Мейр Барт

Глава 16


Мейр Барт


Спустя три дня Максу стало заметно лучше, теперь уже не было сомнений, он шёл на поправку. Он уже мог встать с кровати, хотя лекари и протестовали, такому нетерпению своего подопечного.


В замке же, теперь только и говорили, о магической силе дракона, спасать жизнь и воскрешать из мёртвых. Эта сенсация быстро вытеснила все прочие, включая интригующие сюжеты Лесли Лайнс.

И когда гости стали разъезжаться, они увозили с собой во все, самые отдалённые уголки Вэссекса, историю о драконьей магии. Теперь они уже не виделись многим, просто кровожадными, свирепыми и злобными чудищами, что жгут и пожирают всех без разбора. Теперь они казались, чем-то большим, и невероятным, и сейчас вызывали ещё и благоговейный трепет, и восхищение, помимо ужаса и страха.


Спустя ещё три дня, Макс покинул лекарню, и теперь казался полностью оправившимся. Его рана почти затянулась, и он чувствовал себя совершенно здоровым. Он снова шутил, и ничто уже не напоминало о его недавней немощи, на пороге смерти. Теперь его персона стала знаменитостью, все искали общения с ним. А девицы восторженно смотрели на него, шушукаясь о том, что в этом красивом мужчине, отныне течёт кровь дракона. И это делало его притягательным и таинственно волнующим, для юных умов всех прелестниц Мидлтауна.

В один из дней, когда Фил закончил правку сёдел драконов, Элейн отправилась с ним к кузнице. Вскоре Ригель и Миракс приземлились у её входа, и Элейн предстояло провести здесь почти весь день, чтобы Фил мог вернуть сёдла на спины драконов. И когда он завершил подгонку и установку, драконы улетели, а Элейн, решила немного прогулявшись по саду, вернуться в покои.

И она направилась в жасминовый сад, а потом свернула по тропинке, и уже скоро была в розовом саду. Вечер уже опустился над Мидлтауном, а значит сад был довольно оживлённым местом. Парочки сновали тут и там, и заливистый девичий смех наполнял его, наряду с ароматом роз, и вечерней прохладой. Но Элейн знала место, где всегда было малолюдно и тихо. Это драконья лужайка, и беседка, что недалеко от неё, спрятанная в декоративных соснах и можжевельниках.

Там редко кто бывал, близость драконов тревожила людей, они боялись их непредсказуемости, даже в виду последних событий. И Элейн отправилась в ту беседку. И когда она пришла, то к своему удивлению, обнаружила там Мейра, одиноко сидящего в ней, с закинутыми на сиденье ногами, и откинувшегося на спинку. Он заложил руки за голову, и мечтательно смотрел куда-то вдаль, крутя во рту травинку.

Элейн подошла к беседке и улыбнувшись спросила:

- Ты не против, если я присяду рядом?

Мейр не заметил её приближения, и когда она заговорила с ним, он ошарашенный, вскочил на ноги, выплюнул травинку изо рта, и тут же припав на одно колено и склонив голову вниз, растерянно, не смея поднять глаз, произнёс:

- Ваша светлость, простите, я не ожидал вас здесь увидеть в такой час.


Элейн улыбнулась:

- Поднимись, ничего страшного не произошло. Все могут бывать здесь, когда того пожелают. Я лишь удивлена, что ты не страшишься драконов, как прочие, и выбрал это, столь непопулярное место.


Мейр встал, и стоял не шевелясь, застенчиво поглядывая на Королеву.

Она прошла в беседку и села. Она указала ему рукой на место напротив, и он, очень не смело и робко, всё же сел, ужасно нервничая и волнуясь.

Элейн сорвала бутон розы, когда шла по дороге сюда, и теперь крутила его пальцами и иногда подносила к носу, наслаждаясь его ароматом. Она вновь посмотрела на Мейра, который сидел молча, будучи не в состоянии выдавить из себя ни слова, и спросила:

- Почему ты сидишь тут один? Может ты ждал здесь кого-то? Я не нарушила твои планы?


Мейр несмело поднял на неё свой взор:

- Нет, Ваша светлость, я просто размышлял.


- И о чём же?


Мейр мялся, и явно не хотел рассказывать о своих мыслях, но потом поднял на неё свои карие, глубокие глаза, и уже чуть смелее ответил:

- Я думал о вас… и о драконах, и о том, как они спасли жизнь барону Максу Стоксону.

Элейн улыбнулась. Сейчас об этом думали все. Теперь барон Стоксон, был популярнее самого Короля. И она спросила:

- А ты знаком с бароном? Хочешь, я познакомлю тебя? Ты отлично показал себя на турнире. Он может предложить тебе должность в своем ведомстве. Такие умелые и отважные воины ему не помешают.


Он снова поднял на неё глаза:

- Если вы так пожелаете, Ваша светлость.


Элейн снова улыбнулась и сказала:

- Хорошо, приходи сюда завтра днём, в полдень. Я приглашу барона.


Он кивнул. А она более не спрашивала его не о чём, и тот молчал. Посидев ещё минут десять, Элейн встала и хотела уходить. И тогда он тоже поднялся и заговорил:

- Позвольте проводить вас и на этот раз, Ваша светлость.


И она кивнула, и он снова пошёл позади неё, прямо до дверей восточного крыла. И когда она простилась с ним, и двери закрылись,

радостный Мейр побежал к себе.

Элейн же пошла в покои Макса и Вэл. Они обрадовались, и за бокалом вина, она рассказала ему о своей сегодняшней встрече:

- Макс, этот Мейр, отлично дрался на турнире, может возьмёшь его под своё крыло. И к тому же он Барт, а значит он должно быть брат Мелони, жены Фила.


Макс пожал плечами:

- А почему нет? Покажет на что способен, и я с радостью возьму родственничка Фила к себе!


И вскоре Королева ушла в свои покои. А там её уже заждался Король:

- Ты где была, милая?

И она рассказала ему о своём дне в кузнице и случайной встрече в беседке. Он загадочно, с прищуром, и хитрой улыбкой, посмотрел на неё:

- Молодой барон провожал мою жену? Мне стоит волноваться?


Элейн засмеялась, и с лёгким укором и иронией, ответила:

- Пока он не носил меня на руках, ты можешь быть спокоен.


И Король притянул свою жену за талию и увлёк в постель.


А к обеду следующего дня, Элейн шла с Максом к беседке. Мейр уже был там, когда они подошли, и снова вскочив на ноги, опустил голову, в почтении. Они уселись на мягкие сиденья и Макс сказал:

- Присаживайся Мейр Барт. Мелони твоя сестра, так ведь?


Мейр сел и утвердительно кивнул:

- Да, Сэр.


И немного поговорив с ним, он пригласил его в казармы, чтобы проверить его подготовку. И молодой Мейр, с лёгкостью побил всех лучших стражников Макса. Он был великолепным мечником, и просто восхитил Макса своим мастерством и недюжинной силой. И он с радостью назначил его начальником королевской стражи, решив, что такой человек, просто находка для него. Макс быстро ввёл его в курс дела, и тот, оказался к тому же и весьма смышлёным малым. И спустя пару дней он приступил к своей работе. А вскоре Макс сдружился с ним. И просил его, обучать мастерству владения мечом, и тот с радостью учил своего начальника, и с готовностью тренировал его. И уже спустя недолгое время, они были не разлей вода.

Но, всё это время, как только у Мейра выдавался свободный вечер, он неизменно шёл в ту беседку, и сидел там до глубокой ночи. Теперь он часто видел Королеву, получив должность и доступ в восточное крыло, он встречал её там. Но она всегда куда- то спешила, и лишь одаривала его улыбкой, мимоходом, не разу не заговорив с ним. И он мог лишь смотреть ей вслед, смотреть, как она удаляется, плавно покачивая бёдрами, и шелестя юбкой. А он был очарован ей. И уже давно. Задолго до того, как она первый раз заметила его на турнире и повязала шарф на его копьё. Он не рассчитывал ни на что, ему лишь хотелось видеть её, и мечтать. И поэтому его тянула к себе эта беседка, скрытая от чужих глаз в тени сосен и можжевельников, он надеялся, что она снова придёт и поговорит с ним, а он вновь будет провожать её в замок, следуя чуть позади и ощущая лёгкий аромат её духов, что оставляла она за собой, тонким, едва уловимым шлейфом.

И в один из вечеров это случилось. Она снова пришла в свою любимую беседку, а он был там. Королева улыбнулась:

- Ты снова тут один, Мейр?


Он быстро встал и опустил голову:

- Да, Ваша светлость.


Она села на мягкие сиденья, и он тоже опустился на своё место. Он уже не так робел, как в первый раз, но всё ж волнение было сильным, и его сердечко трепетало. И он не решался заговаривать с ней первым. Но она спросила:

- Как тебе твоя служба у барона Стоксона?


И он стал рассказывать ей о своей службе, и постепенно холодок, что волнами прокатывался по его спине от волнения, отступал. Он даже иногда смеялся, рассказывая про их уроки с Максом, и смешил Элейн. Теперь, когда его скованность постепенно проходила, Королева находила его весьма остроумным, и ей нравилось беседовать с ним. Но ей пора было возвращаться, и он вновь провожал её, как и мечтал.




Загрузка...