ссора

Глава 13


Ссора


Спустя какое-то время после того, как Венс Кроули направил своих шпионов и тайную полицию в Бегвел, он получил послание. Его слухач сообщал ему, что они опоздали на несколько дней, и судя по всем описаниям тех, с кем он говорил, Мортон и правда был здесь. Но он отбыл в спешке, в компании здоровенного громилы, за несколько дней до их появления. И никто не имеет ни малейшего понятия куда. С этой вестью Кроули отправился на совет, что собрал Король. Роберт обсуждал на нём необходимость заняться постройкой торгового флота, с тем чтобы расширить торговлю с Миносом, и может даже с Тендоком. Прежний, был в плачевном состоянии, и это нужно было срочно менять. А также вопрос о переустройстве портовой гавани Вестпорта в Тихой бухте, а затем и в Сауспорте. И они принимали организационные решения, обсуждали затратность и прочие, связанные с этим, вопросы. И по окончании этой дискуссии, когда все детали были оговорены, пришёл черёд Венса доложить о своих новостях. Но порадовать он их ничем не смог. И раз уж они опять упустили Мортона, то теперь он может быть в любой части мира, и они не представляли, как его можно найти. Конечно и в Миносе, и в Бассосе, и в Вестпорте, и в других крупных городах Вэссекса, шпионы Кроули по-прежнему пытались добыть хоть что-то, но становилось понятно, что толку от этого не будет. Мортон будет ещё осторожнее, чем раньше и вряд ли удастся его найти, пока он сам вновь себя чем-то не выдаст. А потому поручили Максу разработать более строгие правила для внутренней и внешней охраны замка. По большому счету, это всё, что они могли сделать, на этот момент.

Ремонт королевских покоев был завершён и Элейн с Робертом вернулись в них, хотя мост всё ещё не был закончен. Но так или иначе, жизнь замка вошла в прежнее русло.

Вечером накануне, Дерин Берроу был доставлен в Мидлтаун и Роберт собирался поговорить с ним наедине. И он отправился к нему в темницу, захватив с собой кувшин вина. Он отправил стражников подальше от его камеры, а сам зашёл и сел на один из двух стульев, что находились там. Дерин лежал на деревянном топчане, укрытым тюфяком с соломой вместо матраса, но как только увидел Короля, встал. Роберт кивнул ему на другой стул, и тот сел напротив него за крошечным столиком. Роберт разлил вина в два кубка и один пододвинул Дерину.

Дерин сидел, не смея поднять глаз. Его глодали муки совести, и если бы раскаяние могло убивать, то Берроу был бы уже мёртв. Роберт сделал глоток вина и спросил:

- Дерин, твоя репутация, как человека чести, всем хорошо известна. Скажи мне правду, что заставило тебя пойти на предательство. Почему ты вдруг изменил своим принципам, и послал ко всем чертям свою честь?


Дерин крутил кубок пальцами на столе, но не притрагивался к вину. Он вздохнул:

- Сир, я не знаю, что ответить. Мортон был моим другом, и я знал его ещё мальчиком. Он убедил меня, что если Король мёртв, то и предавать некого. Я понимаю, что обязан был доложить о планах Мортона, но меня словно бес попутал. Мне нечего ответить. Я виноват, и знаю, что такое не прощается. Я бы и сам не простил. Так что чего уж говорить. Кончайте со мной, побыстрее. Ожидание смерти, хуже самой смерти. Я готов заплатить за содеянное.


Роберт залпом допил кубок вина, и плеснул себе ещё:

- Ты знаешь, как мне найти Мортона?


Дерин покачал головой:

- Нет Сир.


- А если бы знал, ты сказал бы мне теперь?


Берроу слегка улыбнулся:

- Думаю, да.


Роберт снова допил вино и поставил кубок на стол:

- А если я прощу тебя, насколько сильна будет твоя преданность мне тогда? Сможешь ли ты своими руками срубить голову своему другу Мортону, если так пожелает твой Король?


Берроу медленно поднял глаза на Роберта:

- Если бы Король простил меня, я бы не предал его больше, никогда. И если бы Король приказал мне найти и привезти к нему Мортона, я бы привёз. И если бы Король решил казнить его, моя преданность Королю, не стала бы меньше. Но я не стал бы срубать голову Мортону своими руками, даже если бы это был королевский приказ. Чего бы мне это не стоило.


Роберт встал и позвал охранника. Тот быстро прибежал. Роберт распорядился приготовить комнату для барона в замке и отпустить его. Он открыл дверь камеры для Берроу и сказал:

- Иди с ним, тебе приготовят покои. Выспись и езжай в Красный крестец. И помни о своих словах, что сказал мне сегодня. Я прощаю тебя. Вернись к своим обязанностям, я подпишу указ.


И с этими словами Роберт покинул темницу.

А Берроу сел снова на стул, и ещё долго сидел, пытаясь осмыслить произошедшее. Он был уверен, что Роберт сам вспорет ему живот. Но этот Король был не таким, как слыл. Он был жесток, но и милосерден, и великодушен. И он видел тонкие грани, кои ускользали от других.


Вечером Роберт рассказал жене, что помиловал барона Берроу, и отпустил его. Она в ответ лишь пожала плечами:

- Должно быть ты услышал то, что хотел.


- Наверное.


Потом у них зашёл разговор о рыцарском турнире. Роберт хотел устроить его в скором времени. Фил подбивал его на это. И на следующий день, Сарсу было поручено устроить это и разослать приглашения. И тот с готовностью взялся за это, подключив барона Гарольда Уайлда и Лиама Лайнса. И вскоре была назначена дата турнира, который должен был начаться через четыре месяца.


Одним из вечеров Элейн отправилась к Вэл. Та, теперь много времени проводила в компании Мелони Харди, которая оказалась весьма проворной и общительной юной леди. Она с живостью интересовалась всеми слухами и сплетнями в Мидлтауне, и с готовностью посвящала Вэл во все дворцовые интрижки. Так, она поведала Вэл о том, что у Теда Холдберга была интрижка с девицей Вестпорта и та на сносях. А ещё, что Диана Гибс крутит шашни с Гордисом Уайлдом, и что её отец барон Десмонд Гибс прознал про это, и теперь срочно подыскивает ей партию, потому что он крайне недоволен выбором дочери. И что он уже договорился с бароном Лиамом Лайнсом, и тот согласился на брак Дианы и его сына Лока. А ещё Генри Уайлд женился на Меневре Вествуд, и скоро они переедут в замок.

Была и ещё одна сплетня, которая очень насторожила Вэл, и этим вечером она поделилась ею с Элейн:

- Эл, по Мидлтауну начинает ходить очень неприятные разговоры. Я даже не знаю, как тебе и сказать.

Элейн улыбнулась:

- Да говори уже, ты меня заинтриговала.

Вэл вздохнула и с тревогой взглянула на Королеву:

- Эл, в замке судачат о том, что ты не можешь подарить Королю наследника. Говорят всякое. Мелони даже слышала от Брины Брисби, что её отец говорил с кем-то из баронов об этом. И что они хотят предложить Королю наложницу, чтобы тот наконец, обзавёлся наследником.

Элейн пробил холодный пот, от этих слов. Для неё и без того это была больная тема, она и сама переживает из-за этого, и теперь такое…. Наложница! Её сердце бешено забилось, и отчаяние поглощало её целиком, она не вынесет этого. Мысль о том, что Роберт будет с другой женщиной, была для неё невыносима. Она кусала губы, пытаясь скрыть своё волнение и боль, но на её лице Вэл читала её переживания и страхи. И она взяла Элейн за руку:

- Эл, может это только слухи. И даже если они предложат это Королю, я не уверена, что он согласится. Он же так тебя любит. Может не надо тебе так расстраиваться.

Но Элейн знала, как отчаянно Роберт хочет дитя, и что, если он пойдёт на это. Ведь она то никак не может сделать то, что должна. Душа так сильно сжималась от одной мысли о таком, что не давала дышать.

И Элейн не смогла удержать слезу, как она не пыталась, солёные капли предательски текли из её глаз, оголяя душу. А потом она просто разрыдалась, на руках у Вэл, будучи не в состоянии больше скрывать своей досады и боли. Даже настои Лигара ей не помогали, и она просто не знала, что ей теперь делать. Её жизнь разрушится до основания, если это произойдёт.

А вскоре, о тех же слухах она прочла в записке Кэтрин, что была прачкой и докладывала ей, о чём судачат слуги. Элейн казалось, что теперь весь Мидлтаун, от служанки до баронессы, только об этом и говорит, за её спиной. Она была раздавлена, словно сами небеса обрушились на ее голову. И Роберт заметил это, и он спросил её, отчего она так расстроена. Но она не решалась ему сказать. Она до смерти боялась, того, что может произойти дальше. И теперь она жила под этим гнётом, неделя за неделей, день за днём. Эти мысли завладели ею целиком, и не давали больше радоваться жизни, они топили её в своей отчаянности и безысходности.

Ей всё сложнее было скрывать это от мужа. Он видел, он понимал, что что-то терзает его жену, но она по обыкновению, носила в себе этот тяжёлый камень, и лишь Вэл знала причину её страданий.

И в один из дней произошло то, чего она так боялась. Все её кошмары становились явью.

Роберт был в кабинете, и к нему пришёл Тори Холдберг и барон Лиам Лайнс. Они сидели и не знали, как начать, и явно побаивались, опасаясь реакции Короля. Они мяли руки и были в замешательстве и смущении.

И тогда Роберт отложил перо и сказал:

- Так, Тори, зачем ты пришёл? Не тяни уже, давай, смелее.. Что ещё случилось. Выкладывай.


И Тори, переглянувшись с Лиамом Лайнсом, выдохнул, и на свой страх и риск, начал:

- Роберт, весь замок переполнен слухами. Ты знаешь, о чём говорят?


Роберт наморщил брови:

- Какие ещё слухи, Тори?


- Роберт…. Все судачат о том, что у тебя всё ещё нет наследника. А Королю это необходимо. Тебе обязательно нужен наследник. Ты должен укрепить свою власть.


Роберт поставил локти на стол и уперся лбом в ладони, потом поднял голову и вздохнув сказал:

- Тори, да, конечно, нужен. Но я Король, а не Бог. Пока не выходит. Что тут скажешь..


Обрадовавшись, что бури не случилось, Тори продолжил:

- Если тоя жена не в состоянии продолжить твой род, всегда есть два способа, решить этот вопрос.


Роберт посмотрел на него с явным недовольством из-под лобья:

- Какие? Найти другую жену?


Тори замахал руками:

-Нет, Роберт, это вряд ли возможно в твоём случае. Но есть и другой способ. Наложница. Ты мог бы взять себе любовницу. Это решило бы твою проблему. Ты Король, и уж коль это позволено знати, то тебе и подавно. Если потом у тебя появятся дети с Королевой, это будет замечательно. И вопроса с престолонаследованием не встанет. Но если нет, у тебя будет хотя бы бастард. Ведь в противном случае, начнётся драка за трон, все мы не вечны. И это будет похлеще, чем война с Рэйли.

Выбери девицу из благородного рода, и продолжи свою кровь. Любой барон почтёт за честь отдать тебе свою дочь, и даже я.


Тори переглянулся с Лиамом и тот утвердительно закачал головой.

Роберт был в замешательстве. Звучало разумно, но он даже думать об этом не должен. Его жена не примет такое, ни за что в жизни.

И он отрицательно покачал головой:

- Тори. Ты же знаешь Королеву. Для тебя это может и норма, но вот она с тобой вряд ли согласится. Ты хочешь испытать её гнев, предлагая такое?


Тори испуганно затряс головой и замахал руками:

- Да что ты Роберт, боже упаси. Но ты можешь сделать это тайно. Ей необязательно знать об этом. Пусть твой ребёнок растёт вдали от замка, до положенного часа.


Роберт прекрасно помнил, как единственная измена Джейсона, лишила его любви, его жены. И он понимал, что в тайне такое не провернуть. И когда Элейн узнает, пусть даже спустя время, он потеряет её навсегда. А он слишком любил её, и не готов был отпустить. И рисковать ею он не желал. К тому же, теперь он ясно понял, причину её волнений. Вероятно, до неё эти слухи дошли гораздо раньше, чем до него. И он ответил:

- Не выйдет. Так или иначе, она узнает. И когда это случится, я потеряю свою Королеву. Тебе может и плевать, а вот мне нет. Так что уйми эти слухи в замке. Это может плохо кончится, Тори.


Граф с сожалением вздохнул и развёл руками:

- Хорошо Роберт, как пожелаешь.


И Тори с Лиамом покинули кабинет Короля. Когда они оказались за дверью, Тори сказал Лиаму:

- Мы не зря тратили своё время. Теперь Король будет об этом думать. Мы зародили сомнения в его душе. И рано или поздно, если Королева не понесёт, он согласится. Лаура ещё мала, но вот ты должен придержать замужество своей дочери Лесли. Она красотка и теперь всегда должна крутится рядом с Робертом. Пусть она будет у него на виду. Нельзя допустить, чтобы когда придёт время, он выбрал девицу не из Великого Дома Холдбергов.


И Тори оказался прав.

Эти мысли стали сверлить голову Короля. И, как и предположил Тори, он думал об этом всё чаще и чаще. Но, помимо этого, он заметил, что Элейн несколько отстраняется от него. Даже в постели она холоднее, чем раньше. И он понимает теперь причину, но не решается об этом говорить, боясь отдалить её ещё больше.

Но мысли продолжали терзать голову Короля. Ему нужен наследник и Тори прав. Пустой трон, который он оставит, станет предметом раздора, и схватка шести графств, в борьбе за него, будет неизбежной и разрушительной. Королевство распадётся и начнётся междоусобица, которая поглотит всё, что он создал, без следа.


Но Элейн, была не единственной, до кого дошли подобные слухи. Теперь они лишь множились, и поговаривали, что между Королём и Королевой пробежала чёрная кошка. И что Королева теперь летает почти всегда одна или с главнокомандующим королевской и дворцовой стражей, бароном Максом Стоксоном. И эти слухи чёрной пеленой окутывали Мидлтаун и вскоре стали главной интригой замка.

Элейн была в курсе всего этого, и её это не просто удручало, она словно впадала в анабиоз, её сердце застывало, боясь разбиться в дребезги. И она сама заковывала его в большой сундук, надёжно закрывая на железный замок. Нет, она не стала любить Роберта меньше, но она боялась, что он решится на это, рано или поздно, и тогда её сердце не выдержит, и сгорит в своём собственном огне. И чтобы этого не произошло, она хотела охладить его заранее, готовясь к худшему.

И вот однажды, королева мать, Кони Холдберг велела пригласить к себе Королеву. Она знала, что творится в замке, и эти слухи сильно тревожили её. И когда Элейн пришла к ней, она выгнала всю прислугу, и оставшись наедине с Элейн, имела беседу с ней, с глазу на глаз:

- Элейн, детка моя, я знаю, о чём судачит этот чёрный улей. Мне всё известно, дитя моё. Я хочу тебе поведать то, что тайно ношу в своей душе уже больше пяти лет.

Элейн печально улыбнулась:

- И что же это, Леди Кони?

Кони нежно взяла её руку и начала:

- За несколько лет, до того, как ты стала Графиней Хемсворд, у Роберта родился ребёнок.

Элейн в ужасе отпрянула назад и её глаза наполнились солёными слезами. Но Кони вновь взяла её руку и продолжила:

- Выслушай меня до конца и не перебивай. Ты всё поймешь, я надеюсь. И она продолжила:

- Это была девушка, что работала его горничной, и она была безродная. Он был молодой и горячий юноша, и он давал выход своей мужской потребе, не задумываясь о последствиях. И он вскоре забыл о ней. Но я заметила, что она меняется, и я позвала лекаря, и тот подтвердил мои страхи, сказав, что она носит ребёнка под сердцем. И я отправила её из Уайтстоуна в замок разорившегося барона, и запретила тому барону болтать об этом, щедро вознаградив за молчание, и приказав говорить всем, что это его бастард. Он не знает, чей это ребёнок, но знает, что он от знати. Девице же, я пригрозила отрезать язык, если та проболтается. И сейчас мальчику, что родился тогда у неё, должно быть лет пять. Роберт ничего об этом не знает. И думает, что у него нет детей. Я знаю, чего хотят бароны замка, они хотят подложить Королю своих дочерей, чтобы потом, самим быть при власти, когда появится наследник их крови.. Но это не обязательно, ты можешь рассказать Роберту, что у него уже есть наследник. И ему не придётся делать жестокий выбор. Ты сама должна решишь, как тебе поступить. Сказать ему или утаить – думай сама. Я буду молчать, как и прежде. А сейчас ступай, и обдумай всё хорошенько.


Элейн утёрла слезу и обняла Королеву мать. И ушла. Её разрывали противоречивые чувства, и она не могла понять их. И она помчалась в свои покои. Она влетела в комнату, и Роберт был там. Он ждал её и хотел поговорить. Но она не могла сейчас говорить. Её мысли и чувства были в полном хаосе, а голова готова была вот-вот взорваться от их количества. Густой сгусток противоречивых эмоций вырывался наружу, не желая подчиняться разуму. И когда она влетела, и он взял её за руку, она с силой отдёрнула её, и бросилась на балкон. Она быстро пробежала по мосту на башню, и Беллатрикс уже спускался к ней. Она буквально влетела на его спину, и он унёс её прочь. Она должна была всё обдумать. И только там, наверху, вдали от всех этих людей и от этих стен, она сможет это сделать.


Роберт был ошарашен таким поведением жены, и не знал, что думать. Но он волновался, и его душа была не на месте. Всё стало слишком сложно в последнее время.



Известие о бастарде Роберта стала последней каплей, которая выбила из колеи, и без того терзаемую душу. Она итак была натянута как стрела, и чувствовала постоянно себя на взводе, а тут ещё одно потрясение. Она больше не могла сдерживаться, она рыдала на спине своего дракона там, высоко в небе, где никто не мог видеть и слышать её. Умом она понимала, что это было задолго до того, как Роберт узнал о её существовании, но это не облегчало её страданий. Её накрывала ревность и даже какая-то неприязнь к этому, ни в чём не повинному мальчику. Она осознавала эгоистичность и глупость своих эмоций, но не могла унять их. Сердце отказывалось подчиняться разуму. Ей казалось, что она разлетается на тысячи кусков и никак не может собраться воедино. Она не может, она никак не может дать ему того, чего он так отчаянно желает, и это заставляет её чувствовать себя никчёмной, пустой, сплошным разочарованием для себя самой и для него. И она не потерпит другой женщины рядом с ним, и она не может принять чужое дитя, вся её душа противится этому. Она ничего не может, совсем ничего. А значит она теряет его.

Она парила весь остаток дня и всю, последовавшую за ним, ночь, и лишь с рассветом опустилась на драконью лужайку. Она кое-как смогла уговорить себя успокоится и подумать. Она не примет его ребёнка. Она не станет притворяться, и она не станет ему об этом говорить, по крайней мере пока. И она вновь решила всё пустить на самотёк. И решила просто успокоится и ждать. И она медленно побрела в покои.

Она подошла к дверям, и охрана отворила дверь, и она вошла внутрь. Роберт сидел на кровати и ждал её. Должно быть он не спал всю ночь. Он быстро встал и подошёл к ней. Он обнял её и притянул к себе:

- Что с тобой происходит, милая? Ты сама не своя последнее время. Где ты была всю ночь?


Она уткнулась в его грудь, а потом чуть отстранилась и посмотрела на него:

- Не знаю. Нервный срыв может? Не важно, всё пройдёт. Я хочу спать.


Он пытался поцеловать её, и она ответила на поцелуй. Но когда она почувствовала его желание и прилив страсти, то остановила и отстранила его, сказав, что устала, и хочет спать. И она молча легла в постель, прямо в одежде.

Роберт понимал, что она ускользает. И он знал причину. Может настало время поговорить с ней? Иначе может быть слишком поздно. Но пока, пусть она отдохнёт, а потом, он поговорит с ней.

Он ушёл в свой кабинет и закрыл дверь на ключ. Он улёгся на диване и стал обдумывать, что он скажет ей. Он должен честно всё ей рассказать, все свои мысли. И пусть она сама решит, как ему поступить. Она всегда болела душой за своё Королевство, она шла поперёк знати, ради простых людей, невзирая на то, что наживала себе врагов. Так пусть и решит сама, что будет, когда они покинут этот мир, оставив трон пустым. Он подчинится ей, чтобы она не решила.


К обеду Элейн проснулась и села на край кровати. Переизбыток накопившихся эмоций, и их вчерашний взрыв, сегодня вызывал апатию и безразличие ко всему. Она выдохлась. Она устала терзать себя. Лишь опустошение и слабость теперь внутри. Она встала и вышла на балкон. Беллатрикс лежал на башне, и она пошла к нему. Она прижалась к шипастой морде, и грустно поглаживая твердую кожу, тихо шептала:

- Только вы никогда не придаёте и не разочаровываете меня. Только на вас троих я и могу положиться во всех мирах. Только ваша любовь чиста, постоянна и безусловна. Вы лучшее, что случилось со мной. Мои милые… милые мои драконы…


Наконец она оторвалась от дракона и обернулась, Роберт уже стоял на балконе и ждал её. И она пошла к нему. Он обнял её, и они вошли в покои, и он усадил её на кровать:

- Эл, нам нужно поговорить. Скажи мне что с тобой? Это из-за сплетен в замке?


Элейн подняла глаза:

- Значит и ты знаешь об этом? И что? Тебе уже предложили замену?


- Перестань, ты же знаешь, я не сделаю ничего в тайне от тебя. Но тебе нужно решить. У нас не получается родить наследника. А без него, за трон начнётся бойня. И всё, чего ты так упорно добивалась, пойдёт прахом.

Элейн вспыхнула, её спокойствие и безразличие улетучились в момент:

- И ты решил сообщить мне, что собираешься уложить в постель девицу, чтобы использовать её как племенную кобылу? И ты ждёшь, что я буду аплодировать?


Роберт хотел что-то возразить, но она не позволила, перебив его, и уже вновь пылая от обиды, продолжила:

- И теперь я должна решить, кто сделает то, с чем не справилась твоя жена? Ты это хочешь мне сказать? Или я просто должна радоваться тому, что ты не врёшь и честно говоришь об этом?


Роберт тоже вспылил:

- Да перестань уже! Я не буду этого делать, я же сказал, решай сама.


Теперь она уже кричала в полный голос:

- Решай сама?!!! И что же я должна решать, Роб? В этом мире что, все полоумные?! Ты просишь свою жену решить, спать ли тебе с баронскими девицами? Да как у тебя хватило совести спрашивать о таком? Мы женаты меньше трёх лет, Роб. Я ещё не сдохла, и всё ещё могло бы быть. Я молода и здорова. Но тебе не терпится! Ты хочешь сейчас и сразу, а если не выходит, я пойду и поищу замену! Так Роб?

Иди ты к чёрту Роберт Хемсворд, и делай что хочешь!


И она вскочила с кровати, но он успел схватить её, и притянул к себе:

- Я не стану этого делать, перестань, прошу тебя, успокойся.


Но она уже не могла, её снова разрывало в клочья. Она слишком долго носила все свои тревоги и переживания в себе, они копились и множились в её душе, и наконец, достигнув пика, теперь безудержно рвались наружу. И она гневно вырвалась из его объятий и раздраженно сказала:

- Не будешь?!! Мне не нужны твои одолжения, Роб! Ты думал об этом, и думал давно. И если бы ты не желал этого, ты бы не предлагал мне, снять с тебя груз вины и ответственности, взвалив всё на себя саму, прикрывшись пустым троном. Я должна решить, да?! Так вот, я решила! Иди и оплодотвори каждую благородную девицу в этом замке! И кто-нибудь, да родит тебе твоего наследника! А кто, тебе не важно, так ведь, Роберт?


И она снова рванула на балкон, он снова схватил её и пытался прижать к себе и успокоить, но она вырывалась и кричала:

- Пошёл к чёрту, Роберт, отпусти меня!


И Беллатрикс начал реветь, он встал, и в несколько шагов преодолел мост, и теперь его голова была в нескольких сантиметрах от дверного проёма, и он глухо рычал, со злобой, глядя на Роберта. И он отпустил её. Она выбежала и ловко вскарабкалась на спину дракона, и тот, злобно оскалившись на Роберта напоследок, унёс Элейн прочь.

Роберт сел на кровать и закрыл лицо руками. Он не ожидал, что она так бурно отреагирует. Он надеялся, что он сможет это спокойно обсудить, но теперь он понимал, что это было ошибкой. Он же видел, что она уже давно на взводе, зачем он начал это. Какого чёрта он и правда не захотел просто подождать. И что теперь будет? Простит ли она его? Ведь ему никто не нужен, кроме неё.


Элейн летела прочь от замка. Она знала только одно место, где она сможет прийти в себя. Она летела к Лигару. И как только она опустилась у его хижины, сразу вбежала внутрь. Он готовил чай. Она бросилась к нему и обняла старика, заливая слезами его грубую льняную рубашку. Он обнял её, и похлопывал по спине:

- Успокойся, дитя моё. Всё временно. Это пройдёт и забудется.


Она отошла от него и всё ещё хлюпая носом, утёрла слёзы:

- Лигар, он хочет наложницу, я не вынесу этого.


Старик сел и внимательно посмотрел на неё:

- А ты уверенна, что он хочет?


Она покачала головой:

- Я не знаю. Наверное. Ведь я так и не смогла. Твои настои не помогли мне. Моё чрево восстало против меня. Я бесполезная Королева, Лигар.


Он успокаивал её как мог, и в итоге она немного смягчилась. Но она решила остаться в Сосновой роще, пока не разберётся сама в себе, и что ей делать дальше.


Прошла уже неделя, как Элейн улетела с балкона Мидлтауна. Роберт не находил себе места, а замок гудел сплетнями и домыслами. Все знали, что Королевы нет в замке. Раз драконов нет, то и она не здесь. И девица Лесли Лайнс, по наставлению отца, барона Лиама Лайнса, старалась как можно чаще попадаться красавцу Королю на глаза. Она и сама была необычайно красива. Она была стройна, но без ноток излишней худобы, с хорошими, соблазнительными формами и очаровательным, юным лицом. Её волосы, такие же как у Элейн, и она так же закалывала пряди, как и она. И издали, сзади, даже напоминала чем-то Королеву. Она скромно и стеснительно улыбалась ему, как только встречала его в замке, смущенно опуская при этом глаза. И он отметил её красоту своим взглядом, но она не тронула его. Он по старой привычке, оценил её достоинства, подобно тому, как отмечал достоинства хорошей скаковой лошади, не более того. В былые, холостяцкие времена, он оседлал бы эту кобылку не раздумывая, но сейчас он думал о другом. Но она заметила его взгляд, и теперь была переполнена надеждами и мечтаниями. И она хвасталась подругам, что Король постоянно глазеет на неё, и она точно знает, чего он хочет.

А сам Король, думал только о своей жене. Её слишком долго нет. И его характер начинал портится, и он стал частенько срываться на окружающих. Когда Тори Холдберг зашёл к нему этим утром, и завёл разговор о торговых судах, он не слушал его, он был погружён в свои мысли. И Тори попытался настойчивее привлечь его внимание, Роберт разозлился:

- Какого чёрта, Тори? Вы без меня не можете решить такие пустяки? Моя жена пропала! Тори! Ты думаешь мне сейчас есть дело до твоих судов? Не послушай я тебя тогда, и не вбей себе в голову твою идиотскую идею, ничего бы не случилось. Так что иди, и собери совет, если надо, и реши всё в конце концов!


И Тори ушёл.

Прошла ещё неделя, но Элейн не вернулась. И теперь уже Роберт сходил с ума. Он знал, что она может быть очень решительной, и уж если вобьёт что-то себе в голову, так это потом оттуда ни за что не вытащить. И чем дольше, и дальше она от него, тем хуже казались Королю перспективы. И он больше не мог просто сидеть и ждать. Он знал, куда она могла полететь, и был уверен, что она у Лигара. И он отправился к старику, в сопровождении небольшого отряда стражи. Когда он был уже не далеко, он заметил драконов в небе и понял, что он не ошибся, она была здесь. И он пришпорил своего коня и что есть мочи, помчался к Сосновой роще. Через час он уже был на месте, но в доме её не было, и он побежал по тропинке, где должна была быть хижина старца. Он увидел его сидевшим на пороге своей лачуги. Он быстро подбежал к нему:

- Ты Лигар?


- А ты Король! Так ведь?


- Да, где Элейн, Лигар?


Старик посмотрел на него очень важно и сказал:

- Она не вернётся с тобой.


Сердце Роберта забилось чаще, от досады и комок подкатил к горлу. Тревога, и без того не покидавшая его, теперь перерастала в панику:

- Почему? Что она сказала?


Старик задумчиво покачал головой:

- Она ещё не готова вернуться. Уезжай, ты зря приехал. Оставь её пока. Дай ей время.


Роберт хотел во чтобы то ни стало увидеть жену. Он не мог уехать без неё. Он отчаянно хотел вернуть её, во чтобы то ни стало:

- Лигар, она всегда слушает тебя. Только тебя. Помоги мне вернуть жену. Убеди её вернуться.


Лигар наклонил голову на бок и спросил:

- Зачем мне это делать?


Роберт недоуменно смотрел на старца:

- Потому что она должна быть с мужем! Разве нет?


Старик покачал головой:

- Поезжай домой, Король. И подумай, что будет, если она никогда не подарит тебе дитя. Готов ты к такому?


Роберт закрыл глаза. Потом посмотрел на старца:

- Она не сможет? Почему ты ей не поможешь?


-Старик пожал плечами:

- Я сделал что мог. Уезжай.


Роберт сел на землю. Он смотрел в одну точку, и чувствовал, как земля уносится из-под его ног. Теперь он понял, что она никогда не родит ему дитя. И все надежды можно отбросить. Но он всё равно не может оставить её здесь. Он не может дышать без неё. И между ребёнком и ней, он всё равно выберет её. И он посмотрел на Лигара:

- Лигар, мне плевать. Если твои Боги так решили, на то есть причина. Я всё равно не оставлю её. Я больше не хочу детей. Мне нужна она.


Лигар снова повернул голову на бок и положил руку Роберту на плечо:

- Сынок, езжай домой. Она должна побыть одна, ещё какое-то время. Не упорствуй. Не то ты сам всё опять испортишь. Послушай старца. Если хочешь, чтоб она вернулась, сейчас – уезжай.


И Роберт уехал, решив внять словам мудреца, которому так доверяла его жена.

Но он не сразу поехал домой. Он велел отряду укрыться в лесу, а сам поехал к скале, где он увидел её впервые. Он надеялся, что она там, и хотел просто посмотреть на неё издалека. И он поскакал по лесу, и скоро был на почти опушке леса, и спешился с коня. И скрываясь за стволом вековой сосны, он пытался разглядеть её. Но с такого расстояния, видел лишь драконов, что сидели на старом месте. Но он знал, что она там. И он просто стоял и смотрел, пока они не улетели.

А потом он вернулся в Мидлтаун. Он был расстроен и подавлен. Элейн всё не возвращалась, и он уже начинал думать, что зря послушал старца. И надо было поговорить с ней. Неизвестность довлела над ним, и он тосковал и страдал. Он разговаривал с Максом, но чем тот мог помочь.

Зато девица Лесли, была полна надежд. Раз королева всё ещё не вернулась, так может и совсем не вернётся. Прошло больше месяца, и пора бы пустить в ход все свои чары, чтобы увлечь собою молодого Короля. И как-то вечером, она ждала его на лестнице, что вела к королевским покоям, спрятавшись за толстой шторой. И когда она услышала приближающиеся шаги, она вышла из своего укрытия, и стала спускаться вниз по лестнице, Королю навстречу. И как только она оказалась в трёх метрах от него, она упала, и вскрикнула. Роберт подошёл к ней, она сидела и не могла встать, и Король присел на корточки:

- Что случилось, ты можешь подняться?


- Нет Сир, я должно быть потянула лодыжку.


И он поднял её на руки и понёс вниз в малый зал. Она обвила его шею руками, и он чувствовал аромат её духов и её голову на своём плече. Но скоро он спустился и крикнул страже позвать лекаря, а сам положил её на диван и сел рядом на другой:

- Ты дочка барона Лайнса? Да?


Девушка засмущалась и улыбчиво ответила:

- Да, я Лесли.


Король улыбнулся:

- Хорошо Лесли, потерпи немного, сейчас придёт лекарь, он поможет тебе.


И он позвал рукой охранника:

- найди барона Лайнса, пусть придёт сюда.


И стражник убежал. Но сюда уже шёл лекарь, и Король оставил девушку на его попечение, и пошёл к себе.

И хоть миг был кратким, Лесли ликовала. Она рассказала всем, что Король бросился к ней, как только она слегка споткнулась, подхватил её, и отнёс на руках на диван в зале.


Элейн сидела в хижине Лигара и пила чай. Она уже больше месяца не была в Мидлтауне, но она всё ещё не знала, что делать дальше. И тогда Лигар сказал ей:

- Ты думаешь о возвращении к мужу?


Она вздохнула:

- И что меня там ждёт? Ведь твои настои не помогли, а значит и надежды уже, наверное, нет. Но я не приму другую женщину и её ребёнка, рядом с Робертом. И что мне делать? Скажи мне?


Лигар взял её руку:

- Ты любишь своего мужа? Тогда вернись. Он был здесь, я говорил с ним, две недели назад. Он выберет тебя, несмотря ни на что.


- Но почему он уехал, не поговорив со мной? И почему ты не сказал мне?


- Я отговорил его. Тебе тогда было не время. Ты ещё не успокоилась. А сейчас лети домой, и помирись с мужем.


Элейн слегка улыбнулась:

- Ты думаешь, мы сможем быть счастливы без детей?


Лигар похлопал её по руке:

- Я не знаю. Но ты можешь это проверить. Если ты не будешь постоянно об этом думать и корить себя, всё наладится.


И спустя ещё неделю Мидлтаун вновь содрогнулся от оглушающего драконьего рёва. Элейн приземлилась на башне и быстро соскользнув с Беллатрикса, пошла по мосту на балкон своих покоев. К её возвращению мост был завершён, и представлял из себя четырёхметровый широкий проход, с невысокими, но очень массивными парапетами по бокам. Она с волнением вошла в покои и вдохнула знакомый запах. Она подошла к кровати и взяла в руки подушку и прислонила к своему лицу. Она пахла Робертом, этот запах она узнает из тысячи. Она сняла с себя одежду и переоделась в новую. Она хотела навестить Вэл, ей хотелось узнать все новости замка, в её отсутствие. И вот она причесалась и пошла к дверям как вдруг створки распахнулись прямо перед ней, и её муж сразу же заключил её в объятия, не дав ей опомнится. Он крепко прижимал её к себе и не мог отпустить, и как большой кот, уткнулся лицом и прижался к её шее. Он вдыхал её запах, и его сердце бешено билось от волнения. И он всё крепче сжимал её в своих крепких руках. Ей становилось трудно дышать и она тихо, и очень мягко произнесла:

- Роб, ты задушишь меня..

Но он лишь чуть ослабив хватку, всё ещё не выпускал её из рук. Он хотел поговорить с ней, когда он бежал к ней по лестнице заслышав драконий рёв, он хотел поговорить. Но сейчас он уже не мог. Его тело изголодалось по её ласкам, и отказывалось подчиняться разуму. Он толкнул ногой дверь и оторвав от неё лицо, крикнул страже:

- Закройте дверь

А сам увлёк её в постель. От нетерпения он рвал одежду на себе и на ней, не отрывая от неё своих губ, он тяжело дышал и овладел ею сразу, как только последняя её юбка оказалась на полу.

В этот день Элейн не удалось поговорить с Вэл. Впрочем, и на следующий тоже. Но с Робом они всё же поговорили. Как только он немного утолил свой голод он шептал ей на ухо:

- Мне плевать на детей и на всё остальное. Забудь об этом. Мне нужна только ты. Без тебя я задыхаюсь, я не могу дышать. Без остального, я могу жить.





Загрузка...