Глава 16 Досудебный инструктаж Снейпа

Поттер проснулся от звука разбившегося чайничка с визгом ошпаренной Арабеллы. Интуиция молчала об опасности, но паренёк всё равно выхватил обе волшебные палочки, пальцами оттянул задники летних матерчатых кроссовок, обулся и сбежал с лестницы в гостиную с занимавшим центральное место «декоративным» камином.

— Фоментум, Глациус Минима, Репаро, Экскуро, Регенерейт, — ещё на лестнице он услышал голос Дедалуса, колдовавшего очень быстро. Припарка, охлаждение, ремонт, очистка, регенерация. Последнее заклинание с лёгким сомнением в голосе.

— О Боже, Гарри, какой ужас!.. — Арабелла задом упёрлась в диван и села на подлокотник, схватившись за сердце и прикрыв рот ладошкой. В глазах крутился калейдоскоп эмоций.

— Квиетус, — хмуро добавил Дингл, направляя средней длины волшебную палочку на сквибку. — Арабелла, ну нельзя нас так пугать. Гарри, тебе лучше не читать эту лживую газетёнку, — проследив за взглядом паренька. — Финита, — прекращая заглушающее заклинание, уже подействовавшее как успокаивающее средство.

«Падший ангел: Гарри Поттер святотатством нарушает Статут о Секретности и отчисляется из Хогвартса».

Так гласил заголовок раньше времени доставленного совой экстренного выпуска «Вечернего пророка». На колдофото балансирование парня на краю церковной скамьи выглядело детским кривлянием, а поломка скамьи при падении как преднамеренный акт вандализма. Автором всех скандальных статей о нём, как тут же подумал Поттер, оказалась та самая Рита Скитер, которой он хотел дать интервью, обязательно бы вывернутое ею наизнанку.

— Как говорится в сказках Барда Бидля, сэр, врага надо знать в лицо. Пожалуйста, можно мне волшебную копию? — с суровым лицом попросил Поттер, когда вложил свои палочки в браслет на левой руке и в кобуру на поясе справа.

— Ах, Гарри, какая невыносимо тяжёлая доля выпала тебе, бедное дитя… — Арабелла сместилась на диван и нормально села, ноги её не держали. Жгуче-рыжий котяра запрыгнул к хозяйке и принялся мурчать, успокаивая, а носительница носочков села у её ног и принялась вылизывать лапку, поглядывая на Дингла.

— Гарри, тебе сейчас нельзя волноваться. После сражения твоя магия бурлит, может произойти вредоносный выброс, — мужчина повёл себя по-взрослому, разумно ограничивая.

— Теперь я буду волноваться ещё больше, сэр, гадая о содержимом. Мне и так Дин говорил, что ему Симус писал о всяких ужасах в волшебной прессе, а я ни гу-гу, — насуплено ответил Поттер.

Низкорослый мужчина криво ухмыльнулся и безрадостно покачал головой.

— Хорошо, Гарри, ты там был и имеешь право знать, как это подали народу.

— Дедалус! — протестуя.

Но мужчина уже поднял волшебную палочку и заклинанием создал две копии газеты.

Благодарно кивнув и подхватив полетевшую к нему копию, парень скромно устроился по соседству с миссис Фигг, смирившейся с решением волшебника Дингла. В статье большую часть занимали цитаты жителей Годриковой лощины о том, как они с воскресного вечера прошлой недели страдали от полтергейста. Второе колдофото крупным планом засняло иконостас с эктоплазмой на распятье, а третье показывало вращающуюся скамью под потолком. Весь поклёп изящно свёлся в одном абзаце:

«Неизвестный» «шалунишка» создавал эктоплазму в нестабильном магическом фоне руин дома Поттеров и заляпывал ею памятники героям Магической Войны конца семидесятых — начала восьмидесятых годов нашего века. Кульминация злодеяний произошла в дату и время, нумерологически предвещающие беды. Выманив из полуразрушенного дома своего боггарта, Гарри Поттер ворвался с ним в церковь Св. Иеронима прямо в разгар полуденной мессы за упокой всех неприкаянных душ. Как видно на колдофото №1, мальчик при помощи множество раз наколдованного заклинания Вердимиллиус проявил всю магию для магглов, составлявших большинство молящихся за мир и покой. Совершив акт вопиющего святотатства и вандализма, запечатлённый на колдофото, падший ангел применил запрещённую МКМ разновидность взрывных порт-ключей и сбежал, заметя след.

Всеми нами любимый Герой вырос в ужасного Злодея!

Я выражаю сочувствие оскорблённым верующим.

Согласно публичным данным из Министерства Магии, Гарри Джеймс Поттер исключен из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс за, цитата, вопиющее нарушение «Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних». Также инициировано слушанье Визенгамота по данному инциденту. Редакция «Пророка» уведомит вас, дорогие читатели, о дате этого судебного заседания.

Всегда Ваша Рита Скитер.

На этом статья завершалась. Следом шли другие публикации, а ещё частные объявления и реклама.

— Мда-а-а, — не сдержался Поттер, быстро пролистав-дочитав газету до конца и среди сводки новостей увидев короткий абзац о том, что Питер Петтигрю очнулся в реанимационной палате и сбежал из больницы Св. Мунго, когда охранник вынужденно отправился на массовый вызов в Годриковой лощине.

— Эта акула пера оболгала тебя! Я сама видела, как ты проводил вечера в доме Дурслей и просто не мог «заляпывать» эктоплазмой. Всё это гнусное враньё! А это её сочувствие… это… это омерзительная издёвка и плевок в души всем верующим, — высказалась Арабелла, негодуя.

— Тут совсем нет описания боя, — заметил Дингл. — Эта… рыбка явно уплыла от авроров. А ты, Гарри, зачем исчез с места происшествия? — живо поинтересовался Дедалус.

— Я испугался допросных застенок, мистер Дингл. В фильмах и сериалах они очень ужасные, там героев всегда сажают к самым отъявленным преступникам. Вот я и захотел оказаться с родственниками, сэр. Однажды я уже телепортировался от преследовавшей меня шайки Дадли, а тут магия от пера феникса как-то поучаствовала, — сочиняя удобоваримый ответ.

— Вот то, о чём я тебя предупреждал, Гарри. Магический выброс обычно вредоносен, учти это. В твоём возрасте они тоже случаются и очень опасны, очень, — настаивал волшебник, искренне желавший добра.

— Ах, надеюсь, Дамблдор всё урегулирует, — с ненавистью надрывая волшебную копию, которая в следующий миг попросту исчезла из её рук.

— Профессор Снейп с Фоуксом отправил директору Дамблдору то письмо, что пришло ко мне из Министерства Магии, — поддакнул Поттер.

— Слава Богу! — Слава Мерлину! — волшебник и сквиб переглянулись.

— Ох, чего это я? Агуаменти, — волшебник подсуетился, заново наполнив чайничек водой и вскипятив её.

Больше не ощущая боли в местах ожогов, Фигг подорвалась заварить новый чай. На столе с кружевной синтетической салфеткой как раз стоял чайный сервиз на шесть персон, хрустальная креманка с клубничными вареньем, корзиночка с конфетами россыпью, накрытое колпаком блюдо со свежими капустными пирожками и накрытый схожим зеркальным колпаком круглый поднос с тарелочкой со взбитыми сливками для печений в аккуратных столбиках по окружности.

После чая волшебник-юнлинг вернулся в отведённую ему комнату, открыл окно и принялся читать два учебника с разницей выпуска в тридцать лет — заклинание Акцио описывалось в терминологии пятого курса. Его ума хватило понять, что упрощение заклинаний движется в сторону маггловского, потребительского подхода, когда нет нужды понимать, как устроен прибор или чары, достаточно ясно представлять результат и чётко махать палочкой в такт словам.

В восемь вечера состоялся поздний ужин, где доминировала капуста. Поттер возвращался по коридору из кухни к лестнице на второй этаж, когда в камине открытой гостиной вспыхнуло зелёное пламя, во всполохах которого появился мрачный Снейп.

— Приветствую, — коротко бросил профессор рванувшим к камину взрослым.

— Добрый вечер, мистер Снейп, — почти хором ответили Фигг и Дингл, успевший из кармана жилетки выхватить свою волшебную палочку.

Дёрнув щекой при виде того, как отодвинутый в коридор отрок растерянно смотрит на него, Снейп резко развернулся на каблуках туфель:

— Репелло Инимикум, — делая жест и тыкающим движением касаясь стены над верхней полкой камина. — Фианто Дури. Сальвио Гексиа.

Слойка из двух защитных и одного укрепляющего заклинания впиталась в стены дома. От этого на самом деле стало немного легче, словно незримый груз сняли. Мистер Дингл знал эти заклинания, но их могуществом похвастать не мог.

— Мистер Поттер, где ваша комната? — не став ждать, когда отрок сам пойдёт.

Гарри-Грегарр моргнул и молча направился в спальню.

— Квиетус, — на стены. — Силенцио. Силенцио, — на дверь и окно. — Каве Инимикум, — на окно. — Энгоргио, — на постель. — Редуцио, — на метлу под совой. — Выложите вашу первую палочку на стол, мистер Поттер.

— Эм, она наверняка сожжёт чужие чары, сэр, — догадливо предупреждая.

— Вот и проверим, — тем же требовательным тоном и давя тяжёлым взглядом. — Флагранте, — применив проклятье обжигания рук воров.

Палочка вспыхнула, спалив чужеродную магию.

— Маджикус Экстремус Флагранте Максима, — профессор уверенно сплёл гораздо более сложное заклинание.

Огненные прожилки в древесине остролиста ярко вспыхнули и стали медленно гаснуть. В глазах Снейпа промелькнуло торжество.

— Проклятье пылающей руки наложено на ваш инструмент, мистер Поттер. Поэтому он так ярко светился, поэтому пылал и поэтому вспыхнул вместе с вашим спонтанным магическим выбросом. Вам ясно, мистер Поттер? — и пытливо уставился на мальчишку.

— Да, сэр. Моя волшебная палочка из остролиста горит и вспыхивает вместе с моими магическими выбросами потому, возможно, что на неё наложено суперкрутое проклятье пылающих рук, — правильно перефразировав профессора.

— Хоть что-то вы понимаете своей безтолковкой. Сколько раз были вспышки колдофотоаппарата? — нависнув над пацаном и допросным тоном спросив его.

— Эм, кажется, пять на пять.

— Хм… Вы запомнили моменты, которые они запечатлели, мистер Поттер? — разогнувшись и смягчив тон.

— Когда я вбежал, преследуемый полтергейстом, точно, потом… Когда выудил скамью для защиты от эктоплазмы и когда рассеялось облако зелёных искр тоже…

— Достаточно. У кого вы достали вторую палочку, мистер Поттер? — продолжая мягкий допрос следующим вопросом.

— За фунты у Киддела.

— При ответе в следующий раз скажите, дословно: «За фунты с рук». На вопрос «когда» ваш дословный ответ должен быть таков: «На неделе после школы». Поняли?

— Да, сэр.

— Зачем вообще вы купили себе вторую палочку, мистер Поттер? — строго выговорив. — Кроме целей обхода Надзора и раскрытой всем амбидекстрии.

— Ради помощи при работе с растениями и животными, сэр, — честно отвечая и по-прежнему глядя на орлиный нос над собой. — Но в младшем состоянии от неё польза не выше старшего остролиста.

— Сердцевина?

— Шерсть оборотней.

Снейп оторопело моргнул, дважды.

— Хотя бы не цербера и не вейлы. Вот добровольно отданная кровь оборотня, в форме ликантропа и человека, — достав две склянки, имевшиеся в носимом при себе запасе. — Улучшайте, — повелев.

Поттер молча и заинтересованно взял две волшебные пробирки, по медицинскому кубику крови в каждой. Взял в обе руки, закрыл глаза, минуту посидел, а потом разочарованно скис:

— Сэр, это порченная кровь.

— Кхм… — зельевар даже растерялся в первый миг, перебрав в уме вероятные причины. — Почему и как порченная? — вздёрнув бровь и приняв пробирки обратно.

— В ней какое-то зелье.

— Хм? — вопросительно вздёргивая бровь, и от удивления тоже.

— Эм, Мадам Помфри меня предупредила о повышении устойчивости, вот мне и стало интересно. Я прописал дяде Вернону зелье от ожирения для изучения принципов их воздействия… — чуть сжав голову в плечи.

— Превосходно, мистер Поттер, — на миг улыбнувшись, чуточку и хищно. — Попадётесь — Азкабан.

Поттер сжался и кивнул, сообразив, что речь может быть только про тюрьму.

— А оборотень действительно подвергался воздействию аконитового зелья, когда делались заборы этой крови. Чистые кубики обойдутся в двадцать галлеонов.

— Сэр, одной крови может быть мало. Фоукс тогда ещё добровольно передавал свою магию в волшебную палочку, — раскрывая важную подробность, благодаря которой известна только одна старшая палочка — бузинная палочка Антиоха Певерелла.

— Ремус Люпин, оборотень и друг вашего отца, — скупо сообщил Снейп, сдав. У него самого сердцевиной были волосы единорога, а Хагрид регулярно поставлял добровольно отданную кровь единорогов. Разумеется, волшебник успел измазать свою волшебную палочку и даже кое-какой результат получил — крошечный! — Нимфадора Тонкс — метаморф-маг, ваша дальняя родственница через Блэков, выпускница года.

— Спасибо, мистер Снейп, — принимая к сведению. — Я вам позже вышлю двадцать галлеонов.

Хмыкнувший волшебник облил желчным взглядом, медленно поднял руку с чёрным инструментом и показательно вывел завитушку синхронно с вербальной формулой:

— Колорум.

— Ух?.. — Букля недоумённо уставилась на своё крыло, ставшее пёстро-коричневым как у обычных сов.

— С этого утра все полярные совы в Магической Англии считаются легендарными совами-убийцами, мистер Поттер, — откровенно ехидничая.

Парень с ужасом сглотнул, а Букля замерла с разинутым клювом и глазами-блюдцами. Мужчина оказался доволен произведённой и подобающей реакцией.

— Вот, возьмите сто фунтов, — Поттер решил не рисковать понапрасну и суетливо извлёк купюры из заднего кармана.

Спокойно приняв маггловские деньги, Снейп продолжил:

— Почему вы не читаете комиксы, мистер Поттер?

От внезапной смены темы малец моргнул — при чём тут комиксы?

— Их Дадли читает, а мне не дают, — пожаловался Поттер на уже неактуальную проблему.

— Лучше бы вы до них дорвались, а не впечатлялись сказками магов. Что за речь вы толкнули на баррикадах⁈ — умея нависать над собеседником, стоя на месте.

— Я толкал речь? На баррикадах? — волшебник-юнлинг сделал большие круглые глаза, открещиваясь от экспромта, сейчас сочтённого им сомнительным.

— Сойдёт. Зачем вы выучили заклинания Сонорус и Квиетус, мистер Поттер?

— Мы такое не проходили, нам такое не задавали, — лукаво ответил Поттер, накануне практиковавший их в частном порядке.

— Прямо ответьте на прямой вопрос, — сквозь зубы выговорил профессор.

— Я их ещё не выучил, сэр, — отвечая полуправдой. Выучить — овладеть в полной мере. При такой постановке понимания вопроса он ещё не накладывал Сонорус на предметы типа будильника или радио и не все разновидности Квиетус применял.

Снейп долго буравил взглядом, пока не одарил кривой полуулыбкой.

— Вы уже узнавали, кто такой боггарт? — перейдя к следующему пункту.

— Нет, сэр.

— И не делайте этого до заседания Визенгамота, мистер Поттер. Вам это ясно?

— Да, сэр, — продолжая выглядеть послушным болванчиком. Внутренне он был согласен с профессором.

— Об инциденте с Дурслями молчок, вообще выкиньте это из головы! Из церкви вы внезапно вернулись к родственникам, и на этом точка, мистер Поттер. Ясно⁈

— Нет, сэр, — вновь кивнув слегка, а потом мотнув головой. Правильные вещи ему говорили!

— Мистер Поттер, да либо нет? Что вам тут может быть неясного?

— Как выкидывать воспоминания из головы и можно ли лучше выкинуть тех, кто полезет в мою голову? — нахмурившись и почесав шрам, спросил Поттер исподлобья.

— Кто-то к вам уже залезал в голову? — сощурившись.

— Не знаю точно, сэр, но раз вы говорите о выкидывании воспоминаний, то это значит, что за ними кто-то может залезть. Ведь так? — увиливая и допытываясь.

— Так. Ваш суперприз, копия на неделю, — сунув руку в карман мантии и бросив мальчишке книгу. Заслужил… ещё одну проверку — усвоит ли?

На чёрной обложке золотом было всего одно слово — Окклюменция. Вполне читабельно со спичечного коробка. Поттер с искренней радостью заулыбался.

— Фотик испросите у мистера Дингла, он будет завтра сопровождать вашу компашку. И не дай Магия вы что-нибудь ещё отморозите!

— Как повезёт, — буркнул Поттер.

— Пф! Вот ваш ключ от сейфа Поттеров. Берегите его как зеницу ока, мистер Поттер. Рекомендую приобрести специальное кольцо для его хранения, вам по карману, — продолжая стоя наставлять.

— Спасибо, профессор Снейп, — с облегчением принимая ключ и совет. — А можно копию книги про банк и отношения с гоблинами, сэр?

— Что ещё вам втемяшило в голову, мистер Поттер⁈ — градус подозрительности резко подскочил. Подвоха с этой стороны Северус никак не ожидал.

— Ну, мне кажется подозрительным, что тяжёлая золотая монета фонит магией и стоит всего пять фунтов…

Снейп шумно выдохнул и таки закатил глаза, про себя чертыхнувшись.

— Мистер Поттер, тем самым философским камнем, что вы держали в руках, мсье Фламмель сотворил столько золота, что его реальная цена именно такая, какую дают гоблины. Последняя война с ними отгремела в пятнадцатом веке, поэтому не глупите с поисками сейфа Певереллов. В своё время волшебники не смогли договориться между собой о денежном стандарте в международной торговле, поэтому побеждённая раса с уникальной магией была принуждена к чеканке и ведению банковского дела с единым стандартом монет. Череда восстаний учит хранить в гоблинских сейфах исключительно их же монеты. Сейчас их можно получить или вложить через банкоматы «Гринготтс», при первом обращении достаточно вставить ключ в скважину, набрать номер сейфа и фамилию владельца. Рынки золота в мире контролирует Международная Конфедерация Магов. Завяжите себе это в извилинах и передайте остальным «вундеркиндам».

— Спасибо, сэр! — от всей души благодаря за лаконичную суть, пусть в едкой форме.

— А теперь живо выкладывайте, что за авантюра с Коростой⁉ — Снейп так резко шагнул, что Поттер был вынужден отступить и плюхнуться на кровать, став ещё ниже.

— Ну, э, Рон всё время ныл о Коросте, у меня кончились совиные печенья, а в природе совы питаются грызунами, вот я и подумал… — скороговоркой выпалил Поттер правду, недоговорив о своих Ощущениях Силы.

— Горе от ума! — перебивая, процедил Снейп и резко выпрямился. Его мимические мышцы нервно дёрнулись.

Глубоко вздохнув и протяжно выдохнув, Северус произнёс, вспомнив кое-что:

— В общественных местах Магического Мира носите очки. Инструктаж завершён.

Дверь сама распахнулась, и Ужас Подземелий вымелся на крыльях своей мантии.

Поттер перевёл дух — Снейп заставил пожалеть о влезании к нему в душу.

Этим вечером больше никто не пришёл на чай к Арабелле, так что Гарри-Грегарр до самого отбоя в двадцать два часа пользовался расположением Дедалуса, оказавшегося волшебником-изобретателем, нашедшим в парне благодарного слушателя, охотно расширявшего свой кругозор.

Загрузка...