Глава 14

— Особо запомнился описанный в книге катаклизм, связанный с появлением какого-то демонического существа в городе, что бродил по ночным улицам, — с оживлением делился я с инспектором запомненным, держа в руках надкусанный пирожок, и сидя за столом. — На наших улицах по ночам тоже лучше не ходить, но не настолько же!

— Помню, помню, — кивнул Бальдор, и лицо его сделалось задумчивым. — За этой мерзостью мы не один месяц охотились, столько Громовцев полегло от его рук, вспоминать страшно.

— Насмерть?

— Да нет, — мотнул головой он. — Потусторонние инферналы редко убивают. Им больше энергия нужна, и лишь на крайний случай — жизненная. Вот если бы он именно тебя среди ночи встретил, тогда, конечно, трупом было бы больше, так как энергией ты до сих пор не обзавёлся. А у нас в Громе большинство людей магией, хотя бы начальной, да владеет, так что умереть после встречи с таким вот кровопийцей светит разве что тебе, Громов.

— Ну и ну, — удивлённо произнёс я. — Но я ведь могу научиться?

— Можешь, — согласился инспектор, наливая себе из высокого кувшина душистого напитка. — Даже не «можешь», а скорее «обязан»

В следующий миг инспектор замер в полусогнутом состоянии, словно статуя. Напиток из кувшина перестал течь в его бокал, и я с удивлением отметил, что струя из кувшина тоже замерла, будто на фотоснимке. Глаза Бальдора сделались словно бы стеклянными, и на лице появилась слабая улыбка.

— О, — наконец, произнёс он, когда я уже начал за него беспокоиться. — Похоже, что наши отшельнические посиделки в чисто мужской компании будут скрашены. И года не прошло!

— Вы что, фокусник⁈ — изумлённо спросил я, глядя на ожившую струю из кувшина.

— Некоторые местные манипуляции мне позволены, — усмехнулся он. — Но сейчас не об этом, у нас гости.

И он выжидающее воззрился на входную дверь в Управление. И словно бы подыгрывая его воле, та вдруг распахнулась, и на пороге я с удивлением увидел фигуру, о которой уже не первый раз вспоминал за все эти невероятные часы, проведённые в этом странном месте.

Да, точно, это была она. Та девушка, чей образ запомнился мне в баре. Ещё тогда я отметил, что ей там было совсем не место.

— Ой-ой, — проговорил Бальдор, и его взгляд стал хмурым. — Берегись, Марк.

Девушка эта была тут явно не в первый раз, потому что едва она вошла в Управление, как сразу направилась в наш кабинет. Слова Бальдора дошли до меня не сразу, и едва я уловил громкие методичные звуки её шагов, смысл сказанного постепенно стал вырисоваться.

Она застыла на пороге кабинета, а я, словно последний идиот, поднялся из-за стола, сам не знаю почему.

Впрочем, чего тут знать? Девушка была обворожительна, и я просто лишний раз подчеркнул это без слов. Именно такой я её себе и запомнил: в белом платье, хорошо сидящем на её привлекательной фигуре, с распущенными чёрными, словно уголь, волосами. Два ярко-зелёных глаза обвели комнату и остановились на мне.

Дыханье моё пропало, и не собиралось возвращаться, а в гневном лице незнакомки я прочитал себе безрадостный приговор.

— Ты! — процедила она, и указала на меня пальцем. — Это всё ты!

Она быстрыми шагами пересекла кабинет, и оказалась совсем рядом. Я почувствовал сладкий аромат свежести, но прежде, чем я успел хоть что-либо сообразить, она влепила мне пощёчину правой рукой, да так сильно, что эхо хлопка оглушило отрешённую тишину кабинета.

— Алиса! — вскрикнул Бальдор, вскакивая с места. — Что ты делаешь⁈

Я схватился за левую щеку, и в изумлении уставился на стоящую рядом со мной женщину.

— Будете вмешиваться, — прорычала она, — и вам достанется.

Я почувствовал, что по щеке течёт кровь. Её ногти оцарапали щёку. Хорошенькое приветствие, ничего не скажешь!

— Алиса! — настойчиво проговорил Бальдор, обходя стол. — Он не виноват в этом, он ничего не знал.

Но она уже отошла сама. Большего она не хотела.

— Алиса? — удивлённо проговорил я, всё ещё держась за щёку. — Так вот как ваше имя.

— Обойдёмся без церемоний, — злобно ответила она, смотря на меня ледяным взглядом. — После всего этого я не собираюсь с тобой строить деловых отношений!

— Алиса, ну перестань! — попросил её инспектор. — Всё ведь обошлось, в конце концов. Пусть Филипп сам решит, стоит ли наказывать Марка за содеянное, или нет.

Моя щека горела, но боль немного отступила. Зато чувство несправедливости осталось со мной, обещая задержаться на некоторое время.

— Ну, конечно! — фыркнула она. — Будто бы вы его совсем не знаете! Он и на смертном одре шутки со мной шутил, словно бы я только за этим к нему и пожаловала!

— Ты при случае ему передай, — улыбнулся Бальдор, — что эти его дни отсутствия будут приписаны к выходным дням. Я ему уже сообщил, но он пока что так и не отозвался.

— Какой же вы всё-таки бессердечный, Бальдор Сторм! — укоризненно покачала головой Алиса. — Человек чуть в могилу не загремел, а вам лишь бы в Управлении кто-нибудь сидел, да мух метлой гонял из угла в угол.

— Ты прекрасно знаешь, что гонять мух в последнее время стало совершенно некому! — отозвался начальник. — Кроме того, характер Филиппа, я уверен, стерпит и не такое.

— А ваш бюджет стерпит? — поинтересовалась Алиса. — Он ведь потребует от вас компенсации за свои страдания, и будет совершенно прав.

— Стерпит, — махнул рукой инспектор. — Я ведь уже говорил, что Оскар пересмотрел свои взгляды на наше содержание, и теперь нам есть где разгуляться. Когда же Филипп собирается одарить нас своими не слишком изысканными шуточками? Последнее время мне кажется, что я даже начал скучать по его физиономии.

— Он про вашу физиономию тоже много чего говорил, не сомневайтесь, — ответила Алиса. — Наслушалась и про вас, и про Марка, и даже про себя. Убить хотелось, а нельзя, понимаете?

— Понимаю, — кивнул инспектор. — Значит, сработаемся. Проходи, присаживайся. У нас как раз перерыв. Дело никак не продвигается, но было ещё одно обращение. Да я ведь рассказывал тебе о нём.

— Уж не знаю, как смогу сработаться с ним, — проговорила Алиса, кивнув милым личиком в мою сторону. — Во мне до сих пор полыхает злость, как бы вам об неё не обжечься, Главный Инспектор.

Тем не менее выглядела она значительно спокойнее. Возможно, размеренный и доверительный голос Бальдора смог её успокоить. Наверное, не зря он тут главный. Кто бы успокоил теперь мою щёку и мою самооценку.

— Переживу, — тепло улыбнулся он. — Садись за стол.

Она направилась к свободному месту, намереваясь сеть напротив меня.

— Да что я натворил-то⁈ — наконец, возмущённо спросил я.

Алиса застыла у свободного кресла, подняв на меня удивлённый взгляд.

— Так он что — ничего не знает? — спросила она, повернув голову на Бальдора, и её волосы эффектно блеснули на не ярком свету кабинета.

— Как-то не было времени обременить информацией, — пожал плечами инспектор. — Но, если хочешь, можешь сообщить ему его прегрешения. Только прошу тебя, без перегибов.

— Постараюсь, — мрачно проговорила Алиса, и села за стол.

Загрузка...