После обеда, когда все дети разбежались, Молли урвала вожделенный ореховый батончик и пошла помогать Гарри и Рону связывать странную конструкцию из откуда-то добытых гладких палок с многочисленными округлыми отростками-крючками. Миссис Уизли в очередной раз применила Гербивикус — единственное знакомое ей заклинание для взращивания растений. За минуты всходы зелени выросли на фут. Обработав так все новые грядки и похвалив детишек, занявшихся аккуратным оборачиванием стеблей вокруг палок, домохозяйка вернулась в дом и, убедившись, что Перси и Фред с Джорджем засели в своих спальнях над котлами с зельями, скушала шоколадное яйцо, внутри которого оказалась фигурка какого-то растительного монстра из маггловских комиксов.
— Гребанная трава! — порезавшись об острый лист при уборке. — Гарри, давай отдохнём, а?
Неутомимый Поттер опёрся о грабли и осмотрел участок между домом и гаражом, где раньше обитали садовые гномы и где миссис Уизли разрешила устроить овощные грядки. Оставалось ещё больше половины площади, которую надлежало освободить от сорных трав, взрыхлить и сформировать любые глазу округлые прямоугольники.
— Если только купаться… — словно бы нехотя уступая.
— Да-да, давай купаться, только не эти грабли! — Рон с ненавистью кинул садовый инструмент и побежал в дом, в обязательном порядке схватив целую горсть конфет и ещё до входа в свою комнату запихав в рот сразу три сладости.
— Эй, прихвати и мои плавки с полотенцем, — крикнув вдогонку. К слову, мистер Уизли вчера, пока дети были на пляже, купил задёшево мебель с распродажи, в частности, шкафчики и полки в комнату своего младшего сына, а также бельевую сушилку на три жерди, которую подвесил под конёк крыши для развешивания плечиков с одеждой. Поэтому часть вещей Гарри распределилось по общей с Роном комнате.
— Окей.
Хотя погода не купально-пляжная, но заколдованные миссис Уизли камни до сих пор пузырили воду, согревая и её тоже, отчего бассейн стали облюбовывать рыбы. Поттер решил на них потренировать Контроль Животных, чтобы прогнать и побудить к размножению в небольшой заводи чуть выше по течению. И да, порезвиться прыжками в воду и побалдеть полулёжа в подобии джакузи — тоже, ведь он не батрак и трудится в своё удовольствие, подспудно приучая к работам падавана.
Рон уже посинел весь, прежде чем наконец-то вылез из воды со стучащими зубами, а всё из-за нежелания заниматься грядами! Конечно же мама принялась отпаивать сынулю горячим какао с молоком, соблазнив подзакусить жирным пирогом с картошкой и курицей из слоёного теста да с пряностями из собственного огорода.
Тем не менее Гарри-Грегарр таки разбил к ужину грядки под овощи и засадил их, попросив миссис Уизли прорастить. Самих полос земли много не требовалось по той причине, что аграрий хотел наладить еженедельный цикл засева и сбора урожая, достижимый при помощи заклинаний. Десять кустов картофеля удовлетворят недельную потребность Уизли в этом овоще, а ещё рядки моркови, репы, свёклы, лука, чеснока, топинамбура, хрена и других корнеплодов. Отдельно три вида капусты, а под дубом со стороны поля ещё тыквы да кабачки. Предостаточный ассортимент продуктов на неделю для большой семьи. К слову, на продажу через Томасов только свежая зелень, на которую достаточно высокие цены в Лондонском мегаполисе, а остальное слишком дёшево, как писал Дин, чтобы заниматься этим в целях хорошего заработка.
Имея потрёпанный том старого издания сборника сельскохозяйственных чар, Поттер через запрос в книжный магазин на Косой аллее выяснил о наличии в продаже обновлённого выпуска с большим количеством страниц и глав. Расширенная серия включала в себя семь книг. Толстый том по травам, где были представлены такие заклинания, как: раздувание тыкв, раздувание томатов, раздувание редиски либо стимуляция цветения для получения семян. Том по отпугиванию конкурентов за урожай типа птиц и борьбе с вредителями, такими как: бабочки, саранча, грибки, слизни, тля, черви. Том по уходу за кустарниками и деревьями. Том по сбору и обработке урожая. Том по уходу за декоративными комнатными и уличными растениями. Расширенный набор включал в себя ещё два тома с рецептами зелий для подкормки и для борьбы с вредителями, в том числе садовыми гномами, которых предлагалось ловить, окаменять, дробить, ночь прокаливать в духовке магическим огнём, молоть в муку и вместе с зельями удобрять землю перед зимними холодами.
Семитомник стоил как среднемесячная зарплата министерского клерка — семьдесят семь галлеонов. В фунтах это примерно соответствовало показателю оплаты бухгалтерского труда у того же Дурсля в «Граннингс». Разумеется, Поттер приобрёл расширенную серию, но сегодня опять пришлось отложить знакомство со сборниками специализированных заклинаний: Букля принесла пухлый конверт с кучей уменьшенных писем. Простая проверка на вредноскопе подняла стоимость почтового ящика до сикля в неделю, к слову, что уже отфильтровало несколько писем и посылку.
Рон сам вызвался побыть секретарём Гарри.
— Опять хвалебные оды… И тут тоже… О! — паренёк зарделся. — Сватовство, Гарри.
— От кого и кого предлагают? — сидевший на своей кровати Поттер поднял лицо на соседа, оторвавшись от своей кипы, в то время как прытко-пишущее перо строчило вежливый ответ на приглашение посетить обряд наречения новорождённого именем Гарри Эрик Тёрнер.
— От Идена Баррета, он тебе сватает свою дочь Долли, факультет Хаффлпафф, пойдёт на четвёртый курс. Гарри, она ж стара! — высказал своё мнение отрок.
— Отложи в новую кучку, пожалуйста. Потом посоветуемся с миссис Уизли, — ответил Гарри-Грегарр, сдерживая смешинку.
— Э-э, ты серьёзно?.. — Рон аж растерялся, считая неотъемлемым право самому выбирать себе жену.
— А что такого? Мы ещё маленькие для таких тем. Вдруг эта девица больше подойдёт не мне, а тебе? — прямо глядя на рыжего пацана, опешившего от такой логики.
— М-мне?..
— Ну, мы же друзья, Рон. Вдруг тебе понравится какая-нибудь девушка из предлагаемых мне — без ссоры обсудим с твоей мамой.
— Кхм… — мальчик засмущался и поспешно отложил письмо, словно обжёгся. Идея влезть в чужую почту уже не казалась ему стоящей затеей. — Такая старуха точно в пролёте, — буркнув напоследок, взялся вскрывать следующее послание.
Гарри-Грегарр слегка улыбнулся по этому поводу, уже читая следующее письмо от обычного жителя Магической Великобритании, выражавшего горячую благодарность за борьбу с Тёмным Лордом и раннее предупреждение о новой войне с ним. Все писаки активизировались после вышедшей в субботу газеты «Пророка», дававшего развёрнутое опровержение и приносившего извинения Гарри Поттеру, Рону и Перси Уизли.
Обработка десятков писем морально утомила, Поттер принялся укладываться на боковую в начале десятого часа:
— Гарри, ну зачем опять в такую рань, а? Давай хотя бы Капациус Экстремис освоим? У меня без тебя не выходит, — признался Рон, хотевший колдовать расширение пространства.
— Изделия с расширенным пространством не зря регулируются законом — эти чары крайне опасны, друг. Вот, посмотри на этого паренька и вот на этого юношу, — Поттер выудил с полки колдофото с Уэймутского пляжа.
— Ну, мускулистые… — признавая. — И что?
— Я хочу стать таким же красиво рельефным, друг. А для этого надо делать гимнастику по утрам и качать мускулы. Если не начать заниматься сейчас, то станем такими же дрыщами, как Перси.
— А это точно так делается, Гарри? Давай сперва завтра посоветуемся с папой.
— Наш учитель по физкультуре в младшей школе Литтл Уингинга рассказывал. Рон, как же ты будешь ложиться спать с женой в одну постель, стесняясь своего тела?
— В пижаме, — буркнул Рон, пылая заалевшими ушами.
Уизли полез искать эту спальную одежду.
— Я предложил. Если хочешь изучать заклинания, друг, то начни по порядку для нашего второго курса, потом меня просветишь. Мантию-невидимку я одолжу. Хочешь? — предлагая компромисс на манер мистера Уизли.
— Давай, конечно! — зарывшийся в сундук Рон оживился, но пижаму всё равно достал и быстренько переоделся.
Поттер ради такого случая повременил со сном и повторил утренний успех, чтобы сосредоточить внимание на кажущейся пустой постели Уизли и попытаться хоть как-нибудь обнаружить присутствие. С первого подхода облом, сходу не удалось доказать факт сокрытия только в рамках Живой Силы, для которой присущи Смерть и Рождение. Уизли примерно за школьную пару наколдовался вдосталь, снял с себя мантию-невидимку, потом снова надел и наколдовал Квиетус на скрипящий шкафчик, чтобы убрать туда чужой артефакт, мечтая о своём таком же.
И-и-и… достал её вновь, чтобы ещё один Квиетус кинуть на свой тайник, потом на кошель в нём, а потом… А потом Рон устроился в постели и принялся разглядывать да выкладывать на простыне одинаковые блестящие золотые монеты, подсвечивая себе заклинанием Люмос, чей свет вырывался неровной полоской из плохо сведённых краёв мантии, что дало медитирующему волшебнику-юнлингу много пищи для размышлений.
Спозаранку Поттер, нагружая свой детский организм, посетил грибной лог. Вчера он осознал, что слишком много внимания уделяет Рону, а Перси выпустил из виду. Префекта стоило вовлечь в свою орбиту, и деньги в этом помогут. Что в Республике, что на Земле, очень ценятся доброкачественные древесные наросты — капы и иже с ними в разрезе декоративно красивы и потому высоко ценятся. Уж что-что, а образовать такой для любого члена Агрокорпуса Ордена Джедаев пустяк вопрос.
Тем не менее деньги — вторично. Отыскав естественные капы, прирождённый аграрий с интересом и удовольствием изучил новые для себя породы деревьев. Цедя Живую Силу, он прочувствовал, как ствол берёзы, а потом липы постепенно опухает — как растёт кап у разных пород. Вся прелесть нароста в причудливых узорах на спиле. Если понять эстетику природного образования, то можно научиться самостоятельно задавать дорогой изыск. Поттер хотел понять, потому никакой погони за фунтами! Перси ещё неделю-другую потерпит, а то и сам смекнёт заработок поприличнее зарплаты тьютора, или подработку какую…
А после семи утра, завершив практику Окклюменции, Гарри-Грегарр один радовал Молли своим утренним купанием и физкультурными занятиями со всё ещё спящим садовым гномом, до изучения метаболизма которого всё руки не доходили, а теперь двойная польза!
Как и следовало ожидать, мать за завтраком начала проедать сыновьям плеши касательно физкультурного развития красивых фигур, которые нравятся девочкам. Миссис Уизли прекрасно понимала, почему поевшие подростки не встают из-за стола после её речей, поэтому пользовалась благоприятным для себя моментом поучать, в том числе перечисляя те упражнения, что увидела у Гарри, и добавляя от себя. Алеющие подростки слушали и кивали, пряча лица за кружками с цедимым чаем.
— Я понял, миссис Уизли! — Поттер решил спасать «сокружников». — Вы разрешаете посеять фруктовую аллею вдоль дороги.
— Эм, Гарри, но я сейчас о привлекательности ваших мужских фигур говорила и про физкультуру, — Молли уменьшила пылкость речи, будучи сбитой с толку.
— Так и я о том же, миссис Уизли. Вы говорили про накачку мускулов. А чем их накачивать, как не зельем «Рэмбо»? Выпил и гантелями качаешь в нужные мускулы. А чтобы зелье было вкусным, в него надо добавлять фрукты, потому что деревья физкультурней кустарников и трав, — с невинной физиономией изрёк Поттер вымученную им детскую логику.
— Точно…
— Верно…
— Зелье! — возликовали близнецы, увлекающиеся варкой.
— Ох… — мать покачала головой. Зря распиналась. — Гарри, фруктовые деревья размножают черенкованием. Из семян зачастую вырастают невкусные плоды.
— Так надо же просто говорить магии, чтобы она вырастила вкусные. О! И ещё чтобы выросли подходящие для зелий. Будем мировыми магнатами варенья для зелий, ну, чтобы добавлять в эти гадости как в любой чай для сладости и вкуса, — и показал пример, щедро навалив себе в кружку ещё рябинового варенья.
— Снейп…
— Удавится…
— От зависти! — хором завершили близнецы, воодушевившись свежей идеей магического варенья для зелий.
— Ох уж эти дети… Ладно, будет фруктовая аллея. Я пойду смотреть, как лучше посадить, а вы, — обведя всех строгим взглядом, — вручную помойте посуду — хоть немного разомните свои дряблые и куцые мышцы.
— Хорошо, мама, — за всех ответил Перси как нынешний старший брат в доме.
— Гарри, идём, дорогой, — уже у выхода опомнившись и жестом позвав с собой.
— Хорошо, миссис Уизли, — залпом допивая сладкий чай и легко соскакивая со специально для него спешно добытого стула в современном стиле хайтек.
К слову, сегодня мистер Уизли почти догнал мистера Дурсля по скорости запихивания в себя пищи и умотал в министерство минут на десять раньше обычного. Джинни тоже быстро поела и убежала в свою комнату за пяльцы с вышиваемыми ею платочками для Гарри Поттера.
Поттер целиком доверился миссис Уизли, решившей сажать деревья вдоль дороги в шахматном порядке. Он лишь подсказал сделать декоративные каменные бордюры, чтобы вокруг ствола образовать чашу для полива и защиты от травы. Наметив лунки лопатой, они вернулись в дом. Из-за того, что близнецы разделили посуду и принялись намывать её в двух ванных комнатах, а Рон бегал на посылках, братья быстро перемыли всю посуду и смотались: Перси обучать Седрика, старший одолжил младшему свою метлу, чтобы тот вместе со средними поигрался в лесу. Так что Поттер с чистой совестью направился в комнату к Джинни.
— Можно? — Гарри ещё раз постучал в девчоночью спальню.
— Да, — пискнула Джинни.
Мальчик прошёл в комнату девочки. Лакированные доски оказались завешены рамками с гербариями, с вышивкой, с рисунками самой Джинни. Календарный плакат с колдофото озаряемого солнцем Хогвартса отсчитывал дни до начала учебного года. Кружавчики отсутствовали. Штора и покрывало на постели были выполнены в лоскутном стиле, гармонируя по цветовой композиции с явно выделяющимися крупными защитными рунами. Кровать у стены с окном, рядом пушистый огненный коврик, на котором взгляд Поттера задержался подольше. Креслице с боку от письменного стола, мягкий стул со спинкой, шифоньер и трюмо с распродаж антиквариата дружились подвесными полками с книжками: сказки и учебники за первый курс, книги о Гарри Поттере…
— Хочешь еженедельно подзарабатывать на сборе прыгающих поганок? А то Рон усвистал и всё просвистел, — выразился Гарри-Грегарр и скромно улыбнулся. Это едва ли не первый их разговор.
— Хочу, — неловко пытаясь скрыть вышивку.
— Я вырастил урожай в логе с болотцем, тридцать шесть грибов. За тобой поимка. Десятина родителям, остальное пополам. Согласна?
— Да, Гарри. Спасибо…
— Пожалуйста. Только не умотайся до упаду, Джинни, а то мама не обрадуется, — произнёс Поттер и быстренько юркнул обратно к лестнице за дверью, оставив девчонку переживать бурю эмоций в одиночестве.
Забежав за семенами, Гарри-Грегарр с удовольствием направился возиться с граблями и лейкой. Десятки деревьев требовали подготовки мест высадки, которые Гарри-Грегарр геометрически ровно разметил при помощи колышков с обрезком верёвки и подаренного мистером Динглом артефакта с функцией голографического компаса. Время до обеда пролетело незаметно!
— А-а, болотная карга! — испуганно вскричал Рон, увидев в окно фигуру, скрюченную, грязную. — Она волочит к нам чей-то брыкающийся труп!
— Где⁈ — ошивавшиеся у оскудевающего напольного кубка с конфетами Фред и Джордж метнулись к окну.
— Без паники! — гаркнула миссис Молли. — А-а-ах, Джинни! Джинни, доченька!
Мать заполошно выбежала к перемазавшейся в грязи дочке в порванной одежде. Экскуро и Ренервейт обрушились на девочку, очищая и приободряя, но не укладывая спутанные волосы и не зашивая многочисленные дыры в платье, не залечивая кучу ссадин, но делая лицо чуточку более счастливым и облегчённым.
— Мама, я собрала урожай прыгающих поганок! Все тридцать шесть штук, — подёргав мешок, враз ставший абсолютно неподъёмным.
— Дочка, ты в своём уме? Какие ещё прыгающие поганки в нашем захолустье? Ты решила заделаться мальчиком и оставить клочки одежды на всех кустах в лесу⁈ — распалялась сердящаяся Молли. Её расстроила порча одежды, ремонт которой отнимет драгоценное время.
— Гарри!..
— Что Гарри⁈ Он тут фруктовую аллею делал, а ты вся изгваздалась так, что стала похожа на болотную каргу!
— Вырастил. Это Гарри вырастил прыгающие поганки, мама. Вот… — подёргав мешок, куда засунула всю связку с прыгающими поганками.
Ахнув, мать подобрала мешок и открыла, сразу увидев и ощутив характерный запах волшебных грибов. Молли шмыгнула.
— Десятина вам, а остальное нам с Гарри пополам. Мам, а можно мне сразу пушистика? Ну пожалуйста! Хочу пушистика…
Расчувствовавшаяся мать прижала всхлипнувшую дочку к переднику, обещая купить после продажи урожая в одну из аптек, которая выставит их за дюжину галлеонов, из которых один маржа, два налоги, остальное добытчику. Обычно кремового цвета пушистый шаровидный зверёк стоит пять галлеонов с лишним, то есть почти как раз доля родителей и девочки в сумме.
Братья смотрели на это во все глаза, впервые видя Джинни в таком растрёпанном виде и настолько усталой. Старшие уже проходили на втором курсе прыгающих поганок и хорошо представляли, как трудно их ловить. Младшая сестрёнка своим охотничьим подвигом поразила сорванцов до глубины души.
— Эй, а я? — Рон небольно ткнул кулаком в бок Гарри, обиженно вопросив.
— А ты смылся играться, хотя мог заклятьем Гербивикус вырастить второй урожай черники и брусники, дикой мяты. Дары леса в городе дорого ценятся, друг.
Рон обидчиво сдулся, Фред и Джордж слегка виновато похлопали ему по плечам и над его рыжей макушкой подмигнули Гарри, приспосабливающего лентяя к труду.
Молли сумела противостоять слезинке всхлипывающей Джинни:
— После обеда сходим, Джинни. А сейчас марш мазаться и переодеваться, — строго повелела Молли, имея ввиду одно из загодя сваренных ею зелий для дезинфекции и заживления ссадин.
— Спасибо, мама! — порывисто обняв, Джинни нашла в себе силы на последний рывок.
— Гарри, смотри, как бы Джинни не стала ловцом вместо тебя, — неловко поддел Перси, смущённый ситуацией.
— Пф! Вот завершу сегодня с фруктовой аллеей, и завтра наверстаю… Нет, завтра не получится.
— Почему? — хором спросили близнецы, которым для игры не хватало четвёртого.
— Завтра утром у вас сборы трюфелей, а я напросился в гости к Лавгудам засаживать пустоши ягодами в поисках морщерогого кизляка.
— Э, Гарри, это же бзик Полоумной, — Рон тут же выдал гримасу не из самых лучших.
— Рон, мне Луна понравилась как девочка. Отныне учитывай это, пожалуйста. И существование эфирных мозгошмыгов и нарглов я со всей ответственностью подтверждаю, — заявил Поттер, сердито глядя прямо в наследственно-голубые глаза друга, сглотнувшего и кивнувшего.
— Вау! — Фред и Джордж выпали в осадок и сдержали свои остроты.
— А после обеда, Гарри? — тактично уточнил Перси, почёсывая затылок.
— А после обеда Дин пришлёт плату за грибы, и мы все подобно Джинни нестерпимо захотим лично отовариться на Косой аллее, — Поттер ухмыльнулся.
Поддакнувшие парни рассмеялись незамысловатой шутке, под урчание желудков одобряя эти планы, требующие некоторой подготовки.
Обед задерживался, и Поттер решил беседой обратить внимание на старшего из братьев, живущих сейчас в доме.
— Перси, а ты тоже, как Гермиона, проходишь программу обычной английской средней школы?
— Нет, Гарри, просто для себя изучаю полезные учебники.
— А-а, я думал, ты хочешь через министерский отдел образования устроиться в Хогвартс. У нас же в магической школе жуткая нехватка кадров, тем более вряд ли у кого из профессоров есть настоящее педагогическое образование. Несчастная профессор МакГонагалл аж на трёх должностях пашет.
— Гарри, это потому, что учительские зарплаты в школе ниже, чем у младшего клерка в министерстве. Поэтому все стремятся в Министерство Магии, там престижнее, — пояснил Перси, уже спланировавший своё будущее, поскольку отец договорился с одним престарелым работником, который освободит своё место молодому.
— Так ведь полный пансион же — это тоже деньги. Тебе после школы захочется своё жильё, придётся тратиться на еду. То на то и выходит. А если ты с подружкой сразу по выпуску устроишься в школе секретарём и бухгалтером, то и своё жильё будет, и еду за вас приготовят, и нам блатной доступ в Запретную Секцию.
— Ха-ха, так вот оно что, Гарри. Просто учитесь на превосходно, и вам тоже будет полагаться пропуск в Запретную Секцию библиотеки, — Перси заулыбался. Алые пятна на щеках выдавали его смущение из-за касания темы подружки.
— Не все такие заучки, как ты с Гермионой, — буркнул Рон.
— Перси, так ведь рабочий день всего восемь часов, а остальное время ты можешь посвятить обретению мастерства в трансфигурации, чарах, зельях, гербологии. Можешь даже попробовать попроситься к Дамблдору поработать летний месяц для знакомства с фронтом работ. В отличие от министерства, у тебя в школе практически не будет конкуренции, Перси. Послушай, как звучит — первый в истории директор Уизли с четырёхкратным мастерством… — зароняя амбициозную мечту.
— Директор Персиваль Уизли… — в шутовской манере начали близнецы хором, но тут в зал спустилась миссис Уизли с Джинни, приведённой в божеский вид.
С появлением свежих домашних пряностей блюда Молли стали ещё вкуснее — домохозяйка сама это с удовольствием отметила. Раньше она по чуть-чуть покупала зелень у деревенских огородников, а теперь на её собственных грядках куда больший ассортимент, та же спаржа у других отсутствовала, а тот же домашний сельдерей и майоран оказывались гораздо ароматнее. За прошедшие дни листья салата прочно закрепились в бутербродах, лук с укропом осыпали сладкую картошку по ирландскому рецепту, щавель придавал наваристому куриному супу вкусную кислинку, кусочки засахаренного ревеня замечательно сочетались с румяной сдобой сладких пирожочков, специально маленьких, чтобы на два укуса. Очередной праздник вкуса! И да, порции Перси увеличились на четверть с обязательной добавкой.
После обеда четверо ребят споро доделали фруктовую аллею. Счастливая Джинни вскоре закрутилась рядом с ними, наглаживая перламутровый пушистый шарик с похожей на кошачью мордочкой и размером с мужской кулак. Ещё юный пушистик тем не менее обладал волшебно длинным языком, которым метко ловил жучков, выползавших на глинистую почву кругов, в центре которых Гарри закладывал семечки и любовно прихлопывал, а потом уж Рон с горестной миной поливал.
Даже миссис Уизли выкроила время и поучаствовала, при помощи заклинания Гербивикус взрастив каждое будущее деревце в отдельности. Поскольку это заклинание предназначалось для трав, выше полуфута ростки деревьев не поднимались ни после второго, ни после третьего применения, хотя с кустарниками это сработало, но до высоты фута. А схожее общее заклинание Арборивикус домохозяйка не знала.
Вечером семейный зал уместил всю семью, слушавшую колдорадио. Молли с Джинни у потрескивающего камина ремонтировали порванную днём одёжку. Артур с Роном играл в шахматы, отчего с их стороны то и дело раздавались воинственные возгласы фигурок и шум рубки. Перси строчил черновик эссе по Гербологии за шестой курс. Фред и Джордж в кои-то веки официально дорвались до плиты, чтобы сварить заживляющую мазь для домашней аптечки, относящуюся к программе второго курса. Проявлявший любознательность и придерживавшийся пунктов своего списка Гарри-Грегарр мучил старшего соседа каверзными вопросами об изучаемом им за столом бытовом заклинании Тергео, которое подобно пылесосу всасывало грязь в кончик волшебной палочки. Зверёк-мусорщик с данной маленькой хозяйкой кличкой Перл сам (телепат как бы не причём, ведь за мозгошмыга не поймали) изловчился и смешно подтянулся на языке, чтобы вместе с Буклей кататься на уменьшенной «Синей мухе» и ужинать паучками с прочими насекомыми, собираемыми под крышей, по которой мерно стучал английский дождик. Обычная семейная идиллия в доме Уизли, привычная для всех Уизли, и Поттер вписался.
Примечание к части
Внимание, уважаемые читатели, дальнейший выход глав будет нерегулярным.