Глава 20

Вместе со слугами, вышедшими встречать хозяина, к нам вышли и два незнакомых мне рыцаря в возрасте, с накинутыми поверх одежды знакомыми мне сюрко с крестом ордена Пресвятой Девы Монтесской. А вот они меня явно моментально узнали, поскольку встретили поклонами.

— Ваше сиятельство, — оба дворянина с большим любопытством меня разглядывали.

— Сеньоры, — кивал я, пока синьор Джудиче представлял их мне.

— Признаюсь честно, новость о том, что кто-то просит руки сеньориты Паулы, — сказал я, когда мы познакомились с ними, — настолько поразила меня, что я уговорил сеньора Джудиче, сразу приехать к нему в гости, чтобы с вами познакомиться и узнать подробности.

— Дон Луис Деспуиг, ваше сиятельство, — улыбнулись мне оба, — нас предупредил, о такой вашей реакции, поэтому написал вам письмо, чтобы вас успокоить. Разрешите мы за ним пошлём слуг?

— Конечно сеньоры, — кивнул я и когда запечатанное письмо было доставлено, я в присутствии дворян сломал печать и быстро пробежался по строчкам. То, что писал магистр ордена, меня удивило и обрадовало одновременно, особенно порадовался строчкам в нём, оставленным рукой самой Паулы, где она просила меня о благословении и просьбе присутствовать на венчании. Об истинных мотивах этой свадьбы не было сказано ни слова, но зная девушку, а также упоминание того, что барон Альбаида ей понравился с первого взгляда и она сразу же в него влюбилась, я понял, что там явно произошёл какой-то договорняк, о котором нельзя было писать в письме. Так что, закончив чтение я поднял взгляд на ожидавших моего ответа рыцарей.

— Как опекун Паулы, я конечно же даю своё согласие на этот брак, поскольку о бароне де Виларгут слышал в Арагоне только хорошее, — ответил я. Если быть совсем уж точным, я слышал, что он владеет большим количеством земли и является моим далёким соседом, что было в нынешнее время одним и тем же понятием.

На лицах рыцарей появились довольные улыбки.

— Что же, тогда имея ваше благословение и согласие её отца, — они поклонились довольному сеньору Джудиче, — мы с радостью завершаем свою миссию и возвращаемся в Хативу.

— Надеюсь вы расскажите нам за ужином больше о женихе, которому мы отдаём наш юный и прекрасный цветок? — улыбнулся я им.

— Конечно ваше сиятельство, мы ответим на все ваши вопросы, — с лёгкими улыбками они склонили головы.

* * *

С рыцарями ордена Монтесы мы засиделись до утра, но зато расстались уже совершеннейшими друзьями. Они сказали, что будут собираться в дорогу обратно, а я поехал отдыхать. Правда при подъезде к дому маркиза увидел небольшую группу всадников, которые разговаривали с Хансом. Увидев мою повозку, он показал им на меня, и они развернулись, смотря, как я подъезжаю к ним.

Дождавшись, когда я спущусь по ступенькам из повозки, все четверо незнакомцев мне поклонились.

— Синьоры, — я переключился на венецианский и показал им что они могут выпрямиться, — я наверно не ошибусь, если скажу, что, судя по одеждам, вы прибыли к нам из Светлейшей?

Один из старших по возрасту венецианцев широко улыбнулся.

— Синьор Джорджо Лоредан и синьор Кристофоро Моро шлют вам приветствия, ваше сиятельство, — сказал он.

— Синьоры, прошу вас в дом, — я показал на поместье, где сам являлся гостем, но надеялся, что маркиз меня простит за это самоуправство. Так оно и оказалось, он тепло встретил гостей и распорядился накрыть для нас стол, сам сев рядом со мной.

Мы немного поговорили о суровом море, по которому были вынуждены ходить, но когда слуги принесли еду и вино, и мы немного насытились, то старший из них сначала представился, затем представил всех присутствующих, и мы познакомились, прежде чем начать разговор.

— Узнав, что вы в городе, мы решили позволить себе смелость первыми с вами встретиться, ваше сиятельство, — объяснил он.

— Я искренен благодарен вам, что мне не пришлось делать этого самому, — кивнул я.

— Тогда хочу вас заверить синьор Иньиго, что первые галеры с пленными прибыли с нами в Неаполь и встретившись с синьором Бенедетто Котрульи, мы обговорили с ним всю дальнейшую логистику грузов, благо он был заранее вами предупреждён о нашем прибытии.

— Отличная новость! — порадовался я этому известию, а особенно тому, то венецианец ни слова не сказал про руду, в присутствии маркиза. Он был безусловно хороший человек, но эта информация ему точно не была нужна.

— Я с ним планировал встретиться, когда закончу дела по контракту с Его высочеством Фердинандом, но рад, что вы и тут меня опередили, — улыбнулся я ему.

— Среди купцов пронеслась новость, ваше сиятельство, что Его высочество даровал вам право беспошлинной торговли в Неаполитанском королевстве? — с хитрой улыбкой поинтересовался он у меня.

— Ну, не то, чтобы даровал, — улыбнулся я ему в ответ, — это стало залогом большей сделки, между домом Медичи и Неаполитанским королевством.

Все венецианцы понятливо переглянулись, такой язык был им полностью понятен.

— Ваше сиятельство, а можем и мы поднять на своих судах герб дома Медичи? — с прищуром поинтересовался один из них, — чтобы это благословение распространилось и на нас тоже?

— Синьоры! — воскликнул я, показывая косым взглядом на маркиза, — разумеется нет! Его высочество даровал это право только мне! Как вы смеете такое даже предлагать мне!

Сидящий рядом со мной дворянин, не видевший моих косых взглядов, довольно покивал головой, а венецианцы тут же поняли, что все серьёзные разговоры нужно перенести в другое место, так что моментально извинились и переключились на солнышко, цветочки, погоду и другие безобидные новости.

Через час, закончив разговор и простившись, я поднялся со стула вместе с ними.

— Я провожу гостей, маркиз, — я склонил голову перед хозяином дома, — не стоит вам беспокоиться.

— Благодарю вас, синьор Иньиго, — он благодарно посмотрел на меня, оставшись за столом.

Доведя гостей до их лошадей, я тихо сказал.

— Обсудим остальное, в более благоприятном месте. Маркиз хороший человек, но уж слишком негибкий.

На лице венецианца появилась лёгкая улыбка.

— Ваше сиятельство, я завтра пришлю своего слугу, чтобы вы знали, где нас найти.

Я кивнул, и простился с ними, вернувшись в дом. Маркиз ждал меня, качая головой.

— Никогда не любил этих скользких венецианцев, — признался он мне, — так и думают, как тебя продать подороже. Ни капли чести или совести нет у них.

— Откуда возьмётся честь у торгашей, — поддакнул я ему, — если бы не то, что семья оставила меня без средств к существованию, я бы никогда не подался в торговлю и банковское дело.

— Конечно, синьор Иньиго, — маркиз печально согласился со мной, — у вас был не сильно большой выбор.

Уходя с ним из зала, мы вместе сокрушались о падении нравов и всеобщего разложения морали. Причём я был искренен в этом, ведь не считал себя в чём-то не правым. Если бы не мой ум, упорство и старательность, давно бы уже был простым деревенским священником, как мечтали об этом родные папа и мама.

* * *

Утром я первым делом отвёз деньги в королевский замок, предоставленные мне в долг маркизом де Орена, за что удостоился личного приёма у короля, который был на седьмом небе от счастья при виде такого количества золота, а затем, отправился навестить синьора Бенедетто Котрульи, который при виде меня расплылся такой широкой улыбкой, что я даже побоялся за целостность его лица. Но, к счастью, всё обошлось и он вывалил на меня груду новостей о том, что купил на деньги, заработанные на моих перевозках себе ещё четыре галеры и очень обрадовался, что грузов стало ещё больше. Я его предупредил, что о руде, приходящей от венецианцев, никому нельзя знать, иначе будут последствия, зато разрешил много и громко говорить о пленниках, которых мы выкупали в Османской империи. Неглупый человек всё понял и заверил меня, что арендует тогда склады в порту с тем, чтобы венецианцы сначала разгружались там, а не на виду у всех перегружали руду на его галеры. Я признал это здравой идеей и договорившись обо всех нюансах с ним, я отправился на встречу с венецианцами, которые меня с нетерпением ждали в арендованном ими доме.

Оставив охрану за дверьми, мы остались в комнате только впятером.

— Оружие? — первое, что спросил я, когда за Хансом и его людьми закрылась дверь.

— С нами, ваше сиятельство, — ответил мне старший из них, — синьор Кристофоро Моро просил вам передать, что дело оказалось даже проще, чем он думал изначально. Венгры делают закупки в Священной Римской Империи, а этих оружейников мы знаем и сами, так что просто связались с ними и выкупили всю готовую партию, не уведомляя об этом самих венгров. Немцы заверили нас, что успеют произвести ещё, когда те приедут к ним забирать товар.

— Ну отлично, — радостно покивал я, — сколько удалось купить?

— Почти три тысячи аркебуз ваше сиятельство. Синьор Кристофоро Моро сказал, чтобы мы брали всё, что есть в наличии, — венецианец внимательно посмотрел на меня.

— Всё правильно сделали, — кивнул я, — я оплачу всё, но чуть позже, сейчас у меня большие траты на договор с королём.

— На счёт этих денег и того предложения ваше сиятельство, какое я сделал вам недавно, — с лёгкой улыбкой заметил он, — мы не будем просить вас возместить нам эти деньги за оружие, в обмен на три года ношения на мачтах наших галер флага дома Медичи.

— Какой ваш годовой оборот здесь? — поинтересовался я у него, венецианец нехотя ответил, и понятно почему, поскольку я быстро подчитал портовые сборы, налоги и их прибыль.

— Года вам будет достаточно, — улыбнулся я ему, сделав расчёты, — и то я слишком щедр.

— И очень хорошо считаете, ваше сиятельство, — вздохнул венецианец, не сильно обрадовавшись тому, что я сбрил его поползновения обогатиться на моём разрешении о беспошлинной торговле.

— Хотя, — задумался я, — если вы предоставите мне в долг небольшое количество наличности, чтобы я закрыл все свои обязательства перед короной, мы можем обсудить с вами более привлекательные условия это сделки.

— Сколько вам нужно? — глаза венецианцев тут же загорелись огнём предвкушения.

* * *

Везя очередной сундук с золотом королю, я блаженно щурился. Проблема с поиском наличности оказалась не такой серьёзной, как я думал вначале, благо нашлись те, кто мне в этом помог. Остаток суммы мне предоставит в конце этой недели филиал банка Медичи и можно было считать, что я закрыл все свои обязательства.

Размечтавшись, я не сразу заметил, что у дверей приёмного зала, куда я шёл вместе со своей охраной, находились и другие дворяне, стоявшие там первыми.

— Прошу простить меня синьоры, — извинился я, поскольку Ханс, не видя от меня отмашки остановиться, пошёл напролом и оттеснил их всех в сторону.

Вперёд вышли два дворянина лет по сорок-пятьдесят на вид, которые выглядели заправскими убийцами. Лица в шрамах, натруженные мечом широкие мозолистые ладони, потёртые портупеи мечей, в общем с ними определённо точно не стоило ссориться, даже на первый взгляд.

— Ваша наглость синьор, просто поразительна, — заметил тот, что был чуточку постарше, — я даже не знаю, что хуже, ваша отвратительная внешность или ваш поступок.

— Думаю ничто из этого не перебьёт ваш рот синьор, который изрыгает подобные глупости, — спокойно ответил я, заставив их схватиться за мечи.

В воздухе тут же запахло грозой, поскольку мои наёмники тоже стали вытаскивать оружие, это же стали делать и спутники дворян, и под этот шум испуганные слуги бросились внутрь зала, откуда почти сразу появилась королева.

— Синьоры! — она окинула нас всех холодным взглядом, — вы в королевском дворце!

Первым под давлением её взгляда, я приказал убрать своей охране мечи в ножны, затем это же сделали и мои оппоненты.

Кивнув, она ушла обратно в зал приёмов. К обоим мужчинам подошёл другой дворянин, судя по одежде тоже местный, и показывая на меня шепнул им пару фраз, после чего оба удивлённо посмотрели в мою сторону и взгляды эти мне не очень понравились.

— Узнай, кто это, — процедил я сквозь зубы Хансу и тот лишь кивнул.

После краткой встречи с королём, где я сказал, что принёс ещё денег, меня отправили к хранителю королевской сокровищницы, где золото было тщательно пересчитано, а мне была вручена бумага, что деньги от меня получены. Закончив с финансовыми делами, я с облегчением вышел из королевского дворца.

— Алессандро Сфорца и граф Кайаццо, — тихо сказал мне швейцарец, когда я садился в повозку, — присланы герцогом Милана на помощь королю Неаполя.

Услышав имена, я нахмурился.

— Утрой охрану, пока мы здесь, — приказал я, поскольку прекрасно помнил, что за мою голову была назначена награда.

— Будет сделано, синьор Иньиго, — хмуро кивнул он.

Но не успели мы проехать и два квартала, как спереди и сзади дорогу нам перегородили вооружённые воины и я не стал ждать нападения, приказав Хансу.

— Прорываемся!

Он кивнул, помог мне пересесть с повозки на свою лошадь и ускорил скакуна, крикнув остальным, чтобы нас защищали.

Тут же защёлкали тетивы арбалетов, зазвенело железо, и что-то тупое ударило мне вбок, вызвав резкую боль. Я видел, как с криками боли умирали мои солдаты, которые пытались закрыть мой отъезд своими телами, как падали и враги, но только чудом, оставляя за собой тела павших, мы вырвались из засады, поехав сразу к дому маркиза.

Боль в боку становилась всё более нестерпимой, и я сказал об этом Хансу, который бросил на меня всего один взгляд и тут же ещё сильнее пришпорил скакуна.

В доме маркиза, при нашем прибытии началась суета, мою одежду быстро распороли, и я увидел, что она вся в крови, поскольку у меня в боку торчал арбалетный болт. Пока я, жмурясь от боли, лежал на кровати, Ханс съездил за доктором, который в запыхавшемся состоянии и быстро раскладывая инструменты, смотрел на мою рану, а я превозмогая боль, тихо сказал.

— Подогрейте горячую воду и принесите чистые полотенца.

Когда врач с изумлением посмотрел на меня, я ему сказал.

— Руки помойте и вытрите насухо.

Доктор повернулся к Хансу за разъяснениями.

— Делайте, что велит его сиятельство, — хмуро сказал от, — он сведущ в медицине.

Тому оставалось лишь со вздохом подчиниться и уже вскоре я испытал всю ту прелесть штопки собственной шкуры, о которой уже давно подзабыл.

— Второй раз, и именно в Неаполе, — я от боли стискивал зубы, — я определённо не нравлюсь этому городу.

Вскоре прибежал обеспокоенный маркиз, которому доложили о случившемся, и видя, что из меня удалили инородный предмет в виде арбалетного болта и теперь почистив рану, её зашивают, спросил у меня.

— Вы знаете, кто это мог быть?

— Миланцы, кто ещё, — я стиснул зубы, счёт к герцогу Сфорца только что ещё больше подрос.

— Мы видели сегодня двоих дворян в королевском дворце, ваше сиятельство, — объяснил маркизу Ханс мои слова, — и они явно узнали синьора Иньиго.

— Пожалуемся Его высочеству? — предложил тот, на что я отрицательно закачал свободной рукой.

— Они нужны королю, да мы и не докажем, что они причастны к нападению, — объяснил я, повернув голову к швейцарцу.

— Сколько мы потеряли, известно уже?

— Я отправил всех свободных людей, на место стычки, — он отрицательно покачал головой, — синьор Аймоне и синьор Фелипе поехали тоже. Нужно забрать повозку и тела наших парней.

— Составишь список погибших и раненных, — приказал я, — отправим их семьям компенсацию.

— Слушаюсь, синьор Иньиго.

Доктор тем временем закончил свою работу и оставив на записке что есть и пить, а также какие порошки купить, получил деньги за свою работу и с поклоном уехал. Когда все вышли из комнаты, я скрепя зубами от боли, сполз с кровати, добрался до шкатулки с драгоценностями и найдя монету, надел её себе на шею. Сила зверя, а точнее его регенерация мне определённо сейчас была нужна.

Больше ничего я пока не мог сделать, потому лёг на кровать и постарался уснуть.

Загрузка...