Глава 46 Мастерство чар Уизли

Когда вернулся Перси и выслушал мрачную историю, то глубоко озадачился:

— Отец, я не понимаю логики Гринграсса. Зачем он превратил инспекцию в бандитский налёт? Вернее, зачем ему понадобилось во что бы то ни стало очернить нас? Всех нас. Хотя зачем, понятно, но почему в такой вот форме? Я запутался, — честно признался префект.

— Логика — это наука, сынок, — печально ответил Артур, сидя во главе стола с графином свежего сока ягодного микса на вышитой дочкой салфетке. — А мотив у клики Гринграсса как у загнанных в угол крыс. После чистки министерства и суда от клеймённых, новый министр магии при поддержке верхового чародея и главы ДМП принялся за внутренние расследования. «Пророк» писал об их начале и некоторых вопиющих случаях, быстро вскрывшихся. Коррупция держится на шантаже тех, у кого рыльце в пушку. Компромат вскрывается. Клику Гринграсса вряд ли бы помиловали, но могли бы смягчить наказание, сумей они превратить нас в преступников.

— Почему именно нас, пап? — допытывался Перси.

— Потому что мы в Визенгамоте громко победили министерство. Сейчас нам за три смерти могли бы инкриминировать превышение самообороны, но авроров нет до сих пор, значит, о смертях не доложено. Почему? Коррупционеры пошли ва-банк, поставив всё на темномагический артефакт. Я поначалу думал, что Пожиратели Смерти сами нападут ночью, как обычно делали в прошлую войну. Но сейчас полагаю, что коррупционерам надо ослабить Аврорат и заодно списать на нас трёх убитых, поэтому кто-то под Империо инициирует поздний визит, скажем, под предлогом возврата имущества, подбросит трупы под оборотным зельем и в подлинных вещах убитых, после чего активирует темномагический артефакт, чтобы тот убил его и стандартный наряд авроров сопровождения, желательно и нас всех тоже. Поднялась бы знатная ночная неразбериха с ухудшением ситуации для нас и министерства. Вот тогда бы мы не смогли доказать свою полную невиновность, а коррупционеров просто уволили бы вместо Азкабана и конфискации незаконно нажитого имущества. Выражаясь в терминах шахмат, у них цугцванг, который они хотят преодолеть с наименьшими потерями.

— То есть нам надо успеть применить Фиделиус до ужина, — подытожил Перси.

— До ужина не получится, родненькие, колдовать столь могущественное заклинание надо сытыми, — вставила своё слово Молли. — Сразу после ужина.

— Это риск опоздать, безусловно, — предупреждая реплику сыновей. — Наш дом чист от подброшенных нам темномагических артефактов. Коррупционеров строго накажут в ходе разбирательства, но и нас это не избавит от наказания и обыска со вскрытием всех половиц и простенков. Фиделиус защитит нас от произвола и выставит коррупционеров виноватыми в трёх смертях, о которых те не доложили по протоколу.

И семья принялась изучать копию фолианта из Запретной секции Хогвартса.

Фиделиус в быту называли чарами доверия из-за одного из принципов его действия. Эти защитные чары скрывали местность ото всех посторонних, да так, что убиралась любая информация в любых источниках, словно сам Мир забывал о кусочке себя. Тайна запечатлевалась в Хранителе, и никаким образом её оттуда извлечь не представлялось возможным. Раскрыть секрет местонахождения сокрытого под Фиделиусом можно только добровольно: либо назвать или написать точный адрес, либо лично провести за руку. Никто другой не сможет раскрыть секрет — не сможет никого пригласить или провести за собой. Если изначальный Хранитель умирает, то все посвящённые в тайну становятся Хранителями.

— Понятие добровольности растяжимо, — указал Поттер во время общего чтения фолианта за столом в семейном зале «Норы». — Мне приходилось добровольно отдавать Дадли списывать готовые домашки, чтобы избежать тумаков после школы.

— Да, быть Хранителем опасно. Но кто, если не я? — произнесла Молли. — Я домохозяйка, редко выхожу. Гостей мы редко принимаем, а теперь их вовсе не будет. Жаль, но стерпим. А вы, дети, по-прежнему сможете встречать своих друзей в деревне и играть в лесу.

— Угум… — Рон обеими руками держался за голову, пытаясь осмыслить обрядовое таинство.

— Тут сказано, что почтовые совы смогут нормально летать к сокрытому объекту, — указал Перси.

— У нас всех есть почтовые ящики, — напомнил Артур.

— А почему нельзя установить правило наследования Тайны? — поинтересовался Гарри-Грегарр. — Если поймают и запытают, то вместо раскрытия достаточно передать наследнику.

— А как это сделать, Гарри? Обряд рассчитан под конкретные условия, — указал Артур. Пошелестев страницами, дополнил: — Формулу замучаемся пересчитывать.

— Ну, кто проводит обряд, тот и задаёт правила, верно? — предположил Поттер.

— Риск напортачить, Гарри, чреват серьёзными последствиями. Вот, среди предупреждений говорится о возможности вместе с объектом исчезнуть самим людям. Память о нас сотрётся у всех так надёжно и необратимо, что нас потом вообще никто и никогда не узнает, — Перси указал пальцем на нижнюю треть страницы.

— Проблема множества Хранителей решается повторным обрядом, — суровым тоном произнесла Молли, допускавшая свою поимку и смерть. — Цыц, — приструняя заботливых. — Всякое может случится, мы все должны приготовиться к любому стечению обстоятельств. Касательно наследования магии Хранителя — мы с вами позже постараемся разобраться, с растяжкой на ферму тоже. А сегодня не до экспериментов. Каждый должен выучить свою роль в обряде Фиделиус и отрепетировать до и после прибытия старших сыновей. У нас с вами нет права на ошибку. Министерская ОПГ действует с оглядкой на законы, а змеиная ОПГ не станет цацкаться.

— Локомотор. Энгоргио, — Перси отлевитировал копию фолианта к камину и увеличил до нескольких футов в диагонали. — Теперь всем будет видно.

— Я за перьями, — поднялся Фред.

— Мне по пути, — криво улыбнулся Джордж.

— Перерыв, — объявил глава семейства.

Стол-парта стремительно опустел — всё-таки обед недавно прошёл. Через некоторое время все восемь обитателей «Норы» вновь собрались в зале, даже Джинни со слов мамы кое-что записывала в свой маггловский блокнотик, практически ничего не понимая из текста, рассчитанного на уровень ЖАБА. Все проявляли прилежание и смело спрашивали у взрослых о непонятном. Артур и Молли, имея семь детей, уже прекрасно знали, что при объяснении чего-либо улучшаешь собственное понимание, потому оба взрослых охотно разъясняли то, на чём младшие спотыкались, и таким образом постепенно сами приходили к лучшему пониманию всего заклинания в целом.

Обряд включал в себя чтение латинских катренов с дирижированием волшебной палочкой. Не одно-, двух-, трехсложные чары в цепочке, а одно длинное, ёмко и многогранно описывающее желаемый эффект Покрова Тайны. Вензеля волшебной палочкой тоже оказались сложными, причём все они давались в книге последовательно, что скрадывало общую картину, которую волшебник-юнлинг увидел и удивлённо соотнёс с тем самым Цветком Жизни, только волна разбивала окружность на четырнадцать частей, не оставляя сомнений в том, что задавался именно колебательный процесс.

Разумеется, Поттер облегчил задачу Молли, которая как Хранительница должна будет правильно произнести и сплести чары, в то время как у прочих домочадцев только отдельные строчки и куплеты в поддержку. После слома Чар Надзора отрок свободно воспользовался магией:

— Кажется, я кое-что понял. Миссис Уизли, погодите… Акцио мелок. Локомотор. Энгоргио. Локомотор. Смотрите.

Разделочная доска из тёмного орешника увеличилась и исполнила роль учебной доски, на которой мелок принялся выводить элементы вибрационного узора, дополненного свастиками, трискеле и прочими священными символами, складывающимися в замысловатое кружево, что для вязальщицы родное.

— Ого… — Перси даже слегка прикусил нижнюю губу, догадавшись о том, что должен был сделать раньше и первым.

— Ах, знаменитое кружево чароплётов! Тётушка Мюриэль, прости дуру… — выразилась Молли, узнав общий стиль и сообразив то, о чём пыталась ей донести родственница Пруэтт, но слишком заумно выражалась, а тут всё наглядно и понятно.

— Как красиво складывается, — Джинни тоже восхитилась. — Так мастера чар плетут кружева, да, мама? — уловив смысл.

— Верно, дочка. Красивые фигуры… Акцио мелок. Локомотор. Вот, смотрите, дети, так обычно делают все волшебники и ведьмы.

Молли с загоревшимся взглядом начала водить палочкой, а мелок в нижнем правом углу доски стал повторять движения кончика её палочки.

— Маджикус Экстремус Гармония Нектере Пасус Капациус Экстремис Максима.

Никакого колдовства не случилось без намерения этого сделать.

— Видите, получилась какая-то мешанина из символов. А теперь то же самое, но с размахом…

— Мам, — обратился Перси.

— Да?

— Я тоже кое-что понял. Движения рукой, кистью, пальцами. В плетении чар все эти движения задействованы, — выпалил Перси.

— Верно, сынок, ты вовремя смекнул, молодец. Вот, смотрите теперь в левый угол.

Молли медленно повторила цепочку заклинаний с модификаторами, учтя замечание догадливого сына. Мешанина превратилась в затейливый сигил.

— Вот такое сплетение чар точно сработает.

— Проверим⁈ — азартно спросили близнецы.

— Конечно, — довольно и тоже азартно ухмыльнулась домохозяйка. — Мобилиарбус.

По велению её волшебной палочки прилетел шкаф-кладовка, сделанный из магической древесины дуба и потому выдерживающий нынешние чары с двумя отделениями тесных кладовок. Все притихли, уставившись на то, как ведьма вдохновляется, ещё пару раз повторяя замысловатый символ, а потом совершает колдовство для капитального увеличения внутреннего пространства шкафа. Всех присутствующих словно ветром обдали волны от потока магии, а все три книззла смешно распушились, подняв хвосты трубами и принявшись тереться о ноги своих хозяев.

— Кру-уто, — протянул Рон, во все глаза смотря через открытые дверцы в нутро шкафа, куда мистер Уизли забросил два шарика Люмос Максима, прежде чем жена принялась улучшать артефакт, создавая себе компактный аналог погреба.

Нутро шкафа волшебным образом раздулось, причём содержимое осталось лежать на полках у самого входа, а дальше вытянулись длинные коридоры пустых стеллажей, причём они стали шире прежнего. Теперь оба отделения шкафа-кладовки имели расширения в десять футов шириной, сто футов длиной, десять футов высотой.

— Ай да Молли, превосходно, дорогая! — искренне и любяще похвалил Артур, взяв способ на заметку, ибо хотел самолично суметь сплести нечто похожее для своего волшебного автомобиля.

— Браво, мам! — захлопали близнецы.

Рон и Джинни тоже активно присоединились к поздравлениям и похвалам.

— Фу-ух, — женщина плюхнулась на стул и отбросила рукой волосы. — Теперь мы точно справимся с Фиделиусом. И всё благодаря внимательности Гарри.

Она предусмотрительно села рядом, чтобы успеть дотянуться и затискать ребёнка, недолюбленного родной тёткой Петуньей. Все Уизли спонтанно решили обняться вокруг матери, совершившей колдовской прорыв в своём развитии как ведьмы.

— Попьём гриба с козинаками? — предложил Поттер, скорее пискнув полузадушенным.

— Ах-ах-ха, заметил-таки упаковку в шкафу-кладовке! Конечно, давайте отведаем это сочетание, — согласилась Молли, хотя до времени классического английского чая оставалось более часа.

И всё семейство быстро рассыпалось, усаживаясь за стол, чтобы переварить новое знание и опыт.

А после перекуса, не всем пришедшегося по вкусу, Молли спохватилась и:

— Маджикус Экстремус Фианто Дури Максима.

Шкаф аж слегка засветился призрачно-голубым светом от избытка магии, когда могущественное заклинание зафиксировало ранее достигнутый результат раздувания.

— Да-а, тысячная стая сниджетов Маджикус Экстремус Авис Максима не оставит камня на камне от логова министерской ОПГ, — восторженно заключил Поттер, теперь уверенный, что сможет воспроизвести укрепляющее заклинание Фианто Дури.

Нервный смех поразил всех.

Разбор заклинания продолжился. Взрослые теперь многое, им понятное, пропускали из-за спешки, потому у детей рос ком непонимания. Неизбежная проблема отчасти решалась разбиением большой задачи на подзадачи с их распределением между участниками. В какой-то момент даже у взрослых голова вспухла, и они прекратили продолжать изучать Фиделиус без старших сыновей, а отправились на улицу улучшать владение заклинанием создания сниджетов.

— Стоп!

— Что такое, Молли? — взволновался Артур, тут же став озираться с палочкой в боевом положении.

— Я хочу, чтобы к прибытию Чарли и Билла наша фруктовая аллея зацвела. Сегодня и погода прекрасна, а мы весь день в доме просидели, — заявила домохозяйка, пожелавшая показать детям «Нору» во всей её новой красе, чтобы затмить трагично-драматичный визит инспекции поутру.

— Деревья готовы, — ответил Поттер, на котором скрестились все взгляды. — Можно я сам сплету?..

— Оу… Ну, конечно, дорогой, — ведьма умилилась и разрешила.

— Эм… Люмос Фибра, — Поттер, находясь в особом состоянии, откровенно сымпровизировал, выполнив вертикальный жест снизу вверх.

На кончике его остролистовой палочки зажегся жёлтенький огонёк. Его предназначение стало понятно только во время применения второго заклинания:

— Вердимиллиусивикус.

Поттер в уме органично встроил своё площадное заклинание в увиденные кружева, получив мощное заклинание, но оно для лога будущего сердца магического леса, а здесь и сейчас хватит стометрового радиуса и красивого цветка жизни, нарисованного в воздухе жёлтой нитью только что придуманного им заклинания.

Фруктовая аллея вся зашевелилась. Все плодовые деревья разом прямо на виду зрителей стали выпускать цветочные почки, раскрывавшиеся цветочками и выпускавшие ароматы, в своей смеси пьянящие не хуже цветущего луга. И на всех кустарниках дозрели ягоды, хотя Поттер намеревался приурочить это к своему дню рождения. И трава густо поднялась по пояс маленького волшебника. И под землёй наросли трюфели — послезавтра как раз очередь Рона и Джинни собирать их.

— Люмос Фибра, — Перси не стал ждать у моря погоды, оставив восторги матери и сестре, а сам поспешил перенять столь полезное заклинание, которое поможет до идеала отточить любой жест волшебной палочкой.

— Люмос Фибра, — повторил Артур, тоже желавший навостриться в чарах, ибо маггловская видеодвойка сама себя не зачарует, а ещё космический шаттл, который пока непонятно, как и с чего делать, но очень хотелось изобрести к следующим каникулам, чтобы катать детей, этим летом проявивших себя выше всяческих похвал, а ведь ещё август впереди!

— Люмос Фибра, — на два голоса повторили близнецы следом за отцом, ставшим откровенно играться, плетя в воздухе светящиеся кренделя, при виде которых жена и дочка захихикали.

Тем не менее тренировка Авис так или иначе началась. Пока обладатели палочек запускали стаи сниджетов, в основном разлетавшихся во все стороны, Джинни по совету матери выкинула из головы произошедшее утром и счастливо закружилась среди цветущих деревьев, чьи кроны как под копирку напоминали свечное пламя. А потом девочка, которой наскучила фотосессия с летающим на колдофотоаппарате лукотрусом, обратила внимание на спелые ягодки и поспешила к началу аллеи, чтобы по очереди снять пробы со всех кустов, которые ранее сама поливала и вокруг которых сама пропалывала, а сейчас пришла пора отведать плоды общих трудов.

Первым к концу шестого часа появился Чарли. Он не смог аппарировать прямо к дому — Букля увидела его на развилке. Девятнадцатилетний юноша с раскрытым ртом уставился на цветущую аллею, скрывавшую вид на «Нору». Из-за волшебного древовидного кустарника орешника Чарли даже подумал, что ошибся и залетел куда-то вбок, как это случилось при первой сдаче экзамена на Аппарейт.

— Нет, не может быть, этот холм и речка однозначно те же самые! — сам с собой заговорил юноша, отходя от первого шока. — Хотя нет, речка шире, с постройками… — он почесал репу, никогда прежде не обращая внимания на особенности поросшего деревьями холма прямо напротив отчего дома. — Но этот изгиб дороги я точно помню! — и потёр ссадину на коленке, некогда разбитой о камень при падении с велика приятеля из деревни.

Сомнения юноши разрешили рыжие волосы, показавшиеся над травой рядом с кустарником — Джинни увлечённо лакомилась всё новыми и новыми ягодками, как раз добредя до конца аллеи, если считать от дома.

— Джинни⁈ — издали воскликнул Чарли.

— Чарли⁈ — издали воскликнула Джинни.

И они опрометью побежали по грунтовой дороге, оставшейся незаросшей травой. Жезл на «Никоне» успел подлететь и со вспышкой запечатлел момент, когда брат подхватил сестру на руки и закружил, едва устояв при этом.

— Как ты выросла!

— Это ты застопорился, — фыркнула Джинни, поставленная обратно на дорогу. — Идём, скорее, Чарли, все ждут.

— А это всё откуда? Даже года не прошло, как я уехал, а тут словно все десять отсутствовал, — Чарли выплеснул своё недоумение, махнув рукой. — Ещё и лукотрус колдофоторепортёром, хе-хе…

— А вот секрет! Придёшь — узнаешь.

— Защекочу же, — пригрозил старший брат.

— Ты же жиром зарос, чтоб догнать, — пигалица сноровисто отпрыгнула и приготовилась дать дёру.

— Бяка-бука, — ухмыльнулся Чарли, действительно прибавивший в весе, но мышечной массы, ибо в драконьем заповеднике только драконы жиреют и хозяин.

— Тю, бяка-бука, тоже мне! — вздёрнув носик. — Я жопу Хэнка видела.

— Кхм! — драконолог закашлялся с такого заявления от дошкольницы.

Чарли знал сестру — Джинни реально видела!

— Ладно, идём, козявка, молчи себе в тряпочку, — насмешливо произнёс Чарли, легко найдясь с необидной шуткой.

— Пфе!

Тем не менее старший брат оказался вынужден признать — единственная сестрёнка перестала болтать, подобно решету выдавая всё и обо всех, когда он приезжал из Хогвартса на каникулы. А ещё аллея на самом деле оказалась чудесная, очень волшебная, ведущая в сказку. И чем ближе становился дом, тем чаще сестрёнка оглядывалась на брата, а потом и вовсе с хитреньким личиком запрыгала боком приставным шагом, чтобы постоянно видеть его. Это окупилось! У Чарли действительно вытянулось лицо, и при виде стаек золотых сниджетов, и при виде старого дома, выглядящего как новенький да ещё с достроенным этажом.

Рон тоже бросился обниматься с братом, которого не видел с момента отбытия из дома на первый курс «Хогвартса». Фред и Джордж подошли следом, отчего сразу становилось заметно, с кого они берут пример в стиле одежды из кожаных штанов и водолазки с вязаной мамой безрукавкой в полосочку. Перси ограничился только рукопожатием и победной ухмылкой — он уже на дюйм обогнал Чарли в росте. А потом уже настал черёд родителей обниматься с сыном. Незнакомого гостя он кивком поприветствовал в последнюю очередь и особого пиетета перед именем не выказал.

Вообще второй сын Молли и Артура пошёл в мать своей коренастой фигурой и круглым лицом в обрамлении коротких светло-рыжих волос, почти ёжика. В отличие от всех следующих пятерых детей, глаза карие. Добродушный, лёгкий характер с примесью задора.

— Оу… Ого! Ух ты! У-у-у… Хы-ы! — это Чарли вошёл в зал и увидел учебный класс. — И всё-таки я это сделаю — заслужил, — произнёс юноша и проявил внезапную прыть, чтобы подскочить к Поттеру и взлохматить его до вороньего гнезда на голове.

— Эй! Даже модификатор Максима не справится с этим хаосом, — проворчал Гарри-Грегарр, отчего спародированный им Рон захихикал.

— Да ладно, Гарри, сострижёшь для Тергео, — ухмыльнулся Чарли, отступая на шаг. — Всё-таки мадам Боунс профессионально чует, у кого больше всех тузов в рукаве, — заулыбавшись ещё шире и дав репликой понять, что смотрел и читал перевод утренней статьи «Ле Мэджик Фигаро», непосредственно касающейся его семьи.

— Пф! — а что ещё тут сказать?

— Собственно, вот, сынок, Фиделиус. Знакомься, пока Билл не прибыл. Сегодня после ужина отрепетируем и проведём обряд, — сказал Артур, переходя к делу. — И для упрощения вот тебе семейное заклинание… Люмос Фибра. Очень наглядно показывает колдовство. Вингардиум Левиоса, — показав и саму нить, и вербально-акцентный узелок на ней.

— Кру-уто! — восхитился Чарли, мельком глянув на Поттера, а потом на слегка изменившегося в лице Перси, тем самым выдавшего прохождение урока с Эрукто, а может быть ещё и с Эректо. Но виду бывший староста факультета Гриффиндор не подал, вознамерившись всю ночь проболтать, всё равно отбывать порт-ключом завтра утром, а на работе в будни мало экскурсий.

— Не то слово, дорогой, — поддержала его Молли, от рук которой Поттер успел вывернуться. — Я так нарисую кружевной шаблон и по нему осилю обряд в роли Хранительницы. На вас с отцом, Биллом и Гарри роли опор, куплеты позже распределим. Перси, Фред, Джордж, Рон в роли скреп, строчки для них тоже все вместе подберём.

— А как же Чары Надзора? — вздёрнув бровь аки Снейп.

— Сломали! — радостно воскликнули близнецы.

— Заземлили, — почти одновременно с ними произнёс Рон, но не весело, а загадочно.

— Метлой как паутину сняли, — ухмыльнулась Молли. А потом она посерьёзнела: — Сперва Фиделиус, дорогой. Велика угроза ночной мести Пожирателей Смерти за смерть трёх их приспешников из министерской ОПГ.

— Кх… Мда, понял. И Авис со сниджетами вы… Гарри, точно, ты это здорово придумал. У нас есть старожил, который даже в сортир ходит только со стаей наколдованных сниджетов. Я только сейчас понял его паранойю, — разговорился Чарли, садясь за новый стол на свой старый стул. — Перенять, что ли?..

— Наколдованные птицы послужат отличными мишенями на тренировке, они отвлекут визави прокалыванием черепа и защитят от лучевых заклятий, в том числе от Убивающего, — Рон загнул три пальца. — Ещё они могут вести поисковую разведку и сторожить, чирикая при обнаружении. Во, видал их пользу? — показав брату кулак.

— Ха-ха, шахматы пошли тебе на пользу, братик, — Чарли умилился младшему и заметил его быстрый взгляд на зеленоглазого друга, руками постепенно приводившего свои волосы к прежнему порядку.

— Что-то Билл запаздывает, — Артур глянул на часы.

— На раскопках, значит. К ужину обязательно явится, — ответил Чарли.

— Эм, а Патронус до него доберётся? — поинтересовался Поттер.

Все Уизли на него уставились.

— Что? Профессор Дамблдор так своим призрачным фениксом послания передаёт, и профессор Снейп, и мистер Дингл.

— Ха, у меня есть телесный Патронус, но послания я им не умею передавать, — и Чарли посмотрел на своего отца, чья рука звучно встретилась с его лицом.

— Совсем расклеился, Мерлин милостивый, не гриффиндорец прямо, а хаффл, — сам себя поругал Артур. — Внимание! Сейчас будет урок с Патронусом. Чарли, на самом деле передавать послания с Патронусом проще пареной репы. Тут главное представить, что он твой сын, которого ты учишь повторять первые предложения.

— Артур, Чарли пока даже не женат. Кстати, а почему? У тебя уже есть невеста? Перси, вон, уже дом подбирает для себя и Пенелопы, Фред и Джордж озабочены духами для соблазнения сестриц Патил, а ты? — мать цепко поймала сына за плечи, требуя ответа.

— Эм, а… ну-у… — всё красноречие круглолицего как испарилось, вместо него на лице проявились яркие веснушки, как у всех его братьев и сестры в этот момент.

— Расстраиваешь маму, да? — произнеся это так патетично и проникновенно, что даже Рон вжал голову в плечи. — Если что, Гарри нам подарил тринадцать своих невест. Дать выбрать?

— Кмм-кхм-кхм… — Чарли закашлялся… — Я сам, кхм-кхм…

— Конечно, дорогой, ты сам выберешь, а я предложу.

— Дорогая, не наседай. Чарли нам к рождеству представит свою пассию. Ведь так, Чарли? — Артур перенял тактику жены и охотно стал подтрунивать над сыном при всей остальной семьей, чтобы пораньше стать дедушкой.

— Эм, ну, наверное.

— Не наверное, а точно, сынок.

— К тому времени у меня появятся ещё тринадцать невест, Чарли, разложишь пасьянс… — Гарри-Грегарр не смог отказать себе присоединиться.

— А-а-а! Так вот что это были за пятьдесят две карты — пасьянс невесты! — воскликнули близнецы, смекнув.

— Не-не, это не то, что вы подумали! — Рон попытался отбрехаться, но ему никто не поверил.

— Не-не, чужих мне точно не надо, спасибо огромное, — а вот Чарли вроде как сумел отговориться.

— Представишь? — мать наклонилась ниже к сидящему сыну.

— Представлю… — сдался юный холостяк.

— Вот и славненько! А теперь чары Патронум. Их самую суть как раз составляют самые счастливые воспоминания. Показываю пример. Экспекто Патронум.

Палочка оставила в воздухе нарисованное светящейся нитью колечко для ключей. В зале сразу стало светло и тепло, сбежали все печали и отодвинулись все заботы. Из палочки вырвался призрачный сине-голубой горностай, размерами раза в два превосходивший природного зверька.

— Билл, не явишься в отчий дом сейчас, можешь забыть о нём. Все ждут тебя.

Магический конструкт выслушал короткое послание и убежал в форточку для почтовых сов, через несколько футов растворившись в воздухе как призрак.

— Вот так вот, — Артур поделился со всеми своей счастливой улыбкой. — Чарли, если трудно представить сынишку, то уж ты всяко вообразишь, как дрессируешь своего чау-чау, — упомянув телесную форму Патронуса своего второго сына.

Тут в комнату с улицы царственно вошёл благородный лев с чудесной и живой гривой из переплетения сине-голубых лент.

— К ужину явлюсь, отец, — передал конструкт поставленным тенором.

— От молодец! Сразу просёк фишку, — гордо заявил Отец, даже приосанившись.

— Ой, что же это я, а ужин кто готовить будет? — Молли спохватилась.

— Жена, стоять! — вдруг гаркнул Артур.

Молли от неожиданности замерла.

— Сегодня ты уже применяла волнообразный Патронум для очистки дома. А пробовала ли оформить телесный? Теперь у тебя хорошо получается Гербивикус, и Арборивикус ты тоже освоила. С телесной формой однозначно справишься. Попробуй.

И мужчина обворожительно улыбнулся, показывая то лицо, в которое женщина влюбилась когда-то.

— Давай, мама, покажи пример, — подскочивший с места Чарли приобнял Молли, смекалисто возвращая аргумент обратно.

— Ничего сложного, любимая, — в другой стороны её зажал Артур.

Остальные мотали на ус образец поведения. Собственно, они ранее уже не раз видели и сами проявляли подобное.

— Эм, ну, вы меня совсем засмущали… Попробую только ради вас, любимые мои, — сдалась Молли и сама обратила аргумент на мужчин, обняв их и тесно прижав к себе, тоже смущая, что, впрочем, обоим оказалось приятно.

Подзарядившись счастьем, миссис Уизли около минуты вольно дирижировала волшебной палочкой, прикрыв глаза. И в какой-то момент ведьма наколдовала:

— Экспекто Патронум.

Младшие дети во все глаза уставились, как из палочки вырывается призрачная субстанция сине-голубого цвета с неоднородностями из лент и пучков нитей. Ведьма без слов интуитивно повторила жест, и вся высвободившаяся масса резко уплотнилась и во вспышке расширилась уже телесным образом белой медведицы, довольно забавными прыжками ставшей перемещаться по залу.

Под радостные аплодисменты Патронус оббежал п-образный зал и взобрался по лестнице вверх, чтобы потоптаться по порогу спальни Рона с Гарри и когтистой лапой «срыть» тёмную магию смерти.

Молли от распирающего счастья презрела целомудренность и на глазах у детей сграбастала мужа для долгого поцелуя в губы.

— У меня тоже первый поцелуй стал тем воспоминанием, от которого родилась телесная форма Патронуса, — поделился Чарли, следуя тому, что сейчас урок, вообще-то.

— Я с Роном целоваться не буду, а Луна и Джинни ещё маленькие. Так что придумайте нам четверым другой способ родить телесного Патронуса, — требовательно выразился Поттер.

Чарли прыснул, а потом и вовсе открыто засмеялся, глянув на родителей: Молли во время колдовства действительно представила, как рожает, и это ей помогло.

— Ты сперва просто свет зажги, а потом уже мечтай о телесной форме, — наставительно произнёс Перси.

— Профессор Дамблдор сказал, что любовь моей мамы всегда со мной… Экспекто Патронум.

Поттер идеально воспроизвёл жест, правильный настрой помог ему высвободить ту самую силу, с которой он общался после взгляда в зеркало «Еиналеж». И кончик его палочки зажегся мягким сине-голубым огоньком, дарящим утешение и ласку. И шрам на лбу слегка, но заметно засветился.

Джинни растаяла от умиления.

Фред и Джордж переглянулись, посмотрели на Молли, кивнули своим мыслям и…

— Экспекто Патронум!

Свет любви еле-еле забрезжил на кончиках их палочек, но сложное заклинание однозначно получилось. У Рона на шестой попытке тоже такой получился. А Перси уже умел. Для тренировки Чарли все выбежали из дома, да-да, для тренировки выбежали, а не были выгнаны домохозяйкой. Молли вовсю готовила ужин, когда очень-очень пушистая собака Чарли оббежала дом и вместо лизания Артура в щёку наконец-то сказала ему:

— Попытка номер семь, тест-тест.

Дальше времени до семи часов вечера оставалось чуток, и Чарли решили приобщить к тренировке Авис, но Гарри-Грегарр задумал раскрутить его на кое-что покруче.

— А слабо вместо стаи птичек создать стаю дракончиков? — хитренько поддевая.

— Ха! Я знаю Драконифорс, а про стаю дракончиков впервые слышу. Так бы сразу и сказал, Гарри, что хочешь посмотреть на все виды драконов из Румынского заповедника, — раскусив замысел.

Но не тут-то было!

— Слабак. Перси, Авис — это птицы, а драконы на латинском будет — Драконес?

— Да, Гарри. С вербальной формулой любой со словарём справится. А соматическая какая? — пытливо спросил префект, сам экстренно соображая, а что бы он предложил.

— Дракон жирный и слога три — три волны. Либо подряд, либо с прогибом вниз, либо зонтиком, — и Поттер при помощи заклинание Люмос Фибре нарисовал в воздухе три одинаковые дуги подряд, потом полторы синусоиды, далее две дуги рядом и потом третью большую и назад.

— Последнее точно нет, Гарри. Соединение начала с концом нарушает правило Артаса для односложных заклинаний, это которые в одно слово, — по-простому пояснил Чарли. — И на летящего дракона больше похожа синусоида, — блеснув маггловскими знаниями. — Хм, а что, может и сработает…

— Не попробуешь — не узнаешь, — подначил отец и подмигнул Гарри.

— Вот и посмотрим, настоящий ли ты драконолог или погулять вышел, — Поттер усугубил.

Весёлый юноша хмыкнул, но вызов принял.

— Сперва покажу вам Драконифорс на полешках — это поможет мне настроиться на созидательную трансфигурацию, — доходчиво разъясняя.

— В этом есть смысл, — важно кивнул Перси, задумчиво потерев подбородок.

— В заклинании Драконифорс весь смысл в чётком образе дракона, удерживаемого в голове. Это касается вообще всей Трансфигурации. Соматическая часть формулы как у Ступефай — рассечение в сторону превращаемого предмета. Ах да, первый шаг, вообще-то, это оживление статуэтки дракончика. Это заклинание изначально придумывалось для анимирования фигурок. Поэтому воображать надо так: на первых двух слогах «драко» дракон шевелится, на слоге «ни» он выдыхает огонь, на слове «форс» он у вас как бы вылетает из палочки и призраком вселяется в небольшой предмет. Эм, для вас эти полешки большими будут. Диффиндо. Вот в самый раз. Да, нужно плотно концентрировать магию в небольшом объёме, иначе получится просто крылатая ящерица или вовсе заклинание провалится.

— Диффиндо Дуо, — Гарри-Грегарр первым разделил полешко на три части, соотнеся по обрезку у Чарли.

— Диффиндо Дуо, — Перси смог повторить сходу.

А вот близнецам и Рону потребовалось порядка десяти попыток для повторения.

— Драконифорс.

— Хэнк! — хором узнали пятеро пацанов, только Перси промолчал.

— Хех, ага.

— Думаю, других пока не надо нам, Чарли, а то собьёшь образы, — вмешался более опытный отец семейства.

— Драконифорс, — Перси попытался выполнить заклинание, но получилась кривая загогулина, у кончика горящая и махающая пламенем в форме драконьего крыла.

— Хех, согласен, пап. Драконифорс.

— Панк! — четверо вновь хором сказали, узнав приметного валлийского зелёного дракона с двумя рожками, соединившимися кончиками, что кому-то из драконологов напомнило причёску панков, вот и дали такое имя.

Оба маленьких дракончика умещались на ладонях взрослых. Оба взлетели в точности, как настоящие, опирающиеся на левитацию. Оба выдохнули тонкие огненные струйки длиной со свои тельца — на подброшенных Чарли деревяшках остались настоящие подпалины.

— Драконифорс, — Перси с третьего раза лучше настроился и сумел создать кривоватого дракончика, который вместо изрыгания огня покашлял искрами, а взлететь вовсе не сумел, забежав на грядку и вспугнув бабочку.

— Отлично, брат, я в тебе не сомневался. А теперь испробуем-ка Драконес… Итак… Драконес.

Чарли вывел полторы синусоиды, чётко представляя стайку валлийский зелёных дракончиков, размером с едва вылупившихся из яиц детёнышей. С первого раза получился пшик, натуральный и огненный.

— Хм… Драконес.

На второй раз Чарли попробовал три одинаковые дуги подряд, но результат напоминал предыдущий.

— Всё-таки с соматической формулой недоработка, хех, знатоки, — вернув незлую издёвку.

— Всё-таки большую дугу надо. И три дуги тоже. В принципе, у этой формы три особенности: облик крылатой ящерицы, огненное дыхание и левитация. Если судить по затратам магии, то на первом месте создание тела, на втором огня, на третьем полёт. По убывающей, а это такая фигура.

Поттер нарисовал большую дугу, рядом с ней вдвое меньшую, радиус третьей вдвое меньше второй. Светящийся рисунок очень наглядным получился.

— Соответственно, вербальную формулу тоже нужно подстроить под эту логику. «Драко» на большую дугу, «не» на вторую, протяжное «с-с» на третью. Получится так… Драконес-с.

И не из его палочки вырвалось три валлийских зелёных дракончика, а ожили те три куска древесины, которые тут же налетели на два результата Драконифорс от Чарли и плачевного «отпрыска» волшебной палочки Перси. Деструктурированная форма последнего обернулась пылающими щепками, осыпавшимися на утоптанную землю.

— Кру-уто! — восторженно произнёс Рон. — Драконес-с!

— Аха-ха! — близнецы заржали, глядя на результат колдовства младшего брата.

Из волшебной палочки Рона вырвалось два дракона, но один камнем упал вниз и остался бездвижным, второй оказался из пламени и после первого полыхания развеялся.

— Отлично вышло, друг! — Гарри-Грегарр ободряюще хлопнул Рона по спине. — Три дракона как три стихии — земля, огонь, воздух. Осталось объединить в одной форме. Начни с Драконифорс. Диффиндо Дуо. Драконифорс Триа.

Поттер показал пример, с первого раза создав три маленьких подобия Хэнка из тех кусочков дровишки, которые нарезал.

— Да ты у нас юный гений чар, Гарри, — похвалил удивлённый Чарли. — Драконес-с. Ух, круто! — с первого раза именно что создав шесть мини-Хэнков, которые резво налетели на творения Поттера и превратили их в горящие щепки. — Коллеги обзавидуются. Можно же да?

— Ха-ха, — Артур рассмеялся вместе с младшими сыновьями. А потом он сам взялся за учёбу как в былые времена: — Как решит автор, Чарли. Диффиндо Дуо. Диффиндо Дуо. Драконифорс. Драокнифорс. Драконифорс.

Каждый следующий дракончик получался пригляднее предыдущего.

— Возьмёшь авторство патента и можно, — пожав плечами и легко уступая, но не за просто так. — С тебя драконьи штаны на вырост, — монетизируя лишнюю славу.

— Окей, — легко взяв на себя всю мороку оформления и покупку шмотки, на которую уйдёт вся премия с нового заклинания.

— Диффиндо Дуо, — раздалось сразу на три голоса.

Фред, Джордж, Рон разрезали дровишки для своей тренировки. Перси в это время уже вовсю создавал валлийских зелёных дракончиков с обликом знаменитого Хэнка, с каждым разом всё более соответствующего оригиналу, но в мини-версии — всего в один фут длиной. Сам Гарри-Грегарр только с десятого раза сумел сотворить дракончиков чисто из магии, как птиц заклинанием Авис; вся сложность для него заключалась в сочетании магических свойств, впрочем, у всех остальных тоже имелись такие же проблемы с наделением конструктов левитацией и магическим огнём.

— Вот это да! — вдруг раздался тот самый приятный тенор, которым вещал лев-Патронус. — Это я круто попал. Всем добрый вечер.

— Ух ты, Билл! Ты как подкрался. Здравствуй, сын, — отец обернулся и раскрыл объятья. Артур слишком увлёкся, чтобы заметить, как Билл неслышно подбежал, по пути часто вращая головой да дивясь переменам, радующим первенца.

Билл лицом пошёл в отца, а профилем в Блэков. Длинные медные волосы собирались в конский хвост. Кожаные сапоги несуразно смотрелись с лёгкими шортами и надетой нараспашку рубашкой с коротким рукавом и пирамидами Гизы в качестве рисунка. На голове навороченная шляпа типа панамы полусферой, из неё торчало перо какой-то птицы — писчее перо. На поясе подсумок с расширением пространства, а с правого бока фляжка, тоже волшебная. На руке браслет-кобура с маггловскими командирскими часами, в ухе серебряная серьга. Статный молодой мужчина со следами песка на одежде, что свидетельствовало о высочайшем уровне владения аппарацией.

Они как раз все перездоровались, когда Молли позвала на ужин. На зависть всем Билл после повторяющих за Поттером объяснений от Чарли с лёгкостью повторил за ним заклинание Драконес-с, с первого раза создав семерых мини-Хэнков, которые принялись драться с собратьями авторства Чарли: ещё до входа в дом старший брат победил с перевесом в два очка. Вот на кого ровнялся Перси — Билл тоже заслуженно становился префектом всего Хогвартса, получил на СОВ все двенадцать оценок «превосходно» и потом на ЖАБА сдал всё на высший балл. Ещё и с каким-то Проклятыми хранилищами успел словить приключение, как потом рассказал Рон и Фред с Джорджем.

Ужинали просто: деревенский салат под майонезом, проложенные зеленью бутерброды, посыпанный укропом отварной сладкий картофель с парами отварных яиц, разрезанных пополам и украшенных капельками домашнего кетчупа для сочетания с положенными в тарелки ложками густого лечо. Чарли и Билл расщедрились на похвалы матери, воодушевившейся от их комплиментов.

Обряд Фиделиус начали только к восьми часам вечера, зато учли все мелочи и создали все удобства каждому, прогнали трижды с помарками и ещё дважды чисто. Основная нагрузка ложилась на Молли — опытная ведьма сдюжила! Как и рассчитывалось коллективным разумом, чары Фиделиус отлично зацепились за волшебную древесину окон и дверей, внешний каркас башенной достройки и заливку фундамента опор. Всё сработало в точности по описанию в фолианте.

Позднее время оказалось идеальным, чтобы сомнительные союзники не всполошились зазря и чтобы отсыпающиеся перед ночным рейдом враги ничего не заподозрили раньше времени. Дозорная Букля видела, как из деревни на мётлах вылетали восемь фигур, пять из которых в красных мантиях авроров. Они опоздали буквально на половину минуты, потеряв цель у старого моста. Холм скрыл их полёт в сторону Лавгудов, а потом они кружным маршрутом заглянули к Диггори и таки ни с чем аппарировали, провалив розыск Уизли — напрочь забыв адрес их дома.

Поскольку выложилась и выдохлась лишь Хранительница Очага и Тайны, то мужчины занялись приходыванием драконьего навоза, принесённого Чарли в уменьшенном сундуке с расширенным пространством из инвентаря Румынского заповедника. Сперва удобрили волшебную берёзку, но сбылись слова Хагрида — повторение не сработало. Что ж, это всего лишь отняло ещё минут десять на отработку всеми Арборивикус Максима и Вердимиллиусивикус Максима. Всего за одиннадцать циклов молодая берёзка стала выглядеть вековым деревом. Орешник густо вытянулся на десяток метров всего за три цикла. Потом на вершине холмика заменили кряжистый бук с верёвочными качелями авторства Билла на молодой магический кедр из волшебных лесов вокруг Румынского заповедника. Семнадцатью циклами, но без модификатора Максима, взрастили его до габаритов двухвекового дерева.

Выдохшаяся малышня отправилась спать, а отец с тремя старшими сыновьями устроил посиделки в ангарном гараже, проговорив всю ночь, раз уж случай выпал собраться вместе и пообщаться за стопочками «Огденского», развязавшими языки и снявшими стопор с ночных купаний голышом в бассейне, о котором некоторые с детства мечтали, да так и покинули отчий дом без реализации столь простой задачи, с которой за час-два справились два первокурсника, к стыду взрослых. И четыре умные головы за долгую ночь всё-таки разделали толстенный ствол обычной берёзы на балки с досками и смогли разобраться, какие строчки заклинания Фиделиус доверить трём младшим помощникам для растягивания от углов, а какие сама Хранительница должна повторять для закрепления на расширенную область. Однако не с силами одних только Уизли — они дом-то еле-еле потянули! Потому лишь прикинули трёхэтапный план на следующее лето, чтобы за год дети подросли физически и магически да чтобы благодаря Люмос Фибра все участники повысили мастерство в чарах.

Загрузка...