Глава 26 — об идеальном завтраке

Королевская кухня занимала несколько просторных комнат первого этажа замка, к которым примыкали обширные кладовые — целый мир, живущий по своим законам, правда, по мнению Лиды, далеко не совершенный. Но о совершенстве думать было некогда. Она влетела в главное помещение, где располагалось сердце кухни — несколько больших печей, и сразу оказалась в центре утреннего хаоса: помощники повара резали овощи, чистили рыбу, замешивали тесто, а сам Флоренс в снежно-белом колпаке и фартуке методично размешивал что-то в огромной кастрюле.

— У нас важные гости. Нужен идеальный завтрак. Через двадцать минут, — коротко и чётко описала Лида проблему.

Флоренс мгновенно проникся ответственностью и рассказал о состоянии дел. В целом ситуация оказалась не такой уж и плачевной. В большой кастрюле варилась овсяная каша — это то блюдо, наличие которого на столе каждого обитателя замка требовал лекарь. Однако с недавних пор по совету и рецептам Лиды готовились и альтернативные блюда. Например, сегодня, на завтрак в дополнение к каше Флоренс собирался подать пышный омлет с сыром и овощами. Уже кое-что.

Но одним омлетом придирчивую герцогиню не возьмёшь. К счастью, в голове Лиды всплыл студенческий рецепт моментальной пиццы. Жидкое тесто на сметане заливается в сковороду, посыпается сыром, а сверху кладётся всё, что найдётся в студенческом холодильнике — остатки колбасы, сосисок, может какой завалявшийся помидорчик. Если плотно накрыть крышкой, можно даже в духовку не ставить, а приготовить прямо на плите.

Этот рецепт студенческой пиццы Лида на ходу преобразовала в рецепт королевской пиццы, выбрав в качестве начинки лучшие кусочки печёного мяса, грибов и свежих овощей.

Оставался десерт. И тут в ход пошёл рецепт, однажды подсмотренный в каком-то телешоу: запечённые яблоки с творогом. Лида частенько его практиковала. К творогу можно было добавлять изюм, орехи или любые свежие ягоды и фрукты. Она решила, что вредной тётушке короля должно зайти что-то цитрусовое и велела Флоренсу щедро сдобрить начинку мякотью и цедрой апельсина.

Пицца и фаршированные яблоки были отправлены в печь, и Лида вздохнула с облегчением.

— Когда всё будет готово, подайте блюда на террасу, — попросила она и, захватив с собой чашку фруктового чая, направилась к себе. Ей нужно было успеть до завтрака сделать кое-что ещё — подготовить к предстоящей работе своего маленького крылатого монстрика.

Лида почти не сомневалась, что застанет госпожу Фьюить спящей. Что поделать, певунья любит поспать. Но, как ни жаль, придётся её разбудить.

Лида подошла к своему чудо-растению и аккуратно заглянула в чашечку распустившегося бутона. Кто бы сомневался — укрывшись, крыльями, как одеялом, в цветке сладко дремала певунья. Её толстенькое тельце едва заметно подрагивало, когда она издавала легкое, почти неслышное похрапывание. Лиду умиляла удивительная способность её крылатого сокровища так безмятежно спать.

Наклонившись ближе, она заметила, как длинный хоботок бабочки слегка пошевелился, будто ей снилось что-то вкусненькое. А вот на это и расчёт. Лида поднесла чашку с фруктовым чаем к самому цветку, в надежде, что певунья, учуяв аромат, проснётся.

Нехитрая уловка сработала. Хоботок бабочки ожил — начал любопытно подёргиваться.

— Госпожа Фьють, не желаете позавтракать фруктовым чаем? — усмехнулась Лида.

Певунья откинула сначала одно крыло, потом другое, потянулась и внезапно выпорхнула из цветка. Естественно она не собиралась отказываться от угощения. Усевшись на край чашки, запустила хоботок в чай.

— Приятного аппетита, — улыбнулась Лида. — Могу я попросить тебя, когда насытишься, поприсутствовать ещё на одном завтраке, который состоится на террасе? Хотела бы я услышать твои милые песни.


Когда колокол на башне времени пробил девять, Лида уже была на террасе. Она осталась довольна, как был сервирован стол, однако ни одного блюда ещё не было подано, оставалось надеяться, что Флоренс успеет — вот-вот его милые помощницы внесут на террасу яства.

И всё же первыми явились не они, а король и его гостья.

— Позволь представить тебе, дорогая Глоссия, мою новую советницу Лидию, — величество подвёл тётушку к вставшей ей навстречу Лиде.

Герцогиня пренебрежительно смотрела куда-то в сторону и медленно развернула голову, будто её шея была не менее величественной, чем её титул. Её глаза сузились, в них читалось каверзное любопытство.

— Ты решился взять в советницы тайнанку? — произнесла она с нотками скепсиса. — Я думала это лишь слухи.

— Мне было легко принять это решение, — усмехнулся король. — Священная мантия приняла Лидию.

Против священной мантии у герцогини аргументов не нашлось, поэтому король продолжил процедуру знакомства.

— Лидия, позвольте вам представить мою тётушку, герцогиню Глоссию.

— Очень приятно, — Лида постаралась сохранить ровную улыбку.

— Надеюсь, ты не уподобишься Софоклосу, — фыркнула в ответ герцогиня.

Её лицо было удивительным примером того, как характер может буквально отражаться на чертах. Острый нос был словно специально создан, чтобы морщить его от недовольства. Тонкие губы, сжимались так, будто каждое слово требовало точного дозирования. А её цепкий оценивающий взгляд прекрасно подходил для выискивания объектов для критики.

Оставалось надеяться, что вскоре герцогиня переключит своё внимание с Лиды на завтрак. И действительно, не успели они рассесться за столом, как помощницы Флоренса явились на террасу с серебряными подносами.

— Каша? — наморщила нос герцогиня, когда перед ней на столе появилось первое блюдо. — Мой дорогой племянник, твой повар не исправим.

Она всем видом показывала, что даже пробовать это не будет. Тогда помощница повара осмелилась поставить перед ней второе блюдо. Открывая серебряный колпак, которым была прикрыта тарелка, Глоссия смерила взглядом бедную девушку с такой важностью, словно решалась судьба всего королевства.

— Омлет? — опешила герцогиня. Чувствовалось, что она ожидала снова увидеть нечто кашеобразное.

А это, между прочим, был не просто омлет, а пышный омлет с овощами и сыром по рецепту Лиды. Она видела, с какой довольной физиономией вдыхает его аромат король. Он первым взялся за приборы, не в силах ждать пока его тётушка решит, достойно ли блюдо того, чтобы она его попробовала.

Герцогиня с минуту косилась на короля, вдохновенно расправлявшегося с омлетом, после чего взяла крохотный кусочек вилкой, отправила в рот и, помедлив, произнесла:

— Съедобно.

Видимо, это была высшая степень похвалы, на какую только способна Глоссия.

— Я знал, что тебе понравится, — усмехнулся король.

Когда была подана пицца, которую представили герцогине, как заморский открытый пирог, та, вообще, не нашла, что сказать. Да и что тут скажешь? Пышный мягкий корж с хрустящей корочкой, подплавившийся сыр, сочные кусочки мяса, грибов и овощей. Что может быть вкуснее? Герцогиня молча работала ножом и вилкой, а король молча, одними только взглядами, посылал Лиде такие изощрённые комплименты, что у неё даже щёки разгорелись от удовольствия. Это был её маленький триумф.

Первое задание короля — не дать Глоссии поупражняться в скептицизме по поводу местной кухни, Лиде удалось выполнить на ура. Пора было переходить ко второму — понять, какие интриги собралась плести герцогиня, зачем, вообще, приехала к племяннику. Лида надеялась, что ей поможет госпожа Фьюить, которая уже залетела на террасу и устроилась неподалёку в кустах. Но Глоссия сама завела разговор на нужную тему.

— Хотела поговорить с тобой, дорогой племянник, о цели моего визита.

— Я весь внимание.

— Я очень одобряю твоё решение жениться. Но знаешь ли ты, кто станет твоей супругой?

— Эээээ… пока нет.

— Зато я знаю! — герцогиня раскрыла свою сумочку и начала что-то в ней искать.

Загрузка...