После новости о том, что в город приедет сам Глава ордена, всë встало с ног на голову. Все думали, что приедут какие-нибудь старшие ученики, может учителя, в лучшем случае - один из Глав пиков... Но вот того, что приедет сам Глава ордена, не ожидал никто.
«Ëкай из легенд», «Легендарный белый лис», «Юноша, что победил короля демонов», «Глава старейшего ордена», «Земной Небожитель»... В народе Ши Баочи всегда называли по-разному, в зависимости от контекста. Он был главным героем многих легенд и сказок - всё же, он единственный, кто смог давным давно противостоять великому демону, который сеял по всем трëм континентам войну и раздор. Этот монстр, король-кабан Сюйвей, в течении долгих тысячи лет раззадоривал расы друг против друга, собираясь ударить и захватить власть в тот момент, когда все будут слишком истощены, чтобы давать отпор.
Однако не тут-то было: какой-то паршивый лис умудрился разузнать про план, расплел по всем континентам слух и организовал восстание, попутно обращаясь за помощью к Небожителям. Расы начали потихоньку понимать, что их обманывали, и, хоть и на время, соединяться вместе, накапливая силу.
Ши Баочи в итоге смог таки победить демона, пусть на это понадобилось сотни лет усердных тренировок. Небожители запечатали практически всех демонов, за исключением всякой мелочи, глубоко в аду, в том числе и останки их уже покойного короля. Боги редко когда обращают внимание на смертный мир - они слишком возвышенны, чтобы копаться в грязи простых людей. Однако, видя многочисленные молитвы и старания, они одарили континенты своим благословением, чтобы уберечь мир от ещё одной катастрофы. По крайней мере, на время. Одарили ли они индивидуальным благословением кого-то из руководителей повстанцев – неизвестно, но некоторые утверждают, что Ши Баочи получил-таки их благословение, и именно поэтому он живёт уже так долго в этом смертном мире, сохраняя прекрасный облик. Или он просто настолько продвинулся в самосовершенствовании, что достиг уровня вечной молодости? Кто знает, кто знает…
Пусть Ши Баочи всë ещё живёт среди людей, для простых смертных он является почти что богом. Скажем так, он и практически является богом, ведь от вознесения его отделяет лишь один шаг... Который он не может сделать из-за того, что он – чистокровный ëкай, а не человек. А вознесение - удовольствие только для тех, в ком есть хотя-бы половина человеческой крови. Даже не смотря на это, для людей он - кто-то оттуда, сверху, возвышенный и отречëнный от мирских забот. Не зря ведь он уже пятьсот лет сидит на вершинах пиков, не спускаясь даже в город у подножья?
Всё бы так и продолжалось, пока не прошлась новость, что Глава ордена спустился вниз! Сначала Жемчужный город, потом Драконье гнездо, Огненный форт, орден Алой Зари... Это ещё не считая той встречи с учениками Весеннего Паводка в Серебряном лабиринте.
Много людей видели его - такой же прекрасный, как написано в легендах. Но вот там ещё пишут, что он весьма прохладен и отстранён, словно северный снег... Но он был словно начало весны, когда начали набухать почки и таять лëд - он мягок, по-своему добр и приятен в общении. Просчитались, но где?
Слухи за мгновение разлетелись по всей Империи, да и на другие континенты прилетели, подняв волну заинтересованности. Там, за морем, его тоже почитают немало, а на Западном континенте, континенте ëкаев, как его называют, он вообще являлся своеобразной «звездой, которую никогда не достать»... Уже много раз Императоры-ёкаи Запада присылали Ши Баочи общие письма с просьбой посетить их, но он их игнорировал. После слуха о том, что Великий ëкай спустился с пиков, Императоры отправили ещё пару просьб, и, на удивление, получили на них ответ. Ответом был вежливый отказ - нет свободного времени на длительное путешествие, но когда оно появится, он посетит Запад.
В оригинальном сюжете Ши Баочи спустился к людям самостоятельно всего один раз, лишь для того, чтобы в тайне посетить Турнир, сидя за кулисами. Когда случилось нападение демонов, он на пару мгновений вышел из укрытия и уничтожил врагов, сразу после этого вернувшись в безопасную тень. Позже Лю Фэй насильно спустил его вниз, публично измучил и убил. И вправду, для старого Ши Баочи это была пытка.
Новый Ши Баочи не знал, что он, вообще-то, закрылся ото всех, и временами не понимал, почему на него смотрят так удивлëнно даже тогда, когда он спускается в Драконье гнездо в истинном облике, чтобы попить чая и проветриться. Он не понимал, почему на него смотрят как на Небожителя, спустившегося с Небес на землю. Впрочем, он даже не понимал всей силы, которой обладал... Это временная проблема.
Когда в городе Приземлëнной топи разлетелась весть, что сам Глава ордена осветит их своим присутствием, началась невероятная суета. Все спешили, готовили подношения и подарки своему «богу», чистили дома и улицы.
Всё должно быть идеально.
А тем временем Ши Баочи, насвистывая себе под нос какую-то мелодию, неторопливо собирал вещи, даже не зная, что его ждëт. Все люди, с которыми он встречался, реагировали на него довольно спокойно, и он думал, что так и должно быть. Но на самом деле люди просто были слишком удивлены, чтобы бурно реагировать, и потому просто старались вести себя так, будто так и должно быть – Глава ордена пришёл помочь. Но в этот раз всё будет немного по-другому...
~~~
Ши Баочи, Мяо Лин и Ли Мирен спустя два дня подготовок встретились на площади перед пиком Звезды. Все вещи были собраны и упакованы. Лететь им нужно два дня, хотя могли бы в быстром темпе долететь за день, если бы не Ли Мирен, которой нужны постоянные еда и сон.
Сейчас трое заклинателей решали, кто с кем полетит...
- Так, Мяо Лин, раз с Серебрянкой вы лететь не хотите, а она не хочет с вами, значит на вашем мече летит Ли Мирен. - Ши Баочи перевëл взгляд на всех троих по очереди.
- Я не хочу лететь с Шишу Мяо! - взвыла Ли Мирен. - Она точно сбросит меня с меча!
- Именно это и сделаю! - Мяо Лин шуточно оскалилась на ученицу, помахав хвостом, а та в свою очередь спряталась за спину Учителя.
- Глава пика Персика, ну вы решите уже, либо Серебрянка, либо моя ученица...
Этот спор шёл уже битый час - и всё из-за упрямства лисицы. Серебрянка тихо сидела рядом, облизываясь и слушая перепалку с любопытным видом. Вдруг в кошачью голову пришла гениальная идея, и кошка громко мяукнула, привлекая к себе внимание.
Когда на Серебрянку обратились все три пары глаз, кошка встала и одним мощным прыжком залезла на плечи своего хозяина, Ши Баочи. Уже там она, окружив себя небольшим водоворотом серебряных искр, обратилась котëнком, который мог бы уместиться на ладони, и спряталась за шиворотом у Главы ордена. Однако её головка всё ещё выглядывала из-под одежды, внимательно следя янтарными глазками за окружающим её миром.
- А вот и решение проблемы. Кажется, я недооценивала твою кошку, братец... - Мяо Лин накрутила на палец прядку волос и цокнула языком. - Значит, Ли Мирен летит с тобой, а я одна!
Ши Баочи закатил глаза, негромко фыркнув. Добилась она всё-таки своего... Лисицы умеют сделать так, чтобы всё шло по их планам. Даже если они сами ничего для этого не делали.
В итоге было решено, что Ли Мирен и уменьшенная Серебрянка едут с Главой ордена, а Мяо Лин летит чуть впереди, контролируя маршрут и, если надо, подбирая место для отдыха и ночлега.
Спустя несколько минут, проверив свои вещи, чтобы ничего не забыть, они наконец-то отправились в полëт.
~~~
Наконец-то он смог полетать на мече!
Эмоции это были незабываемые, особенно, когда летит он просто с невероятной скоростью - земля где-то далеко под чуть увеличенным Лонгсяном проносится мимо за считанные секунды. Города, деревни, поля, леса, дороги... Всё это выглядело таким маленьким с высоты птичьего полëта. Но какие же виды! Если бы рядом не было Мяо Лин, которая следила за ним, то Ши Баочи взвыл бы от удовольствия - лисья натура уже прижилась к нему, сдержаться было трудно, но возможно.
Но вот Ли Мирен полëту рада не была - она боязливо прижалась к спине Учителя, спрятав лицо в белой одежде и крепко держась за его талию. Она так сильно дрожала, что, казалось, вместе с ней дрожит и меч, что было очень опасно.
- Ыыыы, как высоко... - провыла ученица. - Учитель, мне страааашно...
- Терпи, мелкотня, скоро свечереет и будет привал. - Мяо Лин крепко стояла на своëм мече, попутно умудряясь рассматривать карту. - До ближайшего поселения лететь долго, так что спать будем на открытом воздухе. Не лететь же по ночи. Все согласны?
Все были согласны. Даже Серебрянка, полностью спрятавшаяся за волосами Главы ордена, негромко мяукнула.
- Вот и отлично! Летим, пока не стемнеет.
Ли Мирен что-то пробурчала, переступив ногами по мечу и чуть лучше спрятав лицо в складках одеяния. Ши Баочи немного отрегулировал угол полëта и продолжил спокойно осматривать проносящиеся внизу территорию срединных земель.
- Эй, гэгэ, твои предположения, как тебя встретят?
Глава ордена отвлëкся от видов и перевëл взгляд на ухмыляющуюся Мяо Лин.
- А что тут думать? Как встретят, так встретят. Мы просто прибыли разобраться с монстрами, зачем пышный приëм?
Мяо Лин в ответ хитро хихикнула и закатила глаза. Ши Баочи не понимал, отчего такая реакция.
- Что такое?
- Да так, ничего, братец.
Глава ордена недовольно облизнул губы, вернувшись к созерцанию видов внизу.
~~~
Наконец-то, к радости Ли Мирен, они спустились с небес на землю.
К тому времени, как они приметили эту поляну, которая находилась между густым лесом и небольшой речушкой без названия, успело полностью стемнеть, и Ши Баочи пришлось зажечь рядом с ними лисьи огни*, чтобы было хоть что-то видно.
*Лисий огонь - в японском языке «китсуне-би» - способность лисиц дышать огнëм на короткое расстояние, а также призывать призрачные огни, которые имеют голубоватый оттенок. В книге лисий огонь - простое заклинание призыва огня на ладони, только у ëкаев-лисиц призывается не простой огонь, как у заклинателей, а «лисий», который имеет слабые зачатки сознания и соответствующий цвет.
Когда все заклинатели оказались на земле, а Серебрянка спрыгнула на землю, вернув свой настоящий размер, который был ростом с Мейн-куна*, Ли Мирен упала на колени и стала целовать траву, приговаривая.
*Мейн-куны относятся к одной из крупнейших пород среди домашних кошачьих. Туловище взрослых котов может вытянуться до 120 см при высоте в холке 33 см.
- Земля! Земля!
- Нам ещё целый день лететь. В Приземлëнную топь мы прибудем где-то ближе к вечеру. Так что не расслабляйся.
- Ну Шишу Мяо... - ученица грустно посмотрела на Главу пика Персика, которая так больно разбила её радость. - Не добавляйте острое в сладкое...
Мяо Лин пожала плечами и стала доставать из мешочка цзянькунь, который лежал у неё в рукаве, их спальные места - три одеяла под них, три для того, чтобы укрываться, и подушки на каждого.
Ши Баочи помог Ли Мирен подняться с земли и отряхнуться, а пока та доставала из своего мешочка небольшие свëртки с едой, решил осмотреться. Лес был густой, и из-за тьмы его осмотреть было сложно. Даже голубые лисьи огни, кружащиеся вокруг, не помогали развеять тьму между деревьями. Река, журчащая неподалëку, была довольно спокойной, время от времени можно было заметить странные блики - это рыбы плыли почти у поверхности, играясь друг с другом.
Мяо Лин развела с помощью лисьего огня небольшой костерок, и, широко зевнув, позвала брата и Ли Мирен поближе. Серебрянку звать не надо было - она сама пришла.
- Такс, чем поужинаем? - Глава пика Персика облизнула губы в предвкушении. - Я жутко голодная! Оленя, наверное, съем.
- Вообще, я хотел кое-что вам предложить...
Мяо Лин и Ли Мирен с интересом посмотрели на Главу ордена, который слегка задумчиво покусывал губу.
- Может, порыбачим и приготовим рыбку с приправами? Куда лучше, как по мне, чем просто подогретые маньтоу есть.
- А ты как рыбалить собираешься? - Мяо Лин пожала плечами и сложила руки на груди. - Удочек у нас нету-то. Если собираешься в лиса превращаться и в воду прыгать - то это без меня. Уже как-то прохладно на улице, не как летом, не охота шубку мочить, вдруг простыну ещё.
Глава пика Персика села рядом с разведëнным костерком и придвинула свой хвост поближе к огню, греясь.
- А это идея... - Ши Баочи улыбнулся и слегка почесал подбородок. - Не хочешь, так не хочешь. Если улов будет небольшой, то тебе ничего не достанется. Не хмурься, поделимся как-нибудь, я не оставлю свою мэймэй без ужина.
- Так откуда улов большой-то возьмëтся... - Мяо Лин на секунду замялась, расчëсывая рукой хвост. - Стоп, подожди, ты серьëзно собрался...-
Не успела она договорить, как большой белый лис уже прыгнул в реку, прямо в центр косяка каких-то рыбок, которые проплывали мимо. А следом за ним в воду прыгнула и Серебрянка, громко мяукнув.
- Глава ордена! Ну я же несерьëзно..! - Мяо Лин вскочила со своего места, но было уже поздно.
Ли Мирен резко дëрнулась, удивлëнная громким плеском воды и вскриком Главы пика Персика. Она, на пару с Мяо Лин, посмотрела на реку, поверхность которой сейчас взбаламутилась из-за быстро удирающих рыб и действий двух довольно крупных животных.
Спустя пару минут Ши Баочи выпрыгнул из воды, держа в пасти аж двух толстеньких рыбок, которые бились изо всех сил, пытаясь выбраться.
Лис мощно отряхнулся, забрызгав всё вокруг, включая подбежавшую Ли Мирен, дождëм капель. Ученица громко ойкнула и прикрылась рукой от неожиданного ливня.
- Учитель! Вы как?
Глава ордена превратился обратно, теперь держа уже обессиливших рыбëшек в руке. Промок он насквозь - от хвоста и ушей до нижних одеяний. Однако это не было проблемой: одно заклинание - и он сухой, как и до купания.
Спустя пару секунд из воды выпрыгнула и Серебрянка. Её шерсть не намокла, что удивительно, а оставила на шерстинках маленькие серебряные капельки, которые теперь рекой стекали вниз. Наверное, это потому, что шерсть Серебрянки - не совсем шерсть, она состоит из серебра, пусть она и кажется на ощупь мягкой, как настоящая шерсть, лишь слегка отдавая «жëсткостью». Ну, не зря же она Серебрянка!
Во рту кошка тоже держала рыбëшку. Не две, как Ши Баочи, но более толстенькую и большую.
- Отличный улов! - Ши Баочи довольно улыбнулся, помахивая хвостом. - Так, Ли Мирен, ты брала муку и специи с собой? Сейчас запахнет вкусненькой рыбкой... Надо только выпотрошить и кое-что найти. Ли Мирен, специи у тебя?
- У меня! - ученица поспешила к костру, где до этого оставила свои вещи, чтобы вытащить оттуда всё нужное. – Ура, рыба на костре!
- Мяу! - Серебрянка, кажется, тоже была рада рыбе на ужин.
Одна Мяо Лин выглядела довольно... сконфуженно-удивлëнной. Она чуть ли не круглыми глазами следила за всем процессом приготовления: как Ши Баочи распотрошил рыбу небольшим кинжалом, а внутрь натолкал специй; как он завернул рыбу в лист найденной неподалëку дикой смородины и, попросив Мяо Лин потушить костëр, засунул рыбу в тëплую золу, после чего снова развëл костëр; как он спустя некоторое время достал готовую рыбу и развернул её. Вся чешуя осталась на листе, и вуаля!
- Пахнет неплохо. - Ли Мирен понюхала уже готовую рыбу, держа её очень аккуратно, после чего откусила небольшой кусок. - Ой, какая костлявая! Будьте осторожнее, Учитель, Шишу Мяо. К слову, и на вкус довольно неплохо. Я бы даже сказала, что просто обалденно!
- Приму к сведению. Мяо Лин, ты же будешь рыбу? - Ши Баочи протянул лишнюю порцию сестре, а та, в свою очередь, с неохотой взяла еë в руку. - Если не понравится или не доешь, можешь отдать Серебрянке, она против дополнительной порции не будет.
Кошка в этот момент уже ела мяско, которое Глава ордена отделил от костей у одной половины большой рыбы. Довольно прижав ушки к голове, она громко, довольно почавкивала.
- Ммм... Хорошо. - Глава пика Персика не слишком уверенно попробовала кусочек, и её лицо расслабилось. - Неплохо... Признаю, это лучше, чем подогреть холодное.
- Вот видишь, мэймэй! - Ши Баочи широко улыбнулся сестре и принялся за свою порцию.
Когда заклинатели закончили ужинать, уже стала приближаться полночь, поэтому все побыстрее закончили с делами и легли спать. Одна рыбка - это, конечно, не очень много, но вдобавок они закусили парой булочек, так что вполне наелись.
Утром было решено быстро перекусить, после чего отправиться в путь, чтобы быстрее доехать. Так и получилось - поев и собрав вещи, заклинатели отправились в путь. Осталось всего немного, и они уже будут у конечной остановки их пути...
~~~
Для Ши Баочи пролетело лишь мгновение с того момента, когда они позавтракали рано утром, как вдруг уже начало вечереть, а впереди был виден небольшой городок, окружëнный стенами.
- Почти прилетели. - сказала Мяо Лин, чуть задумчиво глядя на Приземлëнную топь. - Сегодня мы, скорее всего, на задание не отправимся, уже вечер. Да и монстры в период ухода за беременными самками становятся хоть и менее активными, но особо агрессивными, тем более ночью. Отправимся утром.
- В период ухода за самками…? – Ши Баочи на секунду замолк, но спустя ещё одну секунду до него наконец-то дошло, из-за чего происходили эти скачки активностей монстров - период размножения! И как до него раньше не дошло? - Ах, да, точно. Но почему бы не попробовать ночью? Ли Мирен я защищу, а мы с тобой этим волкодавам не по зубам. Поедим как следует, чуть отдохнëм, а ближе к полуночи неожиданно ударим...
- С ума сошёл? - Мяо Лин задала этот риторический вопрос таким тоном, будто говорит с идиотом. - Это, конечно, поможет побыстрее закончить с заданием, но лично я не хочу рисковать ради этого сном. Да и Ли Мирен нужно выспаться, вон она какая, измотанная вся.
Ученица и вправду выглядела неважно. Где-то на середине полëта её неожиданно затошнило, и пришлось спуститься за землю, устроив небольшой перерыв. Когда Ли Мирен стало лучше и она приняла пилюлю от тошноты, полëт продолжился. Девочке и вправду стоило как следует отдохнуть, так как сейчас она держалась на мече из последних сил.
- Ах... Я совсем забыл про это, каюсь. Тише воды - ниже травы... Раз так, то хорошо, мы отдохнëм и утром отправимся на разведку в пещеру.
- А именно об этом ты должен был подумать в первую очередь! - Глава пика Персика показала брату язык. - Никудышный из тебя отец выйдет. Ладно, нам пора снижаться.
- Я и не собирался быть отцом, очень мне это, блин, надо... - пробурчал Ши Баочи себе под нос, направив меч вниз.
Спустя несколько минут заклинатели наконец-то оказались на земле. Ши Баочи снял Ли Мирен с меча и помог ей более твëрдо устоять на ногах.
- Ты как? Может, что-нибудь выпьешь, чтобы полегчало?
Ученица отрицательно покачала головой, отказываясь от лекарств. Ещё спустя несколько секунд она уже более твëрдо встала на ноги и улыбнулась.
- Всё неплохо, только голова слегка кружится и кушать охота.
- Господа заклинатели…! Глава ордена! Приятно вас видеть!
Прямо перед новоприбывшими появился небольшой, толстенький мужичок, всем своим видом говорящий, что человек не совсем надёжный, и с ним стоит быть осторожным, просчитывая каждый свой ход и проверяя карманы.
Ши Баочи, отпустив плечи ученицы, опустил взгляд и осмотрел человечка. Никакого хорошего впечатления он не производил.
- Д-д-для нас честь принимать в своём скромном городке такого высокопоставленного человека как уважаемый Глава ордена…! - мужичок, сильно волнуясь, обтëр вспотевшие руки друг о друга. - К вашему приезду всё подготовлено, мы лишь ждëм ваших указаний...
Взгляд ярко-лазурных глаз будто насквозь прошивал смотрителя, пробираясь в самые глубины души, в самые потаëнные её уголки... Глава ордена будто видел всю эту толпу насквозь!
Все люди, собравшиеся сейчас у входа, впервые видели Ши Баочи, что и неудивительно. Земное божество спустилось с гор, чтобы одарить простых смертных своим светом…!
А в это время Ши Баочи лишь оглядел толпу и стоящего перед ним мужичка быстрым взглядом, после чего помог Серебрянке спуститься с плеч на землю. Кошка, оказавшись внизу, отряхнулась и с гордым видом стала облизываться. Закончив с этим занятием, она шмыгнула куда-то в толпу.
- Не поймите меня неправильно, господин смотритель... Но я дам вам один маленький совет.
Его голос... Такой чарующий и приятный! Вся толпа замерВам, может, стоит заняться своим здоровьем? Такое сильное потоотделение и неприятный запах от него - так себе параметры. И отталкивают сильно.ла, с благоговением ожидая продолжения фразы.
- Вам, думаю, стоит проработать эту неуверенность в себе... Для градоначальника ведь важно, чтобы первое впечатление от города у высокопоставленного гостя было положительным, верно? Такое тревожное поведение, как ваше, может оттолкнуть того, кого вы хотели изначально восхитить.
Смотритель негромко хихикнул и закивал, продолжая тереть ладони друг о друга. Даже идиоту было понятно, что он ничего не хочет и не будет делать из лени.
- Этот недостойный обязательно последует вашему совету…! Раз так сказало Земное божество, значит так и надо...
Ши Баочи на миг остолбенел, услышав слова смотрителя. Он посмотрел на мужичка таким взглядом, будто его сейчас что-то очень сильно потрясло, а в этот момент смотритель просто захотел умереть на месте.
- Кто-кто сказал? - Глава ордена фыркнул, недовольно тряхнув рукавом и хвостом. - Я всë понимаю, но называть меня «Земным божеством» - как по мне немного слишком. «Глава ордена» или «Господин Ши» в самый раз.
Мяо Лин, стоящая за его спиной, негромко хихикнула. Ли Мирен тоже не удержалась от смешка, прикрыв перед этим рот ладонью.
- К-как скажет Глава ордена! - смотритель нервно улыбнулся, переступая с ноги на ногу. - Этот недостойный и его слуги сделают всё, что попросит Господин Ши и его спутники.
По толпе в это время прошлась волна шепота - как всë интересно происходит! Ещё и эта странная серебряная кошка, снующая между людьми, что-то вынюхивая...
- Раз так, то слушайте меня внимательно. - Ши Баочи выпрямился, спрятав руки в рукава. - Нам нужно три просторных комнаты, в которых я, моя сестра и ученица могут как следует выспаться. В одну из комнат, мою, прошу принести миски с хорошей едой и водой - это для моей кошки, чтобы если она захочет поесть ночью, она не бегала на кухню.
При этих словах Серебрянка, неожиданно выскочившая откуда-то сбоку, запрыгнула одним могучим прыжком обратно на плечи Ши Баочи, начав тереться о него головой. Ëкай уже привык к тому, что кошка у него довольно сильная, и смог спокойно устоять на ногах.
- Вдобавок, я и мои спутники за время полëта весьма устали и проголодались. От хорошего отдыха и ужина никто из нас троих... четверых, не откажется.
- «Раз шиковать - так шиковать...» - подумал Ши Баочи, чуть неуверенно поглаживая Серебрянку.
- Как будет велено! - смотритель довольно улыбнулся и, обернувшись назад, прикрикнул на нескольких мальчишек в опрятной форме позади него. - Вы всë слышали! Подготовьте три комнаты в поместье и накройте стол! Чтобы в течение получаса всë было идеально!
Мальчишки покивали и убежали выполнять поручение старшего. Смотритель, выдохнув, обернулся обратно к гостям.
Ши Баочи в это время продолжил осматривать толпу. Часть людей уже рассосалась, но те, кому было особенно интересно, остались, продолжая во все глаза пялиться на новых гостей, в особенности - на Главу ордена. Ëкай слегка склонил голову в сторону стоящей рядом Мяо Лин и негромко, почти уголками губ, прошептал.
- Так вот, что ты имела в виду, когда спрашивала «как меня встретят»...
Мяо Лин с хитрой рожей искоса посмотрела на брата.
- Ага! Удивлëн?
Ши Баочи сжал губы и отвернулся, поглаживая по голове громко мурчащую Серебрянку. Кошка, кажется, слегка измоталась, потому что вскоре она уснула и засопела, развалившись на плечах Главы ордена.
- Есть такое... Люди впервые так ярко реагируют на меня. В прошлые разы они были куда сдержаннее.
- Потому что, во-первых: люди попадались более адекватные; во-вторых: все были слишком удивлены, поэтому и вели себя довольно скромно, но нервно. А ты чего ожидал?
Ши Баочи, не знающий, что пятьсот лет не спускался с гор ни разу, и за это время люди успели многое о нëм напридумывать, лишь пожал плечами. Да, он не ожидал, и слегка растерялся. Даже не смотря на немного потерянный вид, в целом он выглядел довольно спокойно и уверенно.
- «Нужно просто вести себя по-знатному, и всё... Высоко, самовлюблëнно, чуть заносчиво... Ëшкин лес, это будет не так-то просто. - Глава ордена негромко выдохнул и распрямился, стараясь выглядеть солиднее. - Но я справлюсь. Я не понимаю, что думают обо мне другие, и мне это не нравится, но я всё равно уверен, что всё будет отлично.»
Смотритель наконец-то закончил что-то говорить своим подчинённым и обернулся обратно к гостям. Мяо Лин за это время успела заскучать, и сейчас высокомерно косилась за их будущего «гида» по городу.
- Ах, я так и не представился. Прошу простить этого недостойного... - мужчина слегка улыбнулся, сложив руки в приветственном жесте. - Меня зовут Панг Бен, я занимаюсь присмотром за этим городом и большими деревнями в его окрестностях. Для меня честь принимать такого высокопоставленного гостя, как уважаемый Глава ордена, и потому мои подчинëнные постарались сделать всë так, чтобы к вашему приезду всë было идеально. Разрешите мне повести вас и ваших спутников к семейному поместью, и заодно показать город...
Ши Баочи в ответ на слова Панг Бена лишь молча кивнул, позволив вести компанию заклинателей через весь город к поместью.
Казалось, что всё внимание уделялось исключительно Ши Баочи - о других и слова не сказали, если не считать «ваших спутников». Девушек это весьма расстраивало - как это, они, и без даже капли внимания? Неужто сияние Главы ордена напрочь убивает женскую красоту? На Ли Мирен, конечно, никто не засмотрелся бы, по крайней мере в любовном плане - двенадцать лет девочке, она ещё не успела раскрыться, как женшина, её красота всё ещё имеет яркие детские черты. Но вот почему Мяо Лин не замечают?
Неверное, потому, что она и брат - одно лицо под копирку. Только вот у брата ещё есть немаленькая такая популярность, которая даже спустя две тысячи лет плещет как из фонтана, а у неё этой славы нет, только красота. И лисицу это злило.
Но из-за того, что она сейчас в толпе, хоть и внимания ей не уделяют, но вести себя всё равно надо подобающе женскому этикету - всë таки, она Глава пика Персика, где обучают самых галантных и воспитанных молодых дам. Она – идеальный пример для своих учениц, которые пытаются почти во всём, в силу характера, равняться на свою Главу.
А вот Ли Мирен... Ей в целом было без разницы, что на неё не обращают даже дружеского внимания. Но вот что ей было интересно, так это смотреть на то, как же хорошо справляется её брат! Будто всегда в теле Ши Баочи жил. Пять по актëрскому мастерству. Ей бы в клуб поклонения Главе ордена вступать...
Ничего выделяющегося в этом городе не было, простой город среднего достатка с простыми жителями, которые живут обычной жизнью.
На улице, по которой шла их компания, было довольно много лавок и постоянный поток людей. Скорее всего, она являлась торговой, что подтверждает ещё и то, что вход на неё находится у ворот города. По бокам, между домов, можно было видеть ответвления в стороны. Чем дальше заклинатели шли по улице, чем ближе к центру города находились, тем дороже и богаче становился ассортимент, и тем больше становилось людей. В добавок, после новости, что в городе появился Глава Небесного Созвездия, все жители стеклись на улицу, чтобы увидеть живую легенду.
Ши Баочи, пока шёл, не забывал осматривать улицы, узнавая с помощью этого больше о городе. Не особо внимательно, так как шли они достаточно быстро, но детали он успевал замечать.
Пусть и смотритель не выглядит внешне надëжным человеком, за городом он, кажется, следит довольно неплохо. Жители не выглядели бедными, улицы были чистыми и приятными, лавки ломились от товаров. Охрана здесь тоже была – на каждом углу торговой улицы стояли рыцари, одетые в на вид прочную железную броню и вооружённые острыми копьями. Глава ордена ожидал чего-то похуже. Реальность оказалась лучше ожиданий.
Палочка благовоний успела прогореть, пока они шли до поместья. Поместьем оказалось большое белое здание, возвышающееся в центре городка. Чуть левее него было другое здание, отделëнное от поместья забором и покрашенное в чëрный - скорее всего это было здание совета, где заседали важные городские шишки.
Ши Баочи, Мяо Лин и Ли Мирен остановились перед зданием, осматривая его. Смотритель попросил их ненадолго остаться у ворот, а сам прошёл куда-то внутрь.
- Красивое здание! - Ли Мирен стояла рядом с Ши Баочи, восторженно оглядываясь по сторонам. - Учитель, а мы же сходим на рынок, да? Купим сувениров!
- Если так сильно хочешь - сходи. Но уже после того, как мы закончим с волкодавами.
Ли Мирен на слова Главы ордена активно закивала и, встав на носочки, погладила за ухом спящую, негромко сопящую Серебрянку.
Спустя несколько минут смотритель вернулся, в этот раз в обществе огромной, похожей на овчарку, собаки. Собака сразу же подошла к Ши Баочи и уткнулась мокрым носом в одежду, после чего Глава ордена почухал её за ухом. Собака проводила их до крыльца, после чего скрылась в кустах где-то в саду поместья.
- Господа, всё готово. Пройдите за мной.
Заклинатели отправились внутрь, следом за Панг Беном. Сад у поместья был невероятно красивый, даже осенью растения ещё не потеряли свой цвет и стояли, сияя зелëной листвой. Пару раз было слышно, как по дереву пробежала белочка, таща в зубах увесистый орех. Щебетали птицы, шуршала трава, волнуемая ветром...
Внутри поместье тоже было весьма красивым, как и снаружи. Оно одновременно и не было очень вычурным, но от его вида сразу становилось понятно, что владельцы имеют достаточно большое состояние. Позолоченные перила, красивый ковëр, укрывающий ступени широкой лестницы, толстые колонны, удерживающие потолок. Смотритель провëл гостей выше по лестнице, и вскоре они оказались в коридорах просторного, как оказалось, поместья. Спустя несколько поворотов они вошли в просторный зал, в центре которого стоял широкий стол, уставленный различными блюдами. Главной звездой стола были несколько зажаренных куриц, лежащих в центре.
За столом уже сидело несколько людей - одна женщина и двое детей. Один из детей был на вид уже подросток, а вторая, девочка, только-только достигла школьного возраста. Женшина, кажется, была их матерью, и, возможно, женой смотрителя. В отличие от своего мужа, она была весьма хороша собой.
Смотритель прошел вдоль стола и сел во главе, сбоку от своей жены. Для Ши Баочи предоставили место напротив него, на таком же высоком стуле, а его спутники сели рядом - Мяо Лин справа, Ли Мирен слева.
Серебрянка, разбуженная вкусным запахом еды, спрыгнула с плеч Главы ордена и, когда тот уселся за своë место, запрыгнула к нему на колени. Ëкай время от времени давал ей кусочки еды из своей тарелки, когда та просила.
Основная часть трапезы прошла в тишине, если не считать короткого знакомства и приветствий. Женщина, как и оказалось, является женой смотрителя по имени Сиан Танг. Мальчик - их старший сын, Сиан Фэн, а девочка - младшая дочь по имени Сиан Шан. На вопрос, почему у детей женская фамилия, ответ был довольно прост: фамилия жены красивее и приятнее на слух, поэтому общим решением было принято оставить фамилию матери.
Парень всю трапезу вëл себя тихо и вежливо, аккуратно съедая всë, что наложит в тарелку. А вот девочка была куда более неугомоннее старшего брата - она постоянно хотела что-то ещё, когда не доела прошлое, и, вдобавок, то и дело норовила слезть со стола и побежать к гостям, чтобы рассмотреть эти странные лисьи хвосты и пушистые уши поближе. Матери каждую минуту приходилось тихо просить девочку вести себя тише, и той приходилось послушно сидеть на месте.
Когда прислуга принесла чай, наконец-то настало время обсуждать планы.
- И так. - Ши Баочи сложил руки домиком перед собой, после чего положил на них голову. - Как вы уже знаете, господин Панг, я и мои спутники, Глава пика Персика Мяо Лин и моя личная ученица Ли Мирен, прибыли сюда по вашей просьбе об уничтожении логова волкоподобных монстров, которые начали очень сильно вредить местным жителям. Я правильно вас понял?
- Да, да, верно. - ответила, на удивление, жена советника. - В прошлом году они не так сильно вредили, людей не убивали, максимум разоряли мелкие повозки и крали какие-то мешки с зерном, да и только. В этом году они совсем будто с цепи сорвались - недавно они в щепки разнесли целый караван, напав большой группой, и проезд в город на больших повозках, в целях безопасности, решено было закрыть.
- В письме также упоминалось, что бродячие заклинатели уже пытались попасть в логово монстров. - Ëкай дëрнул ухом и перевëл взгляд с советника на Сиан Танг. - Но с того момента, как они туда отправились, прошло уже несколько дней, а они так и не вернулись.
- Это тоже верно. - женщина слегка кивнула, качнув золотыми серьгами. - Когда прошла неделя с их пропажи, мы с моим мужем отправили просьбу в ваш орден, надеясь, что вы сможете нам помочь.
- Мы сможем. - руль разговора перехватила Мяо Лин. - Завтра рано утром мы выходим по души этих волкодавов. Вам нужно предоставить нам человека, который сможет отвести нас прямо к логову и пройти с нами дальше, и который может защитить себя в случае неожиданной опасности.
- Мы всё подготовим. - Сиан Танг вновь кивнула и легко улыбнулась. - Мой муж, скорее всего, уже говорил об этом, но для нашей семьи честь принимать у нас таких высокопоставленных гостей, как Глав Небесного Созвездия и личную ученицу самого Главы ордена.
Женщина подмигнула Ли Мирен, и та радостно засияла. Если бы она была ëкаем-собакой, то её хвост бы сейчас радостно завилял.
- Комнаты уже подготовлены. Если господа желают поспать, то мои дети могут проводить вас к комнатам прямо сейчас.
Ши Баочи допил чай и встал со своего места. Мяо Лин тоже встала вслед за братом, но вот Ли Мирен осталась сидеть на месте.
- Мы отправимся спать. Ли Мирен, тебе тоже советую долго не сидеть.
Ученица быстро кивнула словам Учителя, после чего схватила с тарелки, стоящей неподалëку, пирожное и встала со своего места.
- Хорошо, господа. - Сиан Танг, продолжая улыбаться, кивнула своим детям. - А-Фэн, А-Шан, отведите господ в их комнаты, а потом и сами идите спать.
Дети утвердительно ответили матери, после чего тоже встали со своих мест.
Все решили разойтись по комнатам, чтобы как следует отдохнуть. Завтрашний день обещает быть насыщенным.