Ариадна Жарская жила в своей усадьбе вместе с мужем и тремя дочерьми. Сын, наследник имущества, жил отдельно, вместе с женой и детьми, и с родней общаться не стремился.
Сестры-двойняшки, Дебора и Нариза, как два капли воды похожие друг на друга, должны были со дня на день отпраздновать своё совершеннолетие. Эти симпатичные, высокие девушки, со второй ипостасью пантеры, были ещё более разговорчивыми, чем даже Ольха. Их звенящие голоса и заразительный смех могли заполнить любое пространство, мгновенно превращая даже скучное окружение в энергичный праздник.
Их младшая сестра, шестнадцатилетняя Ларая, напротив, была девушкой тихой. Её молчаливость временами казалась почти болезненной, она говорила мало и не любила шум. Каждый раз, когда ее старшие сестры громко смеялись, она морщилась, как будто от яркого света. Её вторая ипостась представляла собой зирру – гибрид тигрицы и самки гепарда, что подчеркивало её уникальность среди шумного семейного окружения.
Как только мы прибыли, нас быстро накормили ужином. Накормили плотно, щедро, от души, так, что я потом не могла нормально вздохнуть. На фоне привычки есть нечасто и по чуть-чуть, этот пир будто отнял у меня все силы. Всевозможные блюда были выставлены на стол: жареная птица, ароматные пироги, свежие овощи и фруктовые десерты, от которых просто нельзя было отвести взгляд.
После ужина нас, вшестером, отправили наверх, в одну из гостиных комнат, отделив от старших. За что такая немилость, кто бы знал? Мне не оставалось ничего, кроме как сидеть, улыбаться, кивать или качать головой, делая вид, что меня интересует всё то, что говорят незнакомые мне существа.
В отличие от меня, Лисия и Ольха, похоже, искренне интересовались услышанным. Их глаза сверкали любопытством.
Завтра мы должны были высыпаться, отдыхать после сегодняшней утомительной поездки.
А уже послезавтра сестры планировали найти себе на балу женихов.
Наивные.
Впрочем, я оставляла свои мысли при себе и снова и снова кивала в такт словам, в которые практически не вслушивалась.
– Вероника, а ты правда стала королевой бала в императорском дворце? – обернулась ко мне Нариза. – И тебя заметил сам принц?
Лисия с Ольхой недовольно скривились, не скрывая своих эмоций. Ну да, как же, такая честь и не им досталась.
– Правда, – я снова кивнула, как тот китайский болванчик. – Его высочество удостоил меня такой милости.
Последнюю фразу я произнесла с нескрываемой иронией.
– Это большая честь! – выдала Лисия. – А ты чуть ли не смеешься! Над самим кронпринцем!
Я с трудом подавила желание пожать плечами. Вряд ли Дерек был бы против.
– Но это и в самом деле смешно, – заметила я вслух. – Там можно было выбрать кого угодно, благо молоденьких красоток было больше чем достаточно. А его высочество решил отдать предпочтение мне. Ты разве не хотела бы попасть на мое место, Лисия?
– Вот именно, что я бы точно на твоем месте смотрелась бы более выигрышно, – отрезала моя любимая сестренка.
На этот раз я все же нарушила этикет и пожала плечами, как бы подчеркивая: «Ну вот. А я о чем говорила?»
Проговорили мы в общей сложности часа два-три, погружаясь в разговоры, которые порой казались мне совершенно бесполезными. И когда я наконец-то очутилась в своей постели, выделенной мне спальне, то чувствовала себя выжатой, словно лимон, оставленный под солнцем. Дебора и Нариза были неутомимыми болтушками, и их глаза сверкали, когда они допрашивали меня о моих ощущениях во время танца с принцем, о моем наряде, и костюме Дерека… В общем, обо всем, что касалось того злополучного бала и моего участия в нем.
Ни одну из сестер не интересовала моя работа. Сомневаюсь, что они даже знали о ней. А если и знали, то вряд ли думали всерьез о лавке и о том, как я столько времени посвящаю её управлению. В самом деле, зачем им, красавицам, работать? Ведь можно найти на балу жениха побогаче и выйти за него – он должен будет их обеспечивать чуть больше, чем целиком и полностью. В глазах Деборы и Наризы работа воспринималась как нечто унылое, недостойное их грации и молодости.
Меня коробило такое отношение к будущему мужу, к отношениям и любви. Я всегда считала, что без минимальной симпатии замуж выходить не нужно. Как можно жить с человеком, к которому тебя не тянет?
В данном обществе подобный вопрос не стоял ни разу. Я знала, что другие не поняли бы меня, если бы я заговорила о чувствах к потенциальным женихам, о том, как важно знать друг друга не только на банальном уровне, но и глубже.
Я еще немного поворочалась в постели и, к счастью, заснула. Слава местным богам, без снов. Спала я крепко, проснулась отдохнувшая и относительно довольная жизнью. Пора было вставать, вызывать служанку и приводить себя в порядок.
Сегодня мы все должны были готовиться к балу. Ну как готовиться. Матери семейств, может, и станут обсуждать что-то, давать указания слугам, перепроверять то, что уже было сделано. А нас, молодежь, выгонят куда-нибудь в гостиную, пообщаться. Мол, родственные связи тоже важны, надо знать свою родню и так далее.
Поместье Ариадны Жарской было расположено к северу от столицы. И температура тут была ниже, чем там. Снег еще не выпал, но на улицу выходить без крайней нужны не хотелось – то грязь и слякоть, то сплошной каток.
Так что все, что нам оставалось, – это общаться в гостиной.
– Слуги поговаривают, на бал прибудут гости из самой столицы, – сверкая глазами от нетерпения, произнесла Нариза, когда нас, наконец, после завтрака, отправили чаевничать отдельно от взрослых. – Матушка пригласила кого-то высокопоставленного. То ли графа, то ли герцога, с сыновьями. Так что выбор у нас точно будет. Ах, я так хочу красивого и обходительного мужа! Ну и богатого, конечно же! – взглянув в окно, она мечтательно добавила: – Мне бы не мешало стать герцогиней!
Дебора с наслаждением поддакивала сестре, добавляя свои фантазии о том, как легко и сладко будет жить с обеспеченным спутником. К ним быстро присоединились Лисия и Ольха, которые тоже начали обсуждать свои идеалы женихов с горячей эмоциональностью.
Только Ларая молчала, хотя она тоже успела заневеститься. А следовательно, и ей было пора подбирать жениха.