Глава 40


В императорском дворце я появилась вовремя. Слуга с поклоном принял мою верхнюю одежду и проводил в малую гостиную – туда, где должно было состояться чаепитие.

Император с императрицей, мои будущие свекры, уже сидели в своих креслах за накрытым столом. На белоснежной скатерти были расставлены всевозможные угощения.

В центре стола занимали свое почетное место широкий фарфоровый чайник с изысканным узором, выполненным вручную. Рядом с ним стояли чашки с золотым ободком, каждая из которых имела уникальный рисунок: цветы, птицы и даже абстрактные мотивы, оставленные мастерами прошлого.

На столе были разложены ароматные печенья, нежные бисквиты и фруктовые тарталетки. На маленьких блюдцах располагались ягодные, творожные и ореховые лакомства, украшенные листиками мяты и капельками сладкого сиропа. Помимо этого, тут были и традиционные закуски: тонко нарезанные ломтики копченого лосося, подаваемые на блюдцах с лимонными дольками, нарезанные овощи, оформленные в виде цветочных букетов, и маленькие корзинки с ароматным хлебом. Пахло свежеиспечёнными булочками с корицей и ванилью.

А вокруг всего этого великолепия располагались элегантные столовые приборы из золота, блестевшие под лучами света, и изящные салфетки, сложенные в виде цветков, что добавляло атмосферу праздничности и уюта.

После недолгих церемонных приветствий я уселась в последнее пустовавшее кресло.

Теперь предстояло выдержать расспросы императорской четы, и можно сказать, что я справилась.

Первые несколько минут мы пили чай молча. Их величества кидали на меня любопытные взгляды, но не спешили приступать к допросу.

– Найра Вероника, – наконец, разбила тишину ее величество Алиенора, высокая стройная блондинка, одетая в элегантное темно-синее платье, – сын рассказал нам, что вы прибыли из другого мира, сильно отличающегося от этого. Должно быть, вам сложно было привыкнуть к местным порядкам.

– Очень, ваше величество, – честно ответила я. – И до сих пор бывает непросто. Все же наши миры слишком разные.

– Чем именно? – как мне показалось, с живым интересом поинтересовалась Алиенора.

– Прежде всего – магией, вернее, ее отсутствием в моем родном мире. Там все вокруг привыкли полагаться на технику, то, что практически не развито здесь.

– А если техника выйдет из строя?

Я сдержала хмыканье. Так и магия на это способна. Но тогда уже и в том, и в другом мире будет такой хаос, что все остальные проблемы уйдут на второй план.

– Всем придется туго, ваше величество, – выбрала я самый оптимальный вариант ответа. – Но в любом случае, у нас не было выхода.

Алиенора кивнула, принимая ответ.

– Вам нравится заниматься сладостями в лавке? – задала она новый вопрос.

– Это интересно, ваше величество. На Земле я меня было совсем другое занятие. И теперь я с удовольствием вникаю в тонкости ведения своего дела в этом мире.

– Чем же вы занимались в том мире?

Я ответила. Рассказала и о школе, и о своем образе жизни на Земле, и… да обо все, о чем спрашивали. А спрашивали меня много и часто, не только императрица, но и император. Они не проявляли враждебности, но с любопытством интересовались всем, что было так или иначе связано со мной. Ну и заодно с их сыном.

Допрашивали мен в общей сложности дольше двух часов. И когда разговор закончился, я чувствовала себя выжатой, как та тряпка. Мои мысли метались в голове, как птицы, пытающиеся выбраться из клетки, – они искали выход, но всё больше запутывались в паутине моих переживаний.

Впрочем, по-другому и быть не могло. Я прекрасно понимала, что императорской семье важно знать, кто придет в их род.

Вернувшись домой, я первым делом переоделась, надев домашнее платье, более удобное чем то, в котором я ездила во дворец, а затем заперлась в своей спальне. Полное бессилие – вот как можно было назвать мое состояние. Я рухнула на кровать, уставившись в потолок, словно искала в нем ответы на тысячи вопросов, которые снова и снова сталкивались в голове друг с другом.

Впереди – свадьба, медовый месяц, который тут тоже имелся, правда, в урезанном виде, а затем – необходимость присутствовать на официальных мероприятиях, общаться с верхушкой аристократии, танцевать на балах, беременеть, рожать детей… Я чувствовала, что не готова ко всему этому, даже не успев привыкнуть к местной жизни. Каждый новый пункт напоминал о еще большей ответственности, о том, что отныне я нахожусь в непривычной роли.

Вестник от Дерека влетел в мою комнату, прервав поток мыслей.

Я развернула бумажку с сообщением: «О чем бы ты сейчас ни думала, прекрати себя накручивать».

Я грустно хмыкала. Потом, чуть поколебавшись, взяла перо и написала на ом же листе бумаги всего две фразы:

«Я не накручиваю. Я уже в панике».

Мне стало легче, словно я сбрасывала тяжёлый груз со своих плеч. Тот миг, когда я могла выразить свои чувства – он был словно маленьким островком спокойствия в бушующем море.

Дерек ответил практически мгновенно: «У тебя есть пара минут, чтобы успокоиться. А потом я приду порталом к твоему дому. Жди».

Эм… Упс… Вот только кронпринца на этой улице и не хватало для моего полного счастья. Я невольно улыбнулась, представляя, как соседи застынут в шоке, когда его высочество переступит порог моего дома. Какой же это будет повод для сплетен!


Загрузка...