– Ну, хорошо, я понимаю, отчего мы должны начать поиски. Но почему в библиотеке? – спросила Сирена, скептически оглядев здание.
Улисс одарил ее то ли веселым, то ли разочарованным взглядом.
– Потому что здесь есть древние рукописи. Не знаю, заметила ли ты, но тот Зал кажется весьма старым, не правда ли?
– Да, пожалуй… И все-таки! – Она протестовала лишь ради протеста и знала это, но ей нравилось так делать. Улисса, вероятно, поразило бы, согласись она без дальнейших возражений: они знали друг друга достаточно хорошо.
Когда они миновали Пантеон, Сирена наконец увидела библиотеку, мимо которой она уже несколько раз проходила, но которую так и не посетила ни разу. Сирена не знала точно, как эта библиотека называется; она была посвящена святой Женевьеве… Только бы это не привело к неприятностям! Это имя было для нее слишком уж связано со всеми последними событиями. Не было ли второе имя этой Элы Дюранд совпадением? И она все еще не знала, кто это. Эла была единственной, по кому не удалось найти ничего, – значит, это вполне обычный человек… Ну и что она делает во всей этой истории?
Чем больше Сирена думала об этом, тем больше вопросов у нее возникало. А поскольку ответов не было вовсе, она и не делала совсем ничего. Ну, очевидно, сперва стоило явиться в один из худших ее кошмаров: пойти по библиотекам.
– Идем же, – сказал Улисс. Плечом к плечу они вошли в библиотеку. – Читальный зал наверху. Здесь есть несколько сотрудников, которых можно спросить о нужных нам книгах. Они принесут нам их из архива.
– Ты так часто бывал здесь? – Сирена заинтересованно огляделась. Справа и слева, насколько она поняла, были тесные комнаты с полками. Перед ними был узкий коридор, кончающийся с обеих сторон широкой лестницей, ведущей на следующий этаж.
Улисс пошел впереди, поглядывая через плечо.
– Несколько раз, да, еще когда учился. Здесь хранятся некоторые очень старые записи. Библиотека Мазарини еще старше, но здесь главным образом сведения о нынешних семействах магического сообщества и о катакомбах.
Сирена начинала понимать, отчего Улисс хотел прийти именно сюда.
Поднявшись на верхний этаж, Улисс принялся искать кого-нибудь, кто мог бы принести нужные материалы. Сирена же расположилась у длинного стола, прямо за высокими книжными стеллажами. Спору нет, дух здесь царил ни с чем не сравнимый, но для своих поисков Сирена все-таки предпочитала интернет. К несчастью, касательно магического сообщества это не давало результатов. Что поделать: Европа всегда плетется лет этак на двадцать позади всего мира.
Спустя десять минут Улисс вернулся со стопкой книг и подшивок. Свалив свою добычу на стол, он сел напротив Сирены.
– Что именно мы желаем выяснить?
– Вот бы мне в школе тебя. Мои доклады были бы лучше… – весело вздохнула Сирена.
Улисс закатил глаза, но все же улыбнулся.
– Еще бы. Время от времени я бы просто делал их за тебя. Итак?
– Ох… Что это за Зал? Почему сейчас? Почему мы? Что именно должно произойти?
– Вот видишь. Можешь же. – Улисс послал ей снисходительный взгляд. Сирене пришло в голову, что книги могут быть весьма полезны: чтобы, к примеру, приложить кого-нибудь по голове.
– Мне кажется особенно примечательным, что это будто бы содержит в себе некий ритуал. И что это за могущественный ритуал, который можно провести в одиночку? – Улисс задумчиво потянулся за блокнотом, в который было переписано послание.
– Ты имеешь в виду строчку «лишь один из вас избран»?
Улисс кивнул.
– И это странно. Я расшифровал еще несколько рун с камня. Там было что-то о Кругах и способностях и что-то со звездами.
– Кажется, это не об одном, – согласилась Сирена. – Но почему тогда это было там?
– Это нам и нужно выяснить.
Спустя час Сирена вновь вспомнила, отчего ей не нравилась школа. Голова шла кругом, и она уже несколько раз порезала пальцы бумагой.
Выяснить, как лучше всего бороться с какой-нибудь тварью? Никаких проблем.
Но в остальном она определенно человек действия.
– Ну вот, есть кое-что об Орионе. Вернее, об Орионе нет ничего – и это еще более примечательно, – добавила она. – О прочих членах его семьи нетрудно найти, какими чарами они владеют или в чем их конек. Но о нем… совсем ничего. Он, вероятно, чародей. На этом все.
– Раз у него есть телохранитель, значит, он не слишком-то могуществен?
Сирена нахмурилась.
– Ответ где-то на поверхности, но что-то мне все равно не нравится. В общем, касательно их обоих что-то очень странное. Об Эмеральде я тоже не нашла ничего, но вчера выяснила в интернете кое-что о школе в Южной Корее, где он учился. Кажется, что он член чего-то вроде… вроде ордена, обучающего людей именно охране чародеев. Либо потому, что они нуждаются в защите или за ними нужно присматривать, либо потому, что они обладают особо ценным даром.
– Но, вероятно, им нельзя слишком сближаться со своими подопечными?
Сирена усмехнулась.
– Полагаю, нет, но я не нашла свода правил. Что с тобой?
Видимо, Улисс только и ждал, что она спросит: его глаза сверкнули, и он склонился вперед.
– Вот что, – начал он. – Я нашел кое-что об этом Зале – по крайней мере, так мне кажется. Здесь в подшивке копии доклада, сделанного при постройке катакомб. Конкретно той части катакомб, что была возведена магическим сообществом. Не той, что строили люди.
Сирену не поразило, что зал настолько стар: так глубоко в катакомбах она до этого не бывала…
– В центре – те руины мавзолея, помнишь? – Не ожидая ответа, Улисс продолжал: – Там погребен могущественный чародей. Он жил весьма давно и вместе со своим Кругом занимался тем, что ограждал мир от некоего древнего Зла. Я не знаю, что это значит, – составитель доклада, видно, тоже не знал. В любом случае, когда катакомбы были возведены, останки чародея однажды перенесли в этот Зал. Прочие кости, лежащие там, принадлежат членам его Круга и его современникам. Какое-то время Зал использовался для проведения ритуалов, но затем случилось какое-то несчастье, и весь Круг был засыпан обвалом. После того никто не находил пути туда, а пытались многие.
– Там целый легион мертвых, – сказала Сирена. Ее брови поползли вверх.
Улисс кивнул.
– И несметное могущество, которым там, внизу, можно воспользоваться. Слишком большое для одного человека, сказал бы я. Я бы не смог обуздать такую мощь.
– Что бы произошло? – помедлив, спросила Сирена. Вообще-то она не собиралась узнавать о магии ничего сверх необходимого, но… но сейчас это казалось необходимым.
– Полагаю, я был бы испепелен. – Улисс пожал плечами. – Ты ведь знаешь, наши тела – пределы наших способностей. Чародеи могут проводить через себя бóльшие объемы магии, но все так или иначе имеют предел. Мельчайшая искра, превысившая этот предел, убийственна. В худшем случае может возникнуть так называемый исток испепеленных чар. Представь себе чудовище из чистой магии, все тянущее к себе своими щупальцами, чтобы утолить неутихающий голод…
Улисс задумчиво потер руку, на которой, как знала Сирена, был большой ожог. Он появился, когда Улиссу пришлось иметь дело с испепеленными чарами. Он рассказал об этом единственный раз, когда они напились, – а затем взял с нее обещание, что она никогда не станет упоминать об этом. Вспомнив его историю, Сирена поежилась.
В Неаполе она кое-что узнала об этом – в праздничные дни, когда проводились великие ритуалы. Париж в отличие от него не располагал столь могущественными источниками магии…
Так она думала прежде.
– Мы нашли путь, – пробормотала Сирена, погруженная в раздумья.
Улисс взглянул на нее с немым вопросом.
– Я имею в виду, что мы тогда нашли путь, потому что мы избраны, не так ли? Или же то, что доселе хранило Зал от обнаружения, ослабло? Потому что магия, погребенная там, медленно просачивается наружу? – продолжала она. – Я не хочу сказать ничего плохого, просто мне не кажется, что я каким-то образом избрана. Это не то чтобы ложная скромность, просто…
Улисс кивнул.
– Да, я понимаю, что ты хочешь сказать. Знаешь, я не верю в нечто вроде судьбы. Все подчинено законам, даже магия. Ты, вероятно, права.
– Вопрос лишь в том, почему якобы лишь один человек может использовать эту мощь. Может быть, погибнув при этом. Неважно, кто этот Орион, он тоже не может быть настолько могущественным. Что тогда произойдет?
– Если этот человек погибнет, эта мощь все вокруг… сотрет в порошок.
– И если это случится в сердце Парижа, в катакомбах?..
– Магический поток вберет в себя всю прочую магию, станет еще больше и убьет любого, кто попытается использовать магию, – прошептал Улисс, и глаза его распахнулись в ужасе. – Мы привыкли черпать вокруг себя столько магии, сколько она позволяет, – потому что она стала столь слабой. Но если бы ее вдруг стало намного больше… Ах, проклятье! Ах, проклятье… Тогда речь шла бы уже не об испепеленных чарах, но… но… я даже не могу представить этого.
Сирена мрачно кивнула.
– Примерно так я и думала.
– Но в таком случае это все чепуха! Нам бы следовало запечатать этот Зал и никогда более не ступать туда. Никто ни в коем случае не должен касаться этих чар в одиночку! – воскликнул Улисс. Казалось, он на грани того, чтобы сорваться с места и побежать исполнять свой план.
Не дав ему такой возможности, Сирена схватила его за руку.
– Успокойся, Улисс. Думаю, для этого уже поздно. Поправь меня, если я неправа, но магия вырвется оттуда. Так или иначе. Она ведь уже начала.
Улисс часто заморгал и несколько раз глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. Постепенно он пришел в себя.
– Верно. Я просто… просто не знаю, что нам делать, – ответил он. – Разве что бежать как можно дальше.
В ином случае Сирена с восторженным возгласом приняла бы это предложение, но… нет, черт возьми, не теперь. Она вновь ввязалась в это.
Она огляделась, увидела толпы людей, не подозревающих, что таится под их ногами. Что случится с ними, если Париж – а может быть, даже Франция – вдруг перенасытится магией?
Ничего хорошего. Это ясно.
– Может быть, стоит найти остальных и поговорить с ними. – Улисс вынырнул из раздумий.
Вообще-то мысль недурна. Только…
– Полагаешь, я должна цивилизованно побеседовать с Александром Фабре? – спросила Сирена испуганно.
Хоть, очевидно, он и тревожился, Улисс усмехнулся.
– Как это мило, что ты сама предлагаешь взяться за это.
– Ненавижу тебя, – нежно заявила она.
Ни один из них не предложил отправиться в Круг. Сирена знала тех людей; они, наверное, сделали бы какую-нибудь глупость. Может быть, попытались бы использовать эту мощь в своих целях – и спалили бы Париж дотла.
– Скажи-ка, ты чуешь это? – спросила Сирена, блуждая взглядом вокруг.
В ноздри проникал запах старых книг и чернил, столь сильный, что почти оседал на коже. Как если бы кто-то зажег ароматическую свечу для книжных червей.
Сирена растерянно оглянулась. Взгляд ее скользнул на собственные руки, и она оцепенела. По пальцам расплывались чернильные пятна, истекали из книги, которую она только что читала.
Книги. Чернила. Библиотека.
– Улисс! Уходи! – закричала она, игнорируя любопытные взгляды.
Улисс в замешательстве последовал ее призыву, Сирена же, стремительно вскочив с места, споткнулась о чью-то сумку.
– Что с людьми? – спросил Улисс, тревожно озираясь.
Утро выдалось спокойным, и все же в библиотеке были люди, смотревшие на них недоверчиво, нервно или с любопытством.
Видимо, Улисс подумал о том же, о чем и Сирена: он вихрем носился вокруг и затем вдруг начал что-то судорожно втолковывать библиотекарше. Если Сирена не ошиблась, это была та же, что ранее разыскала для них книги.
Сирена, всем своим видом выражая озабоченность и сомнение, присоединилась к ним. Она постепенно теряла терпение, запах чернил усиливался. На полу тем временем проступило темное пятно.
– Пожиратель чернил! – завопила она.
Мгновение библиотекарша смотрела на Сирену широко распахнутыми глазами, затем краска сошла с ее лица.
Она подбежала к одному из стеллажей, ухватилась за полку – и… тут же раздался высокий, пронзительный звук.
Сирена инстинктивно зажала уши. Люди вокруг повскакивали и спешно, но организованно покидали библиотеку. Внутри осталось лишь несколько встревоженных чародеев и сотрудники.
Сирена отняла ладони от ушей.
– Это практично.
– Сигнальная система; они решат, что сработала пожарная сигнализация, – объяснила библиотекарша, рассматривая чернильное пятно на полу. – Но что…
В мгновение ока из чернильной лужи вырвалось… что-то. Оно было велико и почти бесформенно. Каждая часть чернильно-черного тела, казалось, непрестанно изменяется. Разверзлись три пасти, заморгали десять глаз, хищно потянулись три пары рук. Раздался скребущий звук, словно пером по бумаге.
Сирена растерянно запрокинула голову, а пожиратель чернил все рос. Она знала этих существ как мелких вредителей, чьи рои были не больше осиных. От них можно было избавиться промокательной бумагой и водой. Однажды в Неаполе Сирена подрабатывала в старинной библиотеке; это были суетливые мелкие твари, болезненно кусавшиеся и порой ядовитые. Как и другие магические создания, они развивались столетиями и научились перерабатывать в своих тельцах типографскую краску в чернила – что в эпоху массовой книжной печати стало немалой проблемой. Впрочем, они, как правило, вызывали лишь неприязнь и не угрожали жизни людей.
Но не эта тварь здесь. Не такое существо, стекшее, казалось, со страниц «Ада» Данте – прямиком из глубочайшего круга. Или как там… Сирена не читала эту книгу.
– Боже мой, – послышался чей-то возглас. Краем глаза Сирена заметила, как кое-кто из чародеев, вскочив с места, поспешил убраться прочь.
Она хотела предостеречь их, но было поздно. Три глаза пожирателя чернил повернулись – чудовище заметило бегущих. Длинная, капающая чернилами рука выросла из его тела, схватила последнего и швырнула его. С хрустом костей он приземлился в нескольких шагах от Сирены. Из его рта, глаз, носа и ушей лилась черная жидкость; он издал тихий хрип – и замер.
– Что нам делать? – послышался крик Улисса, и Сирена подняла голову.
Он и библиотекарша прижались к стеллажу. Пожиратель чернил обратил на них внимание.
О нет, ни в коем случае! Сирена схватила со стола какую-то книгу и, прицелившись, швырнула ее в тварь. На ней, конечно, не появилось ни царапины, но зато тварь молниеносно переключилась на Сирену.
Сирена оскалилась в ответ. Здесь она знала, что делать. Убивать чудовищ – ее дело.
– Нужна вода, молоко, лимонная кислота, песок и уксус! Или промокательная бумага! Что-нибудь из этого – что есть! – крикнула Сирена, бросаясь в сторону, чтобы избежать руки чудовища. – Как можно больше. Я займусь им!
Она не могла проследить, исполняют ли ее приказ, но надеялась, что да. Улисс мог бы взять это на себя.
Сирена не сводила взгляда с пожирателя чернил. Эти существа были, как правило, не слишком умны, так что Сирена хватала все, что не было привязано или прибито, и швыряла через комнату, не останавливаясь ни на минуту. Звуки сбивали пожирателя чернил с толку, и то, как Сирена металась, запутывало его. Он вновь издал этот неприятный скребущий звук, тут же раздалось бульканье – он высывал из книг краску.
– Проклятье… – процедила Сирена.
У пожирателя чернил стремительно выросла почти дюжина рук, крушивших все вокруг. Словно в кошмарном сне, Сирена прыгала через руки, как через скакалку. Ей пришлось полностью сосредоточиться на том, чтобы защищаться от ударов. Она скрылась было под столом – он разлетелся на куски над ее головой. Обломки обрушились на нее, и один впился в бедро. Сирена зашипела от боли… С видимым усилием она поднялась на ноги и тут же бросилась в сторону – так что деревяшка еще глубже вонзилась в ногу.
Сирена торопливо нашарила в сумке один из круглых снарядов, какие всегда носила с собой, и, кое-как прицелившись, метнула его в пожирателя чернил. Снаряд разорвался в ярком свете, раздался громкий, исполненный боли скрежет, едва не оглушивший Сирену.
Пока чудовище отвлеклось, Сирена похромала, подволакивая ногу, в другой угол этажа, укрылась за одним из перевернутых столов.
– Мы всё принесли! – крикнул Улисс.
– Швыряйте в него! Постарайтесь попасть туда, где он растет из книги, это его родник! – закричала Сирена, увы, выдав свое убежище пожирателю чернил.
Одна из его рук, рухнув, превратила в щепки соседний стол. Сирена выругалась. Забыв о неутихающей боли в ноге, она поднялась. Нужно было как-то отвлечь чудовище, чтобы оно не заметило, что Улисс пытается его уничтожить.
Сирена была уверена, что готовит себе мучительную смерть, так замахав руками.
– Здесь, я здесь! – Дюжины глаз тут же обратились к ней. – Да, именно так, ты, уродливая скотина! Ты определенно хочешь поймать меня.
Звук, чем-то напоминающий рев, заставил пока еще целые стекла витрин дрожать. Запах чернил настолько усилился, что у Сирены закружилась голова… Чудовище быстро устремилось вперед; все руки бросились к ней. Сирена схватилась за свои запястья – или, лучше сказать, за браслеты на них – и упала на колени, подняв руки над головой в защитном жесте. Тусклый голубоватый свет полился из рунических щитков, расширившихся над Сиреной и с каждым ударом сердца высасывавших из нее силу. И все же она напрягла все мускулы, приготовившись к удару…
Руки пожирателя чернил обрушились на нее с силой тысячи дубинок. Тело отказывалось повиноваться, его захлестнули волны шока, а руны едва не взвыли от ярости…
Сирене казалось, что она не выдержит более ни секунды, – и вдруг удары прекратились столь же внезапно, как и начались.
Ее руки упали плетьми. Кашляя и задыхаясь, Сирена смотрела, как пожиратель чернил съеживался и втягивался сам в себя. Его громадное тело было покрыто разными жидкостями; можно было различить даже обрывки промокательной бумаги, кем-то в отчаянии прилепленные прямо на его тело. Там, где на столе лежала книга, виднелась кучка песка, которую Улисс к тому же чем-то полил.
Пожиратель чернил скрипел и вставал на дыбы, но в его руках более не было силы. Он съеживался все быстрее.
Сирена поднялась, покачнувшись; ей пришлось ухватиться за развалины вокруг, чтобы добрести до книги. Когда она подошла к ней, пожиратель чернил, уже не больше кулака, сидел, жалобно стеная, между страницами.
– Ты, – прорычала Сирена, беря книгу в руки, – это заслужил!
Она громко захлопнула книгу. Несколько капель чернил брызнуло со страниц на пол.
Воцарилась тишина, внезапная и всеобъемлющая. Ее нарушало лишь тяжелое дыхание только что сражавшихся людей.
Смертельно уставшая Сирена опустилась на скамью.
– У тебя кровь, – заявила библиотекарша, указав на ее ногу. – Потерпи, у нас есть аптечка.
Сирена кивнула и посмотрела на Улисса.
– Как ты?
– Я? О, все хорошо. – Он провел по волосам, глядя на нее с измученной улыбкой. – Я всего лишь чертовски рад, что моя работа происходит в моей же комнате. Твои поручения часто выглядят так?
– Этот случай был особенным. Но да, иногда. Кто-нибудь еще…
– Нет, лишь тот, которого чудовище схватило в самом начале. Ты славно справилась с ним, – откликнулся Улисс.
Библиотекарша вернулась и с сомнением осматривала застрявшую в ноге Сирены деревяшку.
– Вообще-то нельзя вытаскивать предметы из ран…
Сирена взяла это на себя и вынула из бедра длинную занозу. На ранения у нее было недурное чутье, а здесь не было затронуто важных артерий. Из раны тонкой струйкой сочилась кровь, но ее остановили тугой повязкой. Дома Сирена собиралась хорошо промыть рану и перевязать снова.
– Мы сделаем тебе целебный отвар, – пообещал Улисс, стараясь не выглядеть слишком обеспокоенным. Он знал, насколько ей это неприятно.
Библиотекарша озиралась кругом испуганно и беспомощно.
– Я еще не видала такого… В Париже не бывает таких чудовищ.
Сирена и Улисс обменялись многозначительным взглядом. Теперь – бывает. И если они правы, это только начало.
– Спасибо, – сказала библиотекарша, взяв Сирену за руку. – Ты быстро откликнулась и спасла много людей. И ты знала, что следует делать. Спасибо. Если я еще как-то могу помочь в ваших поисках, скажите мне. Но, может быть, спустя пару дней: нам нужно здесь убрать…
Изумленная этой искренней благодарностью, Сирена смогла только тускло улыбнуться и ответить на рукопожатие. Она не привыкла, чтобы ее благодарили за работу, обычно она получала лишь косые взгляды и недоверие, потому что не имела магического дара. Библиотекарше, кажется, это было вовсе безразлично.
К счастью, та не стала смущать Сирену дальше – отпустила ее руку.
Улисс внимательно посмотрел на нее, но промолчал.
– Только скажи мне еще раз, что в библиотеках безопасно, – пробурчала Сирена устало.
– Такое мне бы и во сне не пришло в голову.