Глава 18

2 ноября 1460 A . D ., Неаполь, Неаполитанское королевство


Навигация в Средиземном море была, разумеется, в это время закрыта, все приличные люди сидели по домам, и только самые отчаянные или как мы, у которых не было другого выбора, отправлялись в холодные воды, с весьма-таки недружелюбными ветрами.

Вот и сейчас, стоя под пронизывающим до костей ветром, весь в промокшей одежде и с солью на губах, я растерял остатки морской романтики, которая у меня была в начале этого плавания.

— О чём задумались, сеньор Иньиго? — ко мне подошёл также замерзающий сеньор Аймоне.

— Морякам нужна другая одежда, сеньор Аймоне, — я повернул к нему взгляд, — эта никуда не годится.

Он изумлённо на меня посмотрел.

— Все так плавают уже много столетий и ничего, — пожал он плечами, — хотя конечно эти ваши гамаки, просто чудо, как хороши и здорово экономят место на корабле. Если придумаете, что-то ещё, облегчающее жизнь, вам все будут только благодарны.

— Я не хотел, но видимо придётся, — поёжился я, когда очередные брызги от слишком высокой волны, промочили мне лицо.

— Надолго мы в Неаполе, сеньор Иньиго? — поинтересовался у меня сеньор Фелипе, который увидев, что мы тихо переговариваемся с сеньором Аймоне, подошёл к нам тоже.

— Постараюсь решить все свои проблемы побыстрее, в этот раз никаких праздников и транжирства денег, — хмуро посмотрел я на штормовое море, — чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.

Оба рыцаря иронично переглянулись.

— Мне, конечно, не хочется вас расстраивать, сеньор Иньиго, — как можно более тактично заметил госпитальер, — но вы становитесь слишком известны, чтобы ваше появление хоть где-то можно было проигнорировать.

Я тяжело вздохнул, «Золотая роза» оказалась той ещё наградой.

— Посмотрим.

Но правы оказались конечно же рыцари. Едва пять кораблей, один из которых был крайне необычной постройки прибыли в пустой порт, как уже через час, к нам прискакал маркиз де Орена, который едва меня обняв, тут же заявил, что я остановлюсь только у него. После той истории с вальдесами и своей дочерью, он был так мне благодарен, что даже спустя такое количество лет, был рад меня видеть. Я прошлый раз останавливался у него и в этот не стал выёживаться и согласился, тоже обняв мужчину, который был так ко мне хорошо расположен.

— Франческа будет рада вас видеть Иньиго, — он, стоя рядом со мной, смотрел на разгрузку корабля, — она приехала с детьми погостить к нам на зиму.

— Я тоже буду рад её видеть, — улыбнулся я, вспомнив ту пигалицу, которая сидела передо мной в подвалах инквизиции.

— У вас как дела маркиз? — поинтересовался я у него.

Дворянин вздохнул.

— Думаю вы знаете о восстании баронов у нас? — поинтересовался он у меня.

— И не только баронов, — подтвердил я.

— Этот год для всех выдался крайне тяжёлым, — тихо продолжил маркиз, — сначала король потерпел сокрушительное поражение в битве при Сарно, затем войска герцога дель Бальцо едва не подошли к Неаполю, и только помощь от герцога Милана и папы Пия II спасли положение. Присланные от них войска отодвинули поражение короля в этой войне, но королевство полыхает в огне, поскольку ещё ничего не решено.

— Как настроение у Его высочества? — полюбопытствовал я.

— Ужасное, синьор Иньиго, — покачал головой маркиз, — срывается на всех, и даже я слышал в припадке ярости убил кого-то из слуг.

— Хорошо, что мне к нему не нужно, — вдохнул облегчённо я, как в порт на полном скаку влетел всадник и увидев наши корабли, ещё больше ускорил лошадь, приблизившись к нам.

— Маркиз, маркиз, — спрыгнув одним движением, мальчик лет двенадцати просто кивнул нам обоим, и я сразу насторожился, поскольку так себя вести мог только человек, стоящий выше нас по социальной лестнице и маркиз де Орена это подтвердил своими следующими словами.

— Герцог Калабрийский, сын Его высочества Фердинанда, — сказал он мне, затем представил меня наследнику престола, и я низко ему поклонился.

— Отец, — тут юный наследник сбился, но быстро поправился, — Его высочество Фердинанд узнав, что вы прибыли в Неаполь, радушно приглашает вас посетить королевский дворец и выпить с ним вина.

Моему изумлению и изумлению маркиза де Орена не было предела. Король прислал за мной целого наследника, да ещё и приглашал во дворец, едва я сошёл с корабля! Отказываться от такого было точно нельзя, что я и не стал делать, низко поклонившись будущему наследнику престола.

— Ваша светлость, просьба короля является приказом для меня, вы разрешите мне выгрузить повозку и составить вам компанию?

Мальчик кивнул, и я поручил заняться его лошадью, а сам попросил сеньора Аймоне побыстрее выгрузить мою повозку и лошадей, чтобы погрузиться и простившись с маркизом, поехать во дворец короля Фердинанда, вместе с наследником престола, который явно меня смущался и старался не встречаться со мной взглядом. Я решил навести мостки с ним, поскольку я уже посмотрел в нейроинтерфейсе, что он и правда правил после смерти Фердинанда I, путь и недолго.

— Ваша светлость, — обратился я к нему, — вам не стоит быть таким скованным, ведь вы старше меня, и это я должен быть более стеснителен рядом с вами.

Глаза мальчика округлились.

— Я старше вас? — настолько искренне удивился он, что я даже улыбнулся и кивнул.

— Мне девять лет, — сказал я, — так что можно сказать, что мы ровесники. Поэтому если хотите, то можете свободнее себя вести, пока мы не во дворце.

Альфонсо всё ещё не мог поверить в услышанное, так что мне пришлось поклясться именем Бога, перекреститься и поцеловать свой крест, чтобы он убедился в то, что я говорю правду.

— Невероятно! — парень смотрел на меня, словно на неведомую зверушку, — родители столько о вас говорят, а вы ещё младше, чем я.

— Семейные неурядицы, ваша светлость, — легко отмахнулся я, — пришлось рано взрослеть.

— Мама говорит, что вы богаты, словно древний царь Крёз, — он всё ещё качал головой, — это правда?

— Конечно нет, ваша светлость, — улыбнулся я, — но у меня есть деньги, чтобы удовлетворять свои небольшие потребности.

— Вам повезло, маркиз, — вздохнул он и поёрзав задом на подушке, устроился удобнее, — мне родители дают средства только под присмотром учителей.

— А вы хотели себе что-то купить, что не одобрят они? — удивился я.

Мальчик кивнул.

— Хочу себе меч! — ответил он, — как у отца! Но мама против, говорит, я ещё слишком мал для него.

— Ну, это легко поправить, если только вы не выдадите меня Её высочеству, — спокойно сказал я, на что он непонимающе на меня посмотрел.

— Его высочество Фердинанд думаю сможет пережить, если мы немного задержимся, — улыбнулся я юному герцогу, и крикнул Хансу, чтобы подъехал к повозке. Когда наёмник оказался рядом я обратился к наследнику.

— Покажите нам дорогу? Где вы видели меч, который вам нравится?

Глаза мальчика снова округлились, он явно боролся между желанием обладать тем, что хотел, и возможным недовольством королевы.

— Ваша светлость, совсем необязательно показывать Её высочеству этот меч, — улыбнулся я ему, — можете хранить его втайне от них.

Глаза подростка наполнились радостью и он, не колеблясь больше, стал говорить куда нам ехать. В оружейной я, не торгуясь, купил богато украшенный золотом и камнями меч, больше подходящий для парадов, а не войны, и торжественно вручил его мальчику. Вцепившийся в ножны наследник, который взахлёб благодарил меня много раз за подарок, когда мы отправились наконец во дворец, вызвал у меня лёгкую улыбку. Как иногда мало нужно было некоторым людям для счастья.

— Просто Иньиго, Альфонсо, мы ведь с вами ровесники, — решил я подбить мостки, пока он был ошарашен и полностью счастлив.

Мальчик быстро закивал головой.

— Конечно Иньиго! Мне ещё никто не делал таких подарков!

Я прижал указательный палец к губам.

— Но помните, что это наш секрет!

Он мне улыбнулся.

— Конечно Иньиго, я не враг себе, поскольку мама будет точно недовольна тем, что у меня появился настоящий меч.

Смотря на дорогую игрушку, которая я был даже не уверен, что хорошо заточена, я не был уверен в определении «настоящий меч», но не расстраивать же ребёнка.

— Самый настоящий меч, Альфонсо, — покивал я.

* * *

Когда мы наконец добрались до дворца, то нас приняли не сразу, но зато провели не в большой приёмный зал, где обычно принимали посетителей король с королевой, а в то помещение дворца, которое занимал он, будучи ещё сам герцогом Калабрийским.

Простившись со счастливым наследником, который уносил завёрнутое в ткань своё новое сокровище, я подошёл к дверям, которые передо мной открыли слуги.

— Иньиго! Мой старый друг! — увидев меня, король, одетый в домашнюю одежду, поднялся с малого трона и пошёл ко мне навстречу, широко раскрыв руки.

Если бы сейчас на Землю упал метеорит, я и то не был бы так удивлён, такой встречей от человека, который недавно меня вроде как на дух не переносил. Постаравшись скрыть оторопь, я натянул на лицо самую подхалимскую улыбку, какую только мог изобразить.

— Ваше высочество! Как я рад быть снова в вашем городе! — я так низко поклонился, что мой огромный рубин на цепи, едва не стукнулся о пол.

— Ой Иньиго, прекрати! К чему нам, старым друзьям, официоз! — продолжал тискать меня, словно плюшевую игрушку король, — помнишь, как ты был здесь, ещё тогда, когда я не был королём.

— Конечно Ваше высочество, — снова дёрнулся поклониться я, но его крепкие объятья держали меня ровно, — вы с герцогиней были и, разумеется, остаётесь сейчас, такой чудесной и красивой парой. Многие вам могут только позавидовать.

— Дорогая! — Фердинанд, отпустив меня, повернулся в сторону рабочего кабинета, — наш друг приехал!

Дверь отворилась и оттуда показалась изнеможённая бессонными ночами и явно уставшая женщина, которая тоже была одета, не для официального приёма.

— Маркиз, — она слабо улыбнулась, — какая и правда приятная встреча.

Я поклонился ей, затем королю, и всё время улыбался, и улыбался.

— Что-то случилось Ваше высочество? — наивно поинтересовался я, делая вид, что не в курсе местных событий, — я прибыл ненадолго в ваш город, чтобы проверить как идут мои торговые дела, и ваш прекрасный сын, прибыл ко мне с таким волнующим сообщением. Кстати, поздравляю вас, он копия своих родителей, также очень красив!

Король довольно улыбнулся, а королева села рядом с ним, обратившись ко мне.

— Маркиз, мы нуждаемся в вас, — просто сказала она, — как в нашем старом друге и надёжном партнёре.

— «Ага будут просить денег, — наконец-то я понял причины такого спектакля».

— Ваше высочество, ну конечно, я готов вам помочь, всем, чем могу, — поклонился я ей.

— Нас предали, мой дорогой Иньиго, — тяжко вздохнул король, — самые близкие подданные, которым мы верили, как себе.

Я, заглянувший в историю первого восстания баронов, лишь мог только хмыкнуть от такой наглой лжи, но виду, конечно, не подал, а лишь закачал головой и стал ругать тех мерзавцев, которые могут предать своего короля.

— Так вот, королевство сейчас не в лучшем положении, — вздохнул трагично Фердинанд, — и только вы с вашими выплатами за рудники являетесь нашим стабильным островком в этом бурном море.

— «А-а-а, — протянул я про себя, — вы в полной жопе и вам очень нужны деньги».

— Чем я могу помочь вам, Ваше высочество? — сделал я вид, будто страдаю так же, как и он.

— Не могли бы вы выплатить нам деньги за руду, за год вперёд, или лучше три, — вопросительно посмотрел на меня Фердинанд, — это бы очень нам помогло.

— Я был бы вам рад помочь, Ваше высочество, — всплеснул я руками, — но между нами есть одна тень, которая мешает мне бросить всё своё состояние к вашим ногам, лишь бы защитить вас от предателей.

— Это какая же, Иньиго⁈ — изумился он, — я не помню ничего такого!

— Небольшой долг, Ваше высочество, — печально вздохнул я, — в размере чуть больше полмиллиона дукатов. Он состоит из долга, который я выкупил у вашего дяди, короля Арагона, чтобы примирить вас с ним, а также долгов местных банкиров, которые мучили вас постоянными напоминаниями о просроченных платежах. Я же, как ваш преданный друг решил помочь вам и выкупил все ваши долги, чтобы вы больше никому не были должны.

— «Кроме меня конечно, — с усмешкой добавил я про себя».

Услышав мои слова, королева поджала в досаде губы.

— Так вот кто выкупил все королевские долги, — она внимательно посмотрела на меня, — а мне говорили, что это был какой-то кастильский иудей.

— Который работает на меня, Ваше высочество, — поклонился я королеве, — не мог же я оставить ваши залоговые расписки в руках этих нехристей.

Король и королева переглянулись, они видимо таких подробностей явно не знали.

— Что возвращает нас к нашей просьбе и тому, как мы можем решить наш вопрос, — собравшись, продолжила королева, — правда маркиз, мы остро нуждаемся в средствах, для ведения этой ужасной войны.

— Ваше высочество, я готов помочь вам, честно, — я приложил обе руки к сердцу, — но память сильных мира сего бывает так коротка, особенно, когда период несчастий и проблем заканчивается и наступает время благоденствия. Я сейчас не про вас говорю, а про других правителей, с которыми я раньше сталкивался. Этот опыт до сих пор болью отзывается в моём сердце.

Сказал я, печально склонив голову.

— Ваши предложения маркиз? — королева снова с досады поджала губы.

— Мы составим договор, — быстро поднял я на неё взгляд, — который подпишите вы оба, на то, что вы признаёте передо мной долг, но будете отдавать мне его не золотом, а тем, что отдадите мне в аренду рудники, которые сейчас работают на вас и меня. Срок аренды истечёт тогда, когда долг будет полностью выплачен.

Их высочества изумлённо на меня посмотрели.

— Ты не требуешь от меня золото? — удивился Ферранте, — лишь аренду рудников?

— Длительную аренду, Ваше высочество, с теми же квартальными выплатами вам, что и сейчас, — я поклонился ему, — вы же сами говорите, что у вас проблемы с наличностью, так что я, ваш преданный друг, не могу требовать с вас золото.

Король с королевой переглянулись.

— Мы можем обсудить с вами подробности завтра, — ответила мне Изабелла, — в присутствии своих советников. Приезжайте в обед во дворец маркиз.

— Конечно Ваше высочество, я буду, — поклонился я ей и видя, что аудиенция окончена, поднялся и кланяясь задом пошёл к двери.

* * *

Когда дверь за Мендосой закрылась и его угодливое лицо исчезло, Фердинанд облегчённо выдохнул и посмотрел на супругу.

— Я не понимаю, где мы проигрываем и какой в этом ему резон, золото ведь много надёжнее, каких-то туманных обещаний?

Королева задумчиво пожала плечами.

— Пока не знаю Фердинанд, нужно проконсультироваться с юристами и советниками, но если и правда, он просит лишь длительную аренду, для нас это выход, ведь тогда он надолго привязывает себя к нам и выплатам золота, а мы же лишь получаем стабильный доход.

— Поговори со всеми, — кивнул король, — если это правда, все его условия, нужно подписывать и брать у него деньги вперед. Ты лучше меня знаешь, как остро они нам нужны.

— Вы ради этого даже сделали вид, что рады его видеть, — улыбнулась королева.

— Я буду рад видеть любого, кто принесёт мне хоть флорин, — вздохнул король, — нам ещё предстоят выплаты венецианцам за перевоз князя Скандербега, так что на счету каждый золотой.

— Завтра я всем займусь мой супруг, — Изабелла поднялась, подошла к Фердинанду, обняла его и поцеловала в лоб, — вам не стоит переживать.

— Я верю только вам, дорогая и больше никому, — вздохнул Ферранте и поцеловал руки, которые держали его голову, — займитесь пожалуйста этим долгом и решите его в нашу пользу.

— Конечно мой король, так всё и будет, — Изабелла улыбнулась своему неверному супругу, который несмотря на бесконечные связи с другими женщинами оставался верен и предан только ей, а большего ей и не было нужно.

Загрузка...