру?
Я лукаво улыбнулся.
— Ой, Игнат, я всегда предпочитаю идти лёгким путём, а не долбиться башкой о стену. У нас на обоих бригах есть гравитоны полного цикла! Перепрыгнем через Рифы и спокойно пойдём дальше.
— Не торопись, погляди внимательнее: на горизонте какая-то точка маячит уже полчаса, — я показал кончиком трубы в сторону заката, на фоне которого очень хорошо просматривалась странная мушка, привлекшая моё внимание. Или червяк, выглядывающий из воды? То изгибается, то пропадает на мгновение, а потом снова появляется на поверхности. — Если это корабль, то не стоит сейчас показывать всем, что у нас гравитоны. Станет темно — и прыгнем.
Пегий прилип к своей трубе и долго вглядывался в горизонт, то и дело морщась от того, что закатные лучи попадали на линзу, отчего изображение постоянно смазывалось.
— К чёрту, — выругался он, прекратив мучить свои глаза. — Дождёмся темноты и перепрыгнем. Кто бы, или что там ни было, рисковать не станем.
— Бережёного бог бережёт, — кивнул я. — Дай приказ сигнальщику, пусть предупредит «Кракен» и Альфаро готовиться к высотному манёвру.
— Есть, командор, — Пегий перегнулся через перила и рявкнул. — Сигнального на капитанский мостик, живо!
Я не стал мешать ему и ушёл в свою каюту. Парни сами справятся, не нужно их постоянно контролировать. Расстелив на столе карту, где центром являлась Дарсия, а все остальные объекты — периферия, даже огромный континент, как Сиверия — я с задумчивостью глядел на практически белое пятно западнее Эмитеза. Голодные Рифы были тщательно прорисованы тонкой и длинной цепочкой, а вот за ними вообще ничего не обозначено. Получается, Королевский флот или учёные доходили до этой гряды, а дальше не хватило желания сунуть нос? Странно. Мне казалось, на Тефии, куда занесло мою несчастную многострадальную душу, не осталось неизведанных мест, а на деле выходит всё гораздо интереснее. Неизвестный материк на западе, о котором существуют только отрывочные сведения (кстати, а как туда добирались путешественники, позже описавшие климатические особенности Эплойи?), куча островов, разбросанных по безбрежному океану — всё это вызывало массу вопросов.
Но где может быть Канталавега? Если мы встретили тонущую «Камбалу» где-то здесь — я отметил точку на карте — а сами пираты рванули к северо-западу, то возможная столица пиратов находится тоже севернее от лысого острова, который сейчас маячил за скальной грядой. Несколько сот миль пустынного океана и неизвестность.
Я со вздохом свернул карту, положил её в шкаф и вышел на палубу. Пегий — единственный из пиратов, который много где был, и о некоторых вещах знал куда больше, чем самые крутолобые учёные. Шкипера я нашёл на полубаке, распекавшего пару матросов за какую-то провинность. Увидев меня, он врезал по уху одного из них и рявкнул, чтобы убирались.
— Через оплеуху лучше доходит, — пояснил он, нисколько не смущаясь моего присутствия.
— Ну, ежели для дела… — кивнул я. — Слушай, Пегий, у меня вопрос один возник. А почему часть мировой карты не заполнена? Вроде бы моряки знают, что есть такой материк Эплойя, а где он находится, что из себя представляет — сплошная загадка.
— Чего тут гадать? — усмехнулся капитан. — Белый Змей не даёт ходу. Нападает на корабли, под воду утягивает. Вот там он и живёт, — протягивая руку в противоположную сторону от сереющих в наступающей темноте Голодных Рифов, добавил Пегий.
— А как же добираться туда?
— Мимо Соляных Островов и Сиверии строго на восток. Только так. А здесь хода нет. Никто и не лезет в эти воды.
— Змея видели только в этих местах?
— Ну да. Здесь океан тёплый, ему раздолье, — Пегий вдруг сделал охранительный знак. — Вот перепрыгнем через Рифы — и гляди по сторонам, чтобы не проморгать его появление. Спасение только в небе. Вот я думаю, Игнат, а ты же не зря бегал за военными гравитонами. Как будто что чуял.
— Только не говори, что мне будущее ведомо, — я рассмеялся и похлопал по плечу своего верного пирата. Вернее, бывшего пирата. После его слов стало кое-что проясняться, особенно про Белого Змея.
Если ареал обитания морской твари лежит между гипотетическим материком и Дарсией, то ясно, почему на картах такое огромное белое пятно с россыпью исследованных земель. Например, Чёрные Острова вполне себе существуют, а вот дальше — пустота. Не там ли живёт Змей?
Солнце нырнуло за горизонт, и сразу же нас окутала бархатистая ночь, ещё холодная и сырая. Воздух ещё не успел прогреться до летних температур, поэтому вахтенные кутались в плащи.
— Сигнальщик, бери фонарь и шуруй на корму, — приказал Сербандо, вынырнув откуда-то из-за шканцев. — Передай «Кракену», что начинаем манёвр. Пусть ждут сигнала к подъёму.
Первым вверх взмыла «Леди Тира». Она тяжело и неуклюже покачнулась с борта на борт, но как только оторвалась от поверхности моря, внизу зашумело, как будто под нами образовался огромный водопад.
— Прямо курс! — раздался глухой, как из трубы, голос Пегого. — Держать высоту сто футов!
Так оно и было. Инженеры графа Додрефа довели до ума нашу задумку с переговорной трубой, ведущей сразу на нижнюю палубу и в секретную комнату левитатора Ритольфа. Теперь вестовым не нужно было мотаться с капитанского мостика в трюм. Новинка пришлась по душе не только им, но и самому Пегому. Правда, при постройке граф заинтересовался, для чего нам такая штука, как изогнутая и проходящая через палубу конструкция. Я объяснил ему, что это необходимо для вызова отдыхающего экипажа в случае аврала.
Додреф мне не поверил, но подозреваю, в уме держал задумку, которой обязательно захочет воспользоваться. Перед отплытием я попросил Тиру запатентовать изобретение, чтобы ушлый граф не перехватил идею. Дружба дружбой, а остальное должно быть врозь.
«Леди Тира», поскрипывая сочленениями, поднялась тёмной глыбой над морем; гравитоны заработали на полную мощность, заставив меня болезненно поморщиться. Интересно, а как левитаторы переносят перенасыщение магическими потоками? Они ведь постоянно рядом с кристаллами, впитывают их энергию — каково это?
Зашелестели рулевые паруса, палуба дрогнула и словно поплыла вперёд, к подсвеченным слабой луной Рифам. Я перегнулся через фальшборт, разглядывая острые клыки, расплывающиеся в наползающем тумане. Вот мы их миновали, но Пегий не спешил подавать команду на снижение. Кажется, он хотел выйти на траверс «лысого» острова, чтобы при посадке не сесть на мелководье.
— Спускаемся по горизонту! — наконец, гулко ухнул капитан в трубу. — Дифферент на нос!
Моя «Леди» плавно пошла вниз, а перед самой поверхностью выровнялась, замерла на месте, тонко подвывая гравитонами. Опытный Ритольф очень плавно опустил бриг на воду, подняв небольшую волну. Вот что значит опыт. Он и погибший «Дампир» садил, как пушинку. А ведь фрегат по тоннажу превосходит бриг.
— Приказ «Кракену» — начать манёвр! — крикнул Сербандо сигнальщику.
На корме вспыхнул огонёк магического фонаря, описал круг.
— Зажечь огни по бортам! — последовал новый приказ, и вахтенные активировали фонари по бортам, чтобы капитан Кори не влетел в наш бриг. Благодаря цепочке огней, сверху хорошо были видны очертания «Леди Тиры».
Кори и Альфаро справились с не самым простым манёвром, учитывая их первый самостоятельный полёт. Правда, бывший боцман Пегого, опасаясь того, что при посадке поднимет большую волну, отклонился чуть в сторону, а левитатор посадил «Кракена» с таким шумом, как будто где-то неподалёку от нас нырнул кит.
— Учить ещё и учить эту макрель сопливую, — сплюнул в воду Пегий, теребивший до этого свою бороду. Я чувствовал, как переживал капитан за своего ученика в момент манёвра, и только потом, когда «Кракен» сел на воду, позволил себя съязвить. — Сигнальные огни гасить! Вахте приступить к службе! Остальным — спать!
Прежде чем уйти к себе в каюту, я проверил посты, на которых стояли мои штурмовики. На последнем совещании перед отплытием из Скайдры было решено привлекать бойцов на ночные вахты. Мы одна команда, и это правило соблюдалось. Отыскав дона Ардио на полубаке, я поинтересовался, сколько человек он выставил.
— Четверых, — ответил Леон, кутаясь в плащ. — Как обычно. Корма, нос и борта. Думаешь, мы уже полностью влезли на чужую территорию?
— Кабы знать, — я пожал плечами. — Тюленя поставь на «собачью вахту». У него слух такой, что за десять кабельтовых шум услышит. Гнусные делишки, обычно, творятся на рассвете.
— Ясно, — дон Ардио усмехнулся. — Если сам командор Сирота беспокоится, то экспедиция выйдет весёлой. А чутьё его никогда не обманывало.
— Поговори мне, — добродушно погрозив ему пальцем, я отправился спать.