Дом оказался милым двухэтажным строением, обнесённым причудливым кованым забором. Тёмно-синий оттенок краски отлично вписывался в общую концепцию улицы. Ремонт был свежий, газон у дома аккуратно подстрижен. Даже небольшая клумба справа от дорожки к дому, говорила о том, что порядок в этих краях на первом месте.
— Я не пойду, инспектор, — с опаской сказала женщина. — Я лучше буду ждать вас здесь.
— А как же… — начал он.
— Вы всё увидите своими глазами! — заявила она.
Инспектор пожал плечами, затем кивнул, и мы направились к тёмно-бордовой двери дома.
— Держись рядом со мной, парень, — посоветовал он, и с осторожностью открыл дверь.
Я ожидал, что из тёмного проёма подует прохладный ветерок, который принесёт мне некоторые ноты этого дома, но этого не случилось. Выходит, книгам не всегда можно верить!
Инспектор шагнул внутрь, и я зашёл следом.
Мы оказались в довольно просторной, но тёмной прихожей. Бальдор попытался включить свет, но тот, похоже, не работал.
Что-то было не так с этим местом, это чувствовалось сразу. Но вот что именно, я сказать не мог.
Инспектор достал свои часы и стал вглядываться в циферблат.
— Ничего не понимаю! — проговорил он, убирая часы обратно в карман. — Здесь что-то совсем не правильное. Ты это чувствуешь?
Я действительно что-то ощущал, но что именно, пока понять никак не мог.
Он неспешно побрёл вдоль тёмного коридора, я направился следом. И когда мы дошли до вместительной кухни, Бальдор присвистнул от увиденного.
— Что там такое? — заинтересовался я, заглядывая ему через плечо.
— Ничего особо, юноша, — отозвался он. — Просто небольшие игры со временем, надо полагать.
Я не сразу понял, что он имел в виду. С виду, это была обычная кухня, обставленная в классическом и довольно уютном стиле. Массивный обеденный стол, множество широких шкафчиков для посуды, и всего лишь одна деталь, что выбивалась из этой милой картины, и которая заставила меня отшатнуться.
У обеденного стола, чуть пониже его столешницы висела кружка. Она застыла в воздухе, чуть наклоненная таким образом, что её содержимое, словно бы было сковано льдом, и никак не могло выплеснуться наружу.
— Очень интересно! — прокомментировал увиденное инспектор. — А при этом никакой магией тут и не пахнет! Что ты на это скажешь?
Я сделал пару попыток объяснить происходящее, но все они свелись к произнесению разрозненных звуков. Так что самым красноречивым объяснением, на которое мне хватило сообразительности, это развести руками.
— Согласен, — заметил мой начальник. — Дело приобретает нешуточный оборот. То, что ты видишь, парень, означает лишь одно: в этом доме время перестало идти. И перестало оно идти по какой-то немыслимой причине.
— То есть, — осторожно заметил я, — если мы останемся внутри этого дома, то не будем стареть, так?
— Тебе бы только собственную выгоду извлечь, Марк, — покачал головой инспектор, и направился на осмотр комнат.
— Ну почему же, — возмутился я. — Можно ведь тут и склад продуктов организовать! Только представьте, сколько скоропортящихся продуктов сюда влезет! Тут ведь и второй этаж есть!
Инспектор одарил меня хмурым взглядом, и заглянул в душевую. Капля, застывшая на полпути от крана до раковины, тускло поблескивала в полумраке.
— Твою бы практичность, — проговорил начальник, — да в правильно русло!
— Куда уж правильнее! — отозвался.
В одной из комнаты, где южные широкие окна были распахнуты, в воздухе мы заметили пыль, которая просто висела в нём, словно бы на старой фотографии.
— Ничего не трогай, — произнёс Бальдор, осматривая каждый угол комнаты, и не переставая то и дело поглядывать на свои часы.
— А что, — испугался я. — Опасно?
— Очень! — подтвердил он. — Мало ли что твои ручонки могут тут испортить. А отвечать придётся мне!
Если не считать мелочей, то больше ничего странного в этом доме нам найти не удалось. Впрочем, проще от этого не было. Когда же мы закончили осмотр дома и вышли из него, его хозяйка с надеждой смотрела на нас.
— Случай довольно не типичный, — как можно спокойнее проговорил Бальдор. — И решить вашу проблему так скоро я не смогу. Пожалуй, даже, ваш случай, по-своему, уникален, хотя подобное уже случалось и ранее.
— Что можно предпринять, инспектор? — спросила она обеспокоенно.
— Могу вам предоставить временное жилище, — предложил он. — У нас в Управлении очень уютно, это может подтвердить наш новый служащий, Марк.
И он указал на меня, словно бы я был каким-то знаком на столбе.
— Мне хотелось бы жить у себя дома, инспектор! — проговорила она. — Насколько там опасно, как вы считаете?
— Я полагаю, пока что опасности нет, — ответил он. — Однако если вдруг ситуация изменится, вы должны немедленно покинуть свой дом.
Женщина выдохнула с облегчением.
— Тогда всё в порядке, — заметила она. — Я живу так уже не первую неделю, и только сегодня осмелилась прийти к вам. Вы ведь сможете что-нибудь сделать с этим? Я иногда хотела бы принять ванну у себя дома, а то и цветы выращивать.
— Мы поищем решение, — ответил начальник. — А вы — будьте внимательны, и если что-нибудь изменится — дайте мне знать.
Мы попрощались, и направились обратно в Управление.
— А что мы можем с этим сделать? — поинтересовался я, пока мы шли вдоль широких улиц Грома.
— Мы будем ждать, Марк, — устало выдохнул инспектор, сворачивая на очередной улице. — Ждать следующего случая, чтобы понять, как это связано, и что с этим можно сделать.
Признаться, такой поворот событий несколько разочаровал меня. Ждать — самое скучное, что можно позволить себе в своей жизни.