Глава 106 Площадь Гриммо, дом №12, планирование

На следующее после Рождества утро Рон, невнятно и уныло побурчав, всё-таки пробежался по заледеневшей ночью слякоти и повторил свой подвиг, на сей раз полностью самостоятельно сумев заставить свою магию греть его в ледяной реке так, чтобы та казалась терпимо прохладной.

— Повторяемость — залог успеха, — напутствовал Гарри-Грегарр, рядом с другом стоя в воде и противостоя течению, более сильному из-за поднятия уровня реки от таяния снега.

— Угу. Вылезаем?

— Нет. Начнём делать приседания и наклоны прямо в воде — борьба с течением дополнительной нагрузкой.

— Эх… Надеюсь, жена оценит мои супергеройские старания, — глубокомысленно ответил Рон, едва ли не впервые видевший вчера, как родители целуются взасос, а не просто мигом чмокаются.

— Я тоже, — поддержав и разделив с другом его надежду.

Вместе лучше, чем одному.

Сегодня одежду прихватили с собой и спокойно переоделись в предбаннике, в цивильном явившись на завтрак с улицы и явив два бодро улыбающихся лица, охочих до сохранённых остатков вчерашнего пира.

— Ух ты, меня министр магии просит прибыть сегодня и забрать танк, — сказал Артур после вскрытия конверта с гербом ММВ и прочтения официальной бумаги.

— Прямо-таки просит, дорогой? — недоверчиво уточнила Молли.

— Да, дорогая, ещё благодарит тебя за вкусное варенье. И мне как-то тоже слабо верится, что в министерстве кто-то работает в Рождественские каникулы. Все прошлые годы даже в Атриуме свет не горел, а каминные решётки запирались, — поделился отец, глядя на своих детей.

Всклокоченный и сонный Перси ничего не слышал и не видел, блаженно дожёвывая пирог с курицей. Джинни плевала виноградные косточки на блюдечко, с которого их слизывал её пушистик. Попивавшие горячий кисель из вчерашнего компота Фред и Джордж радовали причёсанным и бодрым видом, их аппетит уступал Рону и Гарри, сегодня поутру продолживших закаляться, хотя оба родителя делали ставки на обратное.

— Министерство меняется к лучшему, муж. Надеюсь, Скримджер справится с реформами лучше Боунс, — произнесла Молли после очередного глотка горячего киселя.

— Гарри, после визита в Хогвартс пойдешь со мной забирать танк? — поинтересовался Артур, повременив с чтением «Ежедневного пророка», публикующего итоги рождественских розыгрышей в лотереи.

— Не знаю, дядя Артур. Как пройдёт встреча с крёстным… — задумчиво ответил Поттер, этой ночью спавший как сурок с отбоя до самого подъёма на закаливающую зарядку.

— И то верно. Артур, лучше возьми с собой Дедалуса, он поможет сделать ревизию и обезопасить эту громадину, — посоветовала жена, опасавшаяся этой военной маггловской техники.

— Дельная мысль, Молли. Черкну ему письмо перед отправкой в Хогвартс. Дети, кто ещё хочет посетить Хогвартс? — уточнил глава семейства.

— Я с Гарри, — ожидаемо ответил Рон.

— Нам нужно готовиться к аттестации, — хором ответили близнецы сразу отцу и Гарри, хотя тот на них не смотрел.

— И заданные на каникулы домашние работы нам всем надо сделать, — педантично напомнил префект.

— У-у-у… — протянули все остальные студиозусы.

В итоге на второй минуте десятого часа только трое шагали в камин и бросали себе под ноги летучий порох, после слов «Хогвартс, Лазарет» исчезая в зелёном пламени каминной сети. Дамблдор лично встречал их, с каждым здороваясь.

— Перед тем, как пройти дальше, вам следует кое-что узнать. Сириус Блэк оказался тем самым псом, которого вы победили окаменили, — оповестил Альбус.

— Ух ты, правда, что ли? — непосредственно среагировал Рон.

— То-то он мне показался странным, — важно кивнул Гарри-Грегарр.

— Чудеса, — покачал головой Артур. — Как он?

— Помылся, поел, принял все зелья, прописанные мадам Помфри. И без умолку сыплет вопросами, а Ремус сам плавает в темах, — улыбаясь в усы.

— Ещё бы, столько всего пропустил зеком и статуей. Хорошо, что мистер Люпин позаботился о друге и закрыл юридические вопросы, — произнёс Артур, оставаясь топтаться у камина, покуда хозяин замка первым не повёл гостей.

— Да, это радует — поступок настоящего друга, — высказал своё мнение Гарри-Грегарр, терпеливо ожидая, когда Дамблдор в своих обычных жемчужно-серых одеждах завершит вводную и проводит их к Блэку.

— Гарри, это я передал тебя в семью Дурслей и сказал всем, что надёжно спрятал тебя, защищая от мести приспешников Тёмного Лорда. Помни и учитывай это, пожалуйста, — мягким тоном произнёс Дамблдор.

— Окей.

— Идёмте, Сириус предупреждён и ждёт.

Альбус первым двинулся, намеренно двигаясь так, чтобы мелодичный перезвон колокольчиков в его бороде загодя предупреждал всех о его приближении. Лазарет встретил их ярким светом от люстр и канделябров у самой дальней от входа койки. Прилично постриженный Блэк красовался классически подстриженными усами, переходящими в аккуратные бакенбарды, под нижней губой волосяной треугольничек, а сам подбородок гладко выбрит. Расчёсанные волосы в районе ушей переходили из волн в кудри, свесившиеся до плеч. Обычная больничная пижама, полосатая вдоль, а не поперёк, как тюремная роба.

— Гарри… — в чувствах выдохнул Сириус, приподнявшись в постели.

— Лежи, — стоявший рядом Ремус придавил его грудь рукой.

— Но…

— Мадам Помфри сказала лежать — лежи, — непререкаемо повторил Ремус. — Доброе утро, мистер Уизли, мальчики, — вежливо поздоровался Люпин.

— Здравствуйте все, — от щедрот пожелал Сириус, вынужденно уткнувшийся затылком в пышную подушку.

— Здравствуйте, — коротко поприветствовали самые младшие.

— Приветствую, мистер Люпин, мистер Блэк, — Артур пока не спешил быть радушным с бывшим зэком, ибо имел представление о малой адекватности тех, кто выходит из Азкабана, особенно после длительных сроков.

— Гарри… ты подрос с лета, — ляпнул Сириус, растерявшись, хотя за утро успел придумать десятки фраз для начала диалога.

— Это свойственно всем детям, — вкрадчиво ответил Поттер, внимательно разглядывая породистое лицо с туманно-серыми глазами, впившимися в его лицо.

— Хы! Эк вы меня подловили, а! Честно, я рыскал в поисках крысы Петтигрю и просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке, крестник, — скороговоркой признался Сириус, тяня правую руку.

Гарри-Грегарр ответил на мужской жест.

— Теперь понятно, Сириус. Можно же по имени?.. — спрашивая разрешение постфактум.

— Можно, Гарри, можно, — радостно улыбаясь. — Хе-хе, я столько всего хотел сказать и спросить, но всё вылетело из головы. Как ты поживаешь, Гарри? — задавая банальность. Хорошо зелья подействовали, убрав из голоса лай и карканье.

— Встретил в приёмной семье Уизли своё лучшее Рождество в жизни, — ответив улыбчиво и дружелюбно, ибо совсем не чувствовал зла в Сириусе. — Дурсли держали меня в ежовых рукавицах, благо после атаки полтергейста Тёмного Лорда удалось сбежать из-под их неприятной опеки.

— Кхм!.. — слов не нашлось, лишь благодарный взгляд на Артура, по-отечески потрепавшего приёмного сына по плечу.

— Жуткий случай во время полуденной мессы в церкви Годриковой лощины. Министр Фадж круто облажался, заминая этот инцидент, — прокомментировал Артур.

— Сириус, у тебя есть, где и на что жить? — Поттер опередил вопросы о прошлом, направив внимание в настоящее.

— Ремус говорит, мне от почившей матушки перешёл дом и сейф. Ха, ты задаёшь мне мои же вопросы, крестник, — ведя себя оптимистично.

— Кэрроу сожгли дом Поттеров в Адским Пламени. Но я уже заработал миллион фунтов-стерлингов и обкатал на автомобиле дяди Артура комплекс чар орбитального шаттла, так что осталось выбрать, какой гоночный суперкар приобретать, и зачаровать дом на колёсах, — улыбчиво поведал Гарри-Грегарр ближайшие планы.

— Ха-ха! Дом на колёсах — как я сам не додумался? Бери МакЛарен или Астон Мартин, крестник, не прогадаешь, — сжав руку.

— Посмотрим. Сириус, тебе же потребуется помощь с домом, да?

— Хочется жуткого приключения, Гарри? Ха, настоящий гриффиндорец! — восхитился Блэк.

— Мы все тебе поможем, Сириус, — заверил Артур, видя приязнь и помня прошлый созыв Ордена Феникса.

— Спасибо! Как только меня выпустят из Хогвартса, так сразу, — заверил Блэк.

— Так чего тянуть кота за хвост? Высунь язык, крёстный, — Гарри-Грегарр признал крёстного отца и решил, что после крутого праздника должно следовать не менее крутое приключение.

— А! — на радостях послушавшись, но не понимая.

— Гарри, мадам Помфри составила чёткий…

Однако Поттер не слушал Ремуса, достав обе свои волшебные палочки и раскрыв Дамблдору секрет белого феникса.

— Экспекто Патронум Максима, — направив на бывшего зека концентрированную волну счастья, чтобы вновь наполнить силой те эмоции, которые высосали дементоры. — Авифорс Максима.

Дамблдор успел поправить очки, рассмотрев превращение с поддерживаемым второй палочкой заклинанием и вновь убедившись в гениальности Избранного. Альбуса тоже, как всех присутствующих, включая живой портрет, пробило на слезу от концентрированного колдовского воздействия.

Поттер-феникс вспорхнул на грудь Блэка и, склонив голову, пролил ему на язык слезинку, ярко светившуюся от вложенной Лили силы философского камня. Капля оказалась тут же проглочена, а феникс слетел обратно на пол и преобразился в человека, пропустившего старт преображения измождённого мужчины с видом под сорок лет в пышущего юностью молодца около двадцати. Тут уж Ремус не удержал пациента, соскочившего с постели и вставшего на колени, чтобы крепко обнять крестника, крепко жмурясь и сдерживая слёзы от переизбытка и полноты чувств, которых, как недавно казалось, он лишился из-за дементоров. Счастливые воспоминания вновь наполнилось силой, а кошмар Азкабана наоборот сделался зыбкой и эфемерной тенью.

— Очевидное-невероятное, — смущаясь, выразился Ремус, когда последовал примеру Альбуса и воспользовался носовым платком.

— Магия — это желание, — важничая, произнёс Рон, припоминая вчерашние слова друга, крепко запавшие в душу после героического подвига.

— Воистину, — директор школы поддержал обоих. — Сириус, стоит ли так спешить и усердствовать с особняком Блэк? Хагрид обещал уступить тебе будку Клыка, а я предлагаю апартаменты в Гостевой башне, — полушутя и говоря тоном доброго дедушки.

— Гарри… Обождём, а? Боюсь, мои навыки колдовства скатились ниже плинтуса, а старый дом полон тёмных гадостей… — удерживаясь от всхлипов, произнёс Сириус.

Волшебник-юнлинг заколебался. Осмысленный им опыт «виртуального» обучения «Искусству бондаря» и прохождения через выдуманные эпизоды в памяти проклятого ежедневника помогли сформировать ёмкий образ ближайшего будущего.

'- Так и быть, крёстный, до следующей субботы мы потерпим. Как следует разомни профессоров, пожалуйста, а то они тут почти все изнежились со студентами. Еле растормошил нашего декана заняться саморазвитием.

Сентенция вызвала печальный выдох Дамблдора, смешки Люпина с Уизли, а Рон просто не нашёлся с тем, как же ему среагировать, и молча почесал затылок. Сириус похлопал ребёнка по спине и пообещал задать жару прямо с сегодняшнего дня. Поттер следом закруглился со встречей, решив вместе с Артуром и Роном посетить министерство, чтобы встретиться там с Дедалусом да проверить и забрать трофейный танк для установки на тот самый пьедестал, где до этого стоял окаменелый грим. Дамблдор решил сопроводить Поттера и убедиться, что всё пройдёт тихо-мирно.

Танк на специальной платформе уже ждал их в просторном Атриуме, рядом находился только Дедалус и сам министр магии — мужчина со слегка вытянутым лицом и вьющимися волосами до плеч возвышался над низкорослым артефактором. Вежливые приветствия, модифицированное заклинание уменьшения… Все ждали каверзы от Поттера, хмуро осматривавшего чёрный интерьер, но мальчик лишь поджимал губы, не желая воплощать мелькавшие мимо идеи с небесным мхом или так же скрещенной с летающими сливами-цеппелинами и ламповым зельем декоративной лозой, раз уж стены шибко колдовские и явно не поддадутся окрашиванию, а закрывать панелями нельзя из тех же соображений безопасности.

— Мистер Поттер, — со всей серьёзностью обратился Дамблдор, когда танк уменьшился для умещения в камине. — Министерство Магии Великобритании отменило налоги и плату за базовые госуслуги. Все носители Чёрных Меток Тёмного Лорда объявлены в международный розыск и преследуются во всех странах мира. Началась программа реформирования Азкабана. Лучшие курсанты-мемокорректоры вчера успешно справились с сохранением Статута о Секретности.

— При внутренней неизменности внешнее является маской. Оглянитесь… — Избранный стал поворачиваться вокруг себя. — Подземелье. Мрачность. Искусственное освещение. Иллюзии. Подобно теплице, среда порождает соответствующие ей плоды, как не меняйте лица. Почему драконам позволено жить в своих горах и долинах, а магам нельзя иметь свой собственный магический город под солнцем? Великая стройка сплотит Великую Магическую Британию и выбьет почву из-под ног падальщиков. И… Магия — это желание. Вы сами сделали меня Избранным — пожинайте.

Поттер медленно сложил раскинутые руки в молитвенный жест, сжимая свой санктуарий до зримого вокруг него ярда яйцевидного свечения, дабы доводы разума подкрепились религиозным трепетом. Хлопок в ладоши — защита растянулась обратно.'

Лично для Поттера это фиговый расклад! Смея диктовать условия министру, придётся брать ответственность за слова с поступками и выступать лицом всей этой реформационной компании. Она действительно с корнем вырвет идейную основу «Пожирателей Смерти», чей удел террор. Однако мальчик заигрался в вершителя судеб, став напоминать своего врага Реддла, именовавшего себя Лордом Судеб. Управление всей страной ему нафиг не сдалось, но за близких горой!

Поттер за плечи отодвинул Блэка от себя и прямо в лицо рубанул тирадой:

— Сириус, я понимаю, Ремус строит из себя одинокого волка, но ты-то чего скулишь? Гриффиндорские авантюристы друг друга не бросают в беде! Помимо меня и Рона на приключения ещё наверняка намылятся близнецы Фред и Джордж с четвёртого курса и возьмут на слабо Перси с шестого, дядя Артур и мистер Дингл после доставки танка вроде как свободны, а Ремус и так заставил министерство обслуживать оборотня и давать заднюю по твоему громкому уголовному делу — он в твоём наследственном доме всех докси в клочья порвёт, и у грима есть клыки да когти.

Сириус расхохотался, крепко стиснул мальчишеские плечи и через миг отпустил, порывисто поднимаясь.

— Ремус, помнишь, это же Джеймс предложил девиз «один за всех и все за одного».

— Да, из романа «Три мушкетёра» Александра Дюма-отца, — отозвался Люпин, прекрасно помня подростковую пору, по которой скучал одинокими веерами.

— Старые и проклятые дома опасны, друзья, — Артур проявил благоразумную осторожность. — Билл специализируется на разрушении проклятий. Он наверняка сможет выкроить завтра время на помощь. Фрэнк и Алиса уже полностью восстановились и сегодня вновь прислали письмо с просьбой согласовать планы для совместного времяпрепровождения.

— А что с ними случалось? — тут же поинтересовался Сириус.

— Не-не-не! — запротестовал Поттер. — Дядя Артур, с колдорентгеновскими чарами и живым вредноскопом мы загодя обнаружим проклятья. Пока вы наводите мосты с исправляющимся министерством и возвращаете танк на базу, а крёстный добывает себе верхнюю одёжку, мы проведём в Оттери-Сент-Кэчпоул благотворительный рейд по поимке садовых гномов. Этих подопытных подвергнем заклинанию Гоморфус, чтобы отправлять активировать ловушки и собирать проклятья на себя. А если дом окажется напичкан генераторами проклятий по самое не балуйся, то каникул ещё неделя и потом можно обратиться к более умелой подмоге, но это уже позор, честно говоря.

— Ха-ха, львёнку хочется поточить когти! Ладно, я за рейд. Мистер Уизли, вам часа хватит? — Сириус уступил желанию крестника и принялся за организацию.

— Да. Профессор Дамблдор, отсюда можно в министерство?

— Да, я туда с вами, а после обеда особо не занят, — намекая на своё участие.

— Спасибо, профессор Дамблдор, — Блэк признательно отдал ему полупоклон.

— Мы ведь хором не плакали, да? Мне это почудилось? — подал голос Рон, говоря о своих детских треволнениях.

— Да-да, Рон, мужчины не плачут, это всё колдовство. Лучше вспомни, пожалуйста, у кого в Оттери-Сент-Кэчпоул можно раздобыть самых жирных садовых гномов? Нам они позарез нужны, — отвлекая внимание, разворачивая за плечи и уводя от компании взрослых, которым точно имелось, что обсудить без детских ушей.

— Эм, ну, самые матёрые у нас были, а так у Диггори, у Фосетт, у Уоррингтон, — перечислив самые известные семьи магов, живших чуть поодаль от самой деревни и отправлявших детей в Хогвартс, тогда как ещё восемь волшебных и смешанных семей жило непосредственно в самой деревне и дома обучало отпрысков магии, проча карьеру в мире простецов, ибо у магов высока безработица.

Вскоре они вернулись в «Нору», заразили братьев приключениями и отпросились у миссис Уизли полетать у деревни для сбора каменных подопытных для эксперимента. Простенькую задачку тайного сбора садовых гномов двое друзей выполнили на раз-два, летая под дезиллюминационными чарами, применяя удалённо захватывающие и арестовывающие чары. Набрали по дюжине каждый. Помня об одном конфузе и предвидя другой, Поттер подгадал момент и вручил метлу Уизли, после чего вошёл в деревенский магазинчик, где купил несколько пачек бумажных салфеток, тканевых и резиновых перчаток, всякие пакеты и обёрточную бумагу, сделав себе зарубку в памяти запастись впрок всяким ширпотребом, раз уж ёмкость нового рюкзака позволяла не экономить место.

Поскольку Поттер выказал доверие и ранее Дамблдор принимал их в Орден Феникса, где у обоих имелся солидный послужной список выполненных миссий, то миссис Уизли самолично под ручку ввела под «Фиделиус» Люпина и Блэка. Как раз к ланчу с песочно-ореховыми коржиками под какао с обалденными сливками от Криви.

Идеальный план Гарри-Грегарра возымел полный успех: вещавшие в оба уха Фред и Джордж отбили у Сириуса желание проявлять любопытство, что не мешало теперь уже самим близнецам хвастаться своими проделками, отчего даже их родители бросали странные взгляды, не понимая причин такого преклонения, начавшегося сразу после того, как Люпин в ходе застольной беседы обратился к Блэку по прозвищу Бродяга.

— Ну, помчались! — стукая пальцами по столу и поднимаясь.

— А как же план? — Гарри-Грегарр недоумённо воззрился на Сириуса, которому Люпин от щедрот своих богатств афериста прикупил тёплый в винно-красных и чёрных цветах костюм-тройку, похожий на таковой у Артура.

— Так ты же его уже озвучил, крестник. Открываем дверь, отправляем големов и за ними следом.

— Чтобы люди, трансфигурированные заклятьем Гоморфус, успешно выполнили свою миссию, мы, маги, должны знать план дома и заранее распределить зоны ответственности. Это как минимум. Кстати, кто владеет Гоморфус? — быстро проговорил Гарри-Грегарр и первым поднял руку.

— Мы!

— Я, — одновременно сказали Перси и Рон.

— И я, — Ремус присоединился к Уизли.

— Я тоже знаю, — низкорослый Дедалус поднял руку. Без своего монструозного цилиндра он смотрелся ребёнком немногим выше двух младших мальчишек.

— Семеро. А колдорентгеновские чары? — удерживая инициативу.

— Мы!

— Я.

— Я тоже знаю.

— Пятеро. Тогда группы обхода этажей таковы: первая — я с Роном, Перси, Сириус; вторая — дядя Артур с Дедалусом; третья — Ремус с Фредом и Джорджем. Все согласны?

— Капитан, ей богу в Джеймса, — Сириус раз от раза впадал в ностальгию.

— Хорошее распределение, Гарри, — одобрил Артур. — Спасибо, — и благодарно кивнул Молли, взмахом палочки отправившей в полёт сразу все столовые приборы.

— Скорджифай, — раздался голосок Джинни, почистившей от крошек скатёрку, снежно-белую с переливающимися серебряными снежниками, кружащимся по ткани.

— Сириус, садись за тот торец, а мы вокруг, вместе посмотрим на план, — продолжил Артур, как глава дома, сидевший во главе стола у самой ёлки. — Акцио. Акцио. Акцио.

Из его конторки вылетели листы бумаги, перо и чернильница.

— Действительно, с планом всё будет проще пареной репы, — улыбчиво согласился Блэк пышущий жизнью и ощущавшийся себя бодрым и здоровым как никогда прежде. Годы Азкабана поблекли, нестерпимо хотелось что-то делать, быть полезным.

Вскоре все строились: Гарри с Роном справа от Сириуса, за ними Дедалус, слева от Сириуса близнецы, за ними Перси, Артур и Люпин за плечами Сириуса.

— Итак, погреб. Спуск в него под крыльцом. Тут сплошь склады: продовольственный с алкогольным, шмотьё предков и мебель.

— Теперь подвал. Окно с фасада в зельеварню, дальше коммуникации, тут бойлер, тут туалет, здесь кухня и лестница наверх.

— Цокольный этаж. Вход в длинный коридор с живыми и не очень портретами. Слева салонный зал с проходным камином. Лесенка снизу и напротив главная лестница дома. Тут столовая.

— Первый этаж. Гобеленовый холл, кладовка. Санузел с кабинками туалета и душа, два умывальника. Гостиная зала с двумя окнами и балконом на фасаде. А тут спальня на троих. Раньше там жили три сестрицы: Беллатриса, чтоб ей в Аду гореть, Андромеда и Нарцисса.

— Второй этаж. Сразу слева отцовский кабинет, справа ванная комната, дальше две спальни: тут жил Сигнус Третий, тут его жена Друэлла, в девичестве Розье. Странно, что не они в доме хозяева. Они живы?

— Нет. Супруги съехали от Вальбурги Блэк сразу после твоего заточения в Азкабан. Друэлла умерла в августе прошлого года, Сигнус почил в апреле сего года, через день за своей старшей сестрой, Лукрецией Пруэтт, — ответил Артур. — Странные смерти, между прочим, но расследования толком не проводились.

— Печально это слышать, были же в самом расцвете сил… Эх, третий этаж. С площадки хозяйственная кладовка и ванная комната. Слева большая хозяйская спальня со своим балконом. Ах да, у сестриц тоже был балкон. Так, напротив родителей дверь в детскую спальню, мою бывшую с младшим братом Регулусом. Мы разъехались после моего поступления в Хогвартс. Рядом маленький туалет с душем.

— Венец особняку мансарда на две спальни, бывшие гостевые, потом эту я занял, а эту Регулус. Справа сплошной чердак. Вот и весь план, — подытожил Блэк, расчертив семь листов.

— Я думал, Блэки живут просторнее, — покачал головой Артур.

— Хах, в салоне есть шкаф с танцевальным залом, шкаф с игорным залом, шкаф с двумя уборными с ваннами и душами, в гостиной персидские ковры, в кабинете шкаф-библиотека, на чердаке ставилось две палатки с площадью двух этажей каждая.

— Quod licet Jovi, non licet bovi, — прокомментировал Дедалус.

— Воистину, Дедалус, и ещё кичились этим, тьфу! — Сириус ненавидел образ жизни Блэков.

— Давайте так распределим группы: первая группа осматривает цокольный, первый и второй этажи, подвал и погреб за третьей, третий и четвёртый за второй, — Гарри-Грегарр вернул внимание к плану. — Семерым по три гнома. Соответственно, командами по трое: от первой группы по одному от каждого на три этажа, от третьей по одному с каждого на четвёртый этаж. Хорошо?

— Пойдёт, — Сириус тряхнул кудрями.

— Второй группе лучше самое трудное — цокольный и первый этажи, а первой группе всё выше.

— В спальню матушки я ни ногой, — категорично заявил Сириус.

— Ладно, пусть будет как Гарри распределил, — против такого аргумента Артур не мог ничего возразить. Семейные отношения смердели даже после смерти родителей и брата.

— Джеминио Максима, — Гарри собрал все семь листов в пачку и растиражировал её на каждого.

— Ну, помчались, — Сириус с предвкушением вскочил с места, едва не ударив плечами Артура и Ремуса.

— Эй, это был только план-минимум, а как же второй эксперимент? — просительным тоном произнес Гарри-Грегарр.

Артур и его дети весело хмыкнули.

— Ха-ха, второй? Что-то я пропустил первый, — Сириус вновь бухнулся на стул.

— Гоморфус на садовых гномов для разминирования. А второй наверняка избавит нас от многих проблем и сэкономит время, — заявил Поттер и сверкнул очками.

— В чём суть, Гарри? — Артур по-отечески погладил брюнета по голове.

— Поочерёдное ритуальное колдовство: Репаро Максима, Гармония Нектере Пасус, Репарифарго, Гармония Нектере Пасус, Ренервейт Максима, Скорджифай, — Поттер сделал скидку с модификатором Максима у двух заклинания, логически предположив, что крёстный вряд ли осваивал эти модификации. Он и сам их ещё ни разу не применял, но правильный настрой во время ритуала обязательно поможет.

— Гарри, Репарифарго и Ренервейт применяются к живым существам, — мягко указал Люпин, на превосходно учившийся по книгам, как Гермиона.

— Устаревшие данные! — бодро опротестовал Поттер. — Показываю пример. Диффиндо, — летавший вокруг сувенирный Санта распался на две половинки ровно вдоль.

— Эх, без сюрприза в мешке… — хором выдохнули четверо мальчишек: Фред, Джордж, Гарри-Грегарр, Рон.

Взрослые усмехнулись.

— Репарифарго, — каштановой палочкой восстанавливая целостность игрушки. — Ренервейт, — остролистовой палочкой запуская в полёт. — Собственно, Репарифарго применял директор Дамблдор при реконструкции Гостевой башни. Только там были стройматериалы для восполнения утраченного, а в нашем случае потребуется колдовать с чётким посылом восполнить недостающее от ингредиентов в зельеварне.

— Гарри, а чего может недоставать после ремонта? — поинтересовался Рон.

— Разведшиеся докси точно поели ковры, шторы, одежду, обувь, — ответил друг.

— А, да, — мальчик смутился от глупости вопроса.

— А какого рода будут ритуалы, Гарри? — спохватился Блэк.

— Встаём в круг и синхронно закручиваем вихрь магии, я на месте разъясню. В определённый момент ты бросаешь заклинание не в круг, а в открытую дверь дома, нацеливая всю скопленную мощь ритуала. По две-три минуты на каждое заклинание, пятисекундные такты. Таким образом все магические системы дома наполнятся нашей магией, и мы станем своими. Останутся только некоторые агрессивные вещи и магические существа, которых мы выявим колдорентгеном и обезвредим аккурат к обеду в «Норе». А дальше ты сам, крёстный.

— Не-не-не! Раз подвязались, то надо довести дело до конца — тотальный шмон! И выкинуть нафиг всю тёмную дрянь, — Сириус загорелся намерением управиться с домом за один день.

— Ты что⁈ Нельзя ничего выкидывать! Дяде Артуру и Дедалусу нужно повышать мастерство в артефакторике, а потом по этой коллекции мы будем учиться в Хогвартсе, — Поттер накорню зарубил идиотскую идею Блэка, оказавшегося слишком категоричным человеком.

— Ха-ха, и то верно, крестник, хоть чему-то хорошему это дерьмо послужит, — Сириус одобрил, похлопав по плечу Гарри.

— Хорошее предложение, Гарри, — Дедалус был всеми руками и ногами «за». — С домом тоже эффективное решение, но ты уверен, что собранная магия потечёт по цели рядового участника, а не ведущего ритуала?

— Потому эксперимент, что я буду пытаться направлять вагоны за локомотивом Сириуса, — пояснил Гарри-Грегарр. — Возможно, не с первого раза сработает, как надо, но для старого особняка много Репаро не бывает, — говоря деловито.

— Да, дому на Гриммо пара веков точно есть, — отметил нынешний его владелец. — Ну, теперь то всё, главный планировщик? — на третий раз сперва спросив.

— Нет.

— О, Мерлин! В тебе поселилась въедливость Ремуса, крестник, как пить дать, — весело проворчал Блэк.

— Это от мамы. Последнее. Как думаешь, Сириус, в доме Блэк мог выжить домовой эльф?

— Кричер? О-о-о, Кричер… жив. Да, Кричер жив. Сюда не явится точно, но Кричер жив однозначно, — Сириус сумел определить и потому приободрился, ведь наличие слуги означало отсутствие проблем по хозяйству и кухне.

— Я сталкивался с домовиком Малфоев, сошедшим с ума и косвенно предавшим хозяев. Думаю, от долгого одиночества Кричер тоже мог потечь крышей. Поэтому, Сириус, как только домовой эльф откроет тебе дверь или придёт на порог по твоему зову, то сразу парализуй и усыпляй его, после шмона я его отрегенерейчу, а ты отренервейтишь, а то без слуги придётся для тебя уже этим вечером искать жену.

— Кхм!

Блэк подавился воздухом, а остальные вокруг засмеялись.

— В машину! — наконец-то смог произнести Артур, глянув на праздничный календарь-часы с фейерверком над Хогвартсом. Сейчас без семи минут одиннадцать, светлое время суток, потому салют на колдофото взрывался днём.

Вся ватага, обувшись, повязав шарфы да накинув куртки или пальто, устремилась на улицу, но так и не смогла убежать от шапок, вдогонку отправленных заботливой миссис Уизли. Пока водитель выгонял машину из гаража, Гарри-Грегарр и Рон вытряхнули карманы.

— Разбираем подопытных. Фините Инкантатем Максима. Карпе Ретрактум. Аресто. Редуцио, — отменив сразу на всех сразу всю магию, Поттер повторил последовательность чар, притянув к себе самого резвого садового гнома, арестовав на дистанции вытянутой руки, уменьшив, взяв из воздуха и сунув в тот же карман куртки и драконьей кожи.

— Карпе Ретрактум. Аресто. Редуцио, — Рон тоже показал мастер-класс, показав знание заклинание с третьего курса и подивив Блэка чарами для обездвиживания.

Его братья повторили, а вот все взрослые вместо Аресто применяли Петрификус Тоталус.

— Гарри, ты потом обязательно меня научишь чарам Аресто, и я тебя чему-нибудь клёвому тоже обучу, — Сириус подмигнул, как бывший аврор, смекнув всю полезность этого заклинания, в его бытность неизвестного.

— Разумеется.

Вскоре автомобиль выехал за пределы древесной аллеи и там взлетел.

Загрузка...